diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ss/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ss/messages/kdebase/kcmsamba.po | 352 |
1 files changed, 352 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ss/messages/kdebase/kcmsamba.po new file mode 100644 index 00000000000..042c02e022f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ss/messages/kdebase/kcmsamba.po @@ -0,0 +1,352 @@ +# translation of kcmsamba.po to Siswati +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsamba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-13 19:37+0200\n" +"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" +"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Exports" +msgstr "&Tfumela ngaphandle" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Imports" +msgstr "&Tfumela ngekhatsi" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Log" +msgstr "&Ngena" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Sibalo" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" +"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." +msgstr "" +"Silawuli sesimo seSamba kanye ne NFS sisukela ekugcineni kuya kutinhlelo <em>" +"smbstatus</em> ne <em>khombisa kupakelana</em>. I-Smbstatus yibika ngeluchumano " +"lwanyalo lwe Samba, futsi kuyincenye yemathulusi ye Samba, lasebentisa " +"imitsetfo yekutfumela ye SMB (Session Message Block), lokubitwa futsi ngekutsi " +"mtsetfo yekutfumela ye-NetBIOS kumbe LanManager. Lemitstfo yekutfumela " +"yingasetjentiswa kuniketa kwabelana kwesishiceleli kumbe kwabelanwa kwelusito " +"lwesihambisi kuluchungechunge kuhlanganise mishini lesebentisa tinhlobonhlobo " +"tekunambitsa kwe Microsoft Windows." +"<p> Khombisa-intsengo yincenye yeliphasela lesoftware ye NFS . NFS kumele " +"Network File System kantsi ke kuyindlela lelisiko ye UNIX yekwabelana " +"ema-directory kulichungechunge. Kuloluhlangotsi umphumela we <em>" +"khomba-linani -samukeli sangekhatsi</em> sihlatiyiwe. Kuleminye mishini " +"khombisa-linani uku /usr/sbin, hlola nangabe unekhomba-linani ENDLELENI yakho." + +#: main.cpp:85 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:86 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Sahluko sekulawula umniningwane kuphaneli yemshini weKDE " + +#: main.cpp:88 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "Licembu le Samba kusahluko sekulawula semniningwane KDE (c) 2002 " + +#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 +msgid "Type" +msgstr "Luhlobo" + +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Lusito" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Tfola kusukela " + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Vula emafayela" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Liphutsa: Akukhonakali kusebentisa i-smbstatus" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Liphutsa: Akukhonakali kuvula kuhleleka kwelifayela \"smb.conf\"" + +#: kcmsambaimports.cpp:47 +msgid "Resource" +msgstr "Sisetjentiswa" + +#: kcmsambaimports.cpp:48 +msgid "Mounted Under" +msgstr "Khuphukile ngaphasi kwe" + +#: kcmsambaimports.cpp:50 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " +"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " +"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " +"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " +"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " +"is mounted." +msgstr "" +"Loluhlu lukhombisa tisetjentiswa letabelwene ku Samba kanye naku NFS " +"letipakelene kumshini wakho tibuya kuletinye tamukeli. Li \"Type\" kholomu " +"likutjela kutsi nobe sisetjentiswa lesipakelene sisisetjentiswa se Samba kumbe " +"seluhlobo le NFS. Li \"Resource\" kholomu likhombisa ligama lelichazako " +"lesisetjentiswa lekwabelanwe ngaso. Kwekugcina, likholomu lesitsatfu, " +"lelilebulwe \"Mounted under\" likhombisa indzawo kumshini wakho lapho " +"sisetjentiswa lekwabelanwe ngaso sipakelane khona." + +#: kcmsambalog.cpp:43 +msgid "Samba log file: " +msgstr "Lifayela lekungena leSamba:" + +#: kcmsambalog.cpp:45 +msgid "Show opened connections" +msgstr "Khombisa luchumano loluvuliwe" + +#: kcmsambalog.cpp:46 +msgid "Show closed connections" +msgstr "Khombisa luchumano loluvalekile" + +#: kcmsambalog.cpp:47 +msgid "Show opened files" +msgstr "Khombisa emafayela lavuliwe" + +#: kcmsambalog.cpp:48 +msgid "Show closed files" +msgstr "Khombisa emafayela lavaliwe" + +#: kcmsambalog.cpp:64 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " +"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " +"button." +msgstr "" +"Lelikhasi limelele lokucuketfwe kulifayela lekungena kuSamba yakho ngendla " +"lenebungani. Hlola kutsi lifayela lekungilo lekungena kungcondvomshini wakho " +"liniketiwe lapha. Nangabe ukudzinga, lungisa ligama kumbe indzawo yelifayela " +"yekungena, bese ungcivita inkhinobho \"Update\"." + +#: kcmsambalog.cpp:69 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "" +"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona iminingwane kwentela luchumano loluvulwe " +"kungcondvomshini wakho." + +#: kcmsambalog.cpp:72 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "" +"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona tigameko nangabe luchumano kungcondvomshini " +"wakho luvaliwe." + +#: kcmsambalog.cpp:75 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " +"using this module)." +msgstr "" +"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona emafayela labekavuliwe kungcondvomshini " +"wakho avulwa basebentisi lababucalu. Caphela kutsitigameko tekuvula/kuvala " +"kwelifayela atikangeniswa ngaphandle kwekutsi lizinga lekungena le samba " +"libekwe ku 2 (ngeke uhlele lizinga lekungena ngekusebentisa lesahluko)." + +#: kcmsambalog.cpp:81 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " +"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " +"module)." +msgstr "" +"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona tigameko nangebe emafayela lavulwa " +"basebentisi lababucalu bekavalekile. Caphela kutsitigameko tekuvula/kuvala " +"kwelifayela atikangeniswa ngaphandle kwekutsi lizinga lekungena le samba " +"libekwe ku 2 (ngeke uhlele lizinga lekungena ngekusebentisa lesahluko)." + +#: kcmsambalog.cpp:87 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " +"will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"Ngcivita lapha kuphumuta umniningwane walelikhasi. Lifayela lekungena " +"(lelikhonjiswe ngenhla) litawufundvwa kutfola tigameko letingeniswe yi-samba." + +#: kcmsambalog.cpp:97 +msgid "Date & Time" +msgstr "Lusuku & sikhatsi" + +#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 +msgid "Event" +msgstr "Sehlakalo" + +#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 +msgid "Service/File" +msgstr "Lusito/lifayela" + +#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 +msgid "Host/User" +msgstr "Samukeli/umsebentisi" + +#: kcmsambalog.cpp:102 +msgid "" +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " +"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " +"2 or greater." +"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " +"descending or vice versa." +"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " +"file will be read and the list refreshed." +msgstr "" +"Leluhlu lukhombisa imininingwane yetigameko letingeniswe yi samba. Caphela " +"kutsi tigameko kulizinga lelifayela katingeniswanga ngaphandle kwekutsi " +"ulungise lizinge lekungena ku samba ku 2 kumbe ngetulu." +"<p> Njengalolunye luhlu lolukhona ku KDE, ungangcivita kusihloko selikholomu " +"kuhlela lelo kholomu. Ngcivita futsi kutjintja indlela yekuhlela kusukela " +"kulokukhuphukako kuya kulokwehlako kumbe ngekuphambanisa." +"<p> Nangabe luhlu lungenalutfo, zama kungcivita inkhinobho \"Update\". Lifayela " +"lekungena le samba litawufundvwa kantsi luhlu lutawuvuselelwa." + +#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "LUCHUMANO LUVULIWE" + +#: kcmsambalog.cpp:224 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "LUCHUMANO LUVALIWE" + +#: kcmsambalog.cpp:231 +msgid " FILE OPENED" +msgstr " LIFAYELA LIVULIWE" + +#: kcmsambalog.cpp:239 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr " LIFAYELA LIVALIWE" + +#: kcmsambalog.cpp:249 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Akukhonakali kuvula lifayela %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:49 +msgid "Connections: 0" +msgstr "Luchumano: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "Kutfolakala kwelifayela: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:52 +msgid "Event: " +msgstr "Sigameko:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:54 +msgid "Service/File:" +msgstr "Lusito/lifayela:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Host/User:" +msgstr "Samukeli/umsebentisi:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Sesha" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Clear Results" +msgstr "Cacisa imiphumela" + +#: kcmsambastatistics.cpp:59 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "Khombisa umniningwane welusito lolukhulisiwe" + +#: kcmsambastatistics.cpp:60 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "Khombisa umniningwane wesamukeli lesikhulisiwe" + +#: kcmsambastatistics.cpp:66 +msgid "Nr" +msgstr "Nr" + +#: kcmsambastatistics.cpp:70 +msgid "Hits" +msgstr "Emacebo" + +#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 +msgid "Connection" +msgstr "Luchumano" + +#: kcmsambastatistics.cpp:74 +msgid "File Access" +msgstr "Kutfolakala kwelifayela" + +#: kcmsambastatistics.cpp:129 +#, c-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "Luchumano: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:130 +#, c-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "Kutfolakala kwelifayela: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "LIFAYELA LIVULIWE" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Adam Mathebula" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "adam@translate.org.za" + +#~ msgid " Error: Unable to run showmount" +#~ msgstr "Liphutsa: Akukhonakali kusebentisa sikhomba-linani" |