summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po348
1 files changed, 174 insertions, 174 deletions
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 9ab03cbb1b8..434dbf7b516 100644
--- a/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Susa emakokisi kwentela indzawo."
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
@@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Akukhonakali kutfola sishiceleli %1"
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Emabhuku ye KDE"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "Emabhuku ye TDE"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2371,10 +2371,10 @@ msgstr ""
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
#: kded/kde-menu.cpp:116
@@ -2434,8 +2434,8 @@ msgstr "KUngaTjintjiLigamaLeSamukeli"
#: kded/khostname.cpp:360
#, fuzzy
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Yatisa KDE mayelana nelutjintjo egameni lesamukeli."
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Yatisa TDE mayelana nelutjintjo egameni lesamukeli."
#: kded/kded.cpp:720
#, fuzzy
@@ -2443,14 +2443,14 @@ msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Hlola silulu semniningwane se Sycoca kanye kuphela."
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE Daemon"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE Daemon"
#: kded/kded.cpp:862
#, fuzzy
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr ""
-"I-KDE Daemon - yiholela etilungisweni tesilulu semniningwane ye Sycoca."
+"I-TDE Daemon - yiholela etilungisweni tesilulu semniningwane ye Sycoca."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2515,17 +2515,17 @@ msgstr "Yakha kuhleleka kwe-cache yemshini."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
#, fuzzy
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
msgstr "Layisha kabusha lifayela lekulungisa."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
#, fuzzy
-msgid "KDE Configuration Manager"
+msgid "TDE Configuration Manager"
msgstr "Kuhlelwa kwesisetjentiswa"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
#, fuzzy
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
msgstr "Ingabe ufuna kuchubeka nekushicilela?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr ""
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
msgstr ""
#: tdecore/klibloader.cpp:425
@@ -2765,12 +2765,12 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
#, fuzzy
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
"Bekuneliphutsa ekusukumiseni inchubo-yangekhatsi\n"
-"yekuchumana kwe KDE. Umbiko lojikisiwe\n"
+"yekuchumana kwe TDE. Umbiko lojikisiwe\n"
"ngumshini bewu:\n"
"\n"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Akukhonakali kwamukela %1"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr "Akukhonakali kwamukela %1"
@@ -4275,14 +4275,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE ihunyushelwe kutilimi letinyenti siyabonga kumsebenti wemacembu "
+"<p>TDE ihunyushelwe kutilimi letinyenti siyabonga kumsebenti wemacembu "
"yekuhumusha mhlabawonkhe jikelele.</p>"
-"<p>Kutfola imininingwane lengetiwe nge kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe KDE "
+"<p>Kutfola imininingwane lengetiwe nge kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe TDE "
"vakashela http://i18n.kde.org</p>"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Kwenta ngalenye indlela lokutsite"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
#, fuzzy
-msgid "KDE .kcfg compiler"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
msgstr "Hlela sisefo"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
@@ -5588,31 +5588,31 @@ msgstr "Luhlu loluyaphansi"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
"Simonhlalo se <b>K Desktop </b> sibhalwe sabuye sagcinwa esimeni licembu le "
-"KDE, luchungechunge lwamhlaba-wonkhe labonjiniyela be-software labatiniketele "
+"TDE, luchungechunge lwamhlaba-wonkhe labonjiniyela be-software labatiniketele "
"ekusukumiseni kwe-software yamahhala."
"<br>"
"<br>Akukho licembu lelilodvwa, kumbe inkhaphani kumbe inhlangano lelawula "
-"ikhodi yesisusa ye KDE. Wonkhe wonkhe wamukelekile ekufakeni sandla ku KDE."
+"ikhodi yesisusa ye TDE. Wonkhe wonkhe wamukelekile ekufakeni sandla ku TDE."
"<br>"
"<br> Vakashela <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
-"kutfola imininingwane lengetiwe nge-project ye KDE."
+"kutfola imininingwane lengetiwe nge-project ye TDE."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5624,7 +5624,7 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"I-software ingakhushulwa ngasosonkhe sikhatsi, kantsi nelicembu le KDE "
+"I-software ingakhushulwa ngasosonkhe sikhatsi, kantsi nelicembu le TDE "
"litimisele kukwenta loku. Nakuba kunjalo, wena - msebentisi - kufanele usitjele "
"nangabe intfo ingasebenti njengalokulindzelekile kumbe ingentiwa ncono."
"<br>"
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgid ""
"will provide you with what you need."
msgstr ""
"Akudzingekanga kutsi ubengumsunguli we-software kuze ube limemba lelicembu "
-"leKDE. Ungahlanganyela emacembu yesive lahumusha tinhlelo tetichumanisi. "
+"leTDE. Ungahlanganyela emacembu yesive lahumusha tinhlelo tetichumanisi. "
"Ungancuma! "
"<br>"
"<br>Vakashela <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">"
@@ -5666,33 +5666,33 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"I-KDE iyatfolakala ngaphandle kwekukhokhelwa, kodvwa kuyenta akusiko "
+"I-TDE iyatfolakala ngaphandle kwekukhokhelwa, kodvwa kuyenta akusiko "
"kwamahhala."
"<br>"
-"<br> Ngaloko, licembu le-KDE licale lenhlangano ye-KDE, inhlangano "
+"<br> Ngaloko, licembu le-TDE licale lenhlangano ye-TDE, inhlangano "
"lengafuni-nzuzo lesungulwe ngekwemtsetfo e-Tuebingen,e-Germany. Inhlangano ye "
-"KDE yimelele i-project ye KDE emtsetfweni nasetindzabeni letitsindza tetimali. "
+"TDE yimelele i-project ye TDE emtsetfweni nasetindzabeni letitsindza tetimali. "
"Bona <a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www.kde.org/kde-ev/<a> "
-"kutfola imininingwane ngenhlangano ye KDE. "
+"kutfola imininingwane ngenhlangano ye TDE. "
"<br>"
-"<br> Licembu le KDE alidzingi luncedvo ngetetimali. Linyenti lemali "
+"<br> Licembu le TDE alidzingi luncedvo ngetetimali. Linyenti lemali "
"lisetjentiswa kukhalisa emalunga kanye nalabanye ekulahlekelweni kwabo "
-"ngesikhatsi bafaka sandla ku KDE. Uyakhutsatwa kutsi usekele i KDE "
+"ngesikhatsi bafaka sandla ku TDE. Uyakhutsatwa kutsi usekele i TDE "
"ngekusebentisa umnikelo wetetimali, ngekusebentisa yinye yetindlela leti chazwe "
"ku <a "
"href=\"http://www.kde.org/luncedvo.html\">http://www.kde.org/luncedvo.html</a>."
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Simonhlalo se K Desktop. Khulula %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&Mayelana ne"
@@ -5715,13 +5715,13 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Bika ema-bug kumbe tilokotfo"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Hlanganyela nelicembu le KDE"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "&Hlanganyela nelicembu le TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&kulekelela i KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&kulekelela i TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr "Tfumela satiso nge-bug."
#: tdeui/kbugreport.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Tfumela lesatiso nge-bug eluhlwini lwema-bug ku KDE."
+msgstr "Tfumela lesatiso nge-bug eluhlwini lwema-bug ku TDE."
#: tdeui/kbugreport.cpp:147
msgid ""
@@ -6475,7 +6475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Faka umbhalo (ngesiNgisi nakwenteka) lotsandza kuwumikisela satiso se-bug.\n"
"Nangabe ugcivita \"Send\", umbiko weliposi utawutfunyelwa kumongi waloluhlelo \n"
-"kanye nakuluhlu lwe-bug ku KDE."
+"kanye nakuluhlu lwe-bug ku TDE."
#: tdeui/kbugreport.cpp:252
#, fuzzy
@@ -6657,8 +6657,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&Mayelana ne %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Mayelana ne&KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "Mayelana ne&TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
#, fuzzy
@@ -6792,8 +6792,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Umsebenti"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (Kusenentisa KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (Kusenentisa TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7542,8 +7542,8 @@ msgstr ""
"kusakhiwo sekumikisa. Lokunamatsiselwe bekususiwe kwentela kuphepha kwakho."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgid "Archives"
msgstr ""
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
msgstr ""
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
@@ -8162,8 +8162,8 @@ msgstr ""
#: kinit/klauncher.cpp:743
#, fuzzy
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "Akukhonakalanga kusungula i-KDElnit '%1'"
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "Akukhonakalanga kusungula i-TDElnit '%1'"
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8211,9 +8211,9 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "Kulungiswa kwe KConf"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
msgstr ""
-"Lithulusi le KDE lekwenta tilungiso kumafayela yekulungiisa yemsebentisi"
+"Lithulusi le TDE lekwenta tilungiso kumafayela yekulungiisa yemsebentisi"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
#, fuzzy
@@ -8250,13 +8250,13 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Sitayela seWeb seplugin"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Sitayela selifa se KDE plugin"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Sitayela selifa se TDE plugin"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"Lithulusi lwe KDE lekwakha luhlu lwesilulu sendzinkimba yewo wonkhe ema-pixmap "
+"Lithulusi lwe TDE lekwakha luhlu lwesilulu sendzinkimba yewo wonkhe ema-pixmap "
"lafakiwe"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
@@ -8622,7 +8622,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8814,7 +8814,7 @@ msgstr "Tisetjentiswa"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "KDE Resources configuration module"
+msgid "TDE Resources configuration module"
msgstr "Kuhlelwa kwesisetjentiswa"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
@@ -9004,27 +9004,27 @@ msgstr "Ngaphandle kwenkhumbuko"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Kulungiswa kwelifayela lakho langekhatsi le kab \"%1\" akukhonakalanga kutsi "
"kungacaliswa. kab kungenteka angasebenti kahle ngaphandle kwako.\n"
"Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi ye "
-"KDE (Ngalokuvamile ~/.kde)."
+"TDE (Ngalokuvamile ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
#, fuzzy
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Lifayela lakho lelisesimweni lesilulu semniningwane se kab \"%1\" "
"akukhonakalanga kutsi kungacaliswa. kab kungenteka angasebenti kahle ngaphandle "
"kwako.\n"
"Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi ye "
-"KDE (Ngalokuvamile ~/.kde)."
+"TDE (Ngalokuvamile ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
@@ -9335,8 +9335,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Thumela ngekhatsi &konkhe"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Sithifikethi lesiphephile sekutfumela ngekhatsi se KDE"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Sithifikethi lesiphephile sekutfumela ngekhatsi se TDE"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9428,8 +9428,8 @@ msgstr "Kutfujmenyelwa ngekhatsi kwesithifikethi"
#: kcert/kcertpart.cc:455
#, fuzzy
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Awubonakali umuntfu lohlele i KDE neluncedvo lwe SSL."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Awubonakali umuntfu lohlele i TDE neluncedvo lwe SSL."
#: kcert/kcertpart.cc:460
#, fuzzy
@@ -9474,25 +9474,25 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Sithifiketi sitfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku KDE.\n"
+"Sithifiketi sitfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku TDE.\n"
"Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula se "
-"KDE."
+"TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Tithifiketi titfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku KDE.\n"
+"Tithifiketi titfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku TDE.\n"
"Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula se "
-"KDE."
+"TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Incenye yesithifikethi se KDE"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Incenye yesithifikethi se TDE"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9686,11 +9686,11 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
@@ -9702,12 +9702,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
#, fuzzy
-msgid "Available KDE resource types"
+msgid "Available TDE resource types"
msgstr "Emakheli lakhona:"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
@@ -11341,8 +11341,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "KCardtest"
#~ msgstr "Luhlolo lwelikhadi K"
-#~ msgid "KDE Smartcard test program"
-#~ msgstr "Luhlelo lweluhlolo lwe Smartcard lwe KDE"
+#~ msgid "TDE Smartcard test program"
+#~ msgstr "Luhlelo lweluhlolo lwe Smartcard lwe TDE"
#~ msgid "Error sending APDU command: "
#~ msgstr "LIphutsa ekutfumeleni umyalo we APDU:"
@@ -11878,8 +11878,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
#~ msgstr "Ukhombise kutsi utsandza kwemukela lesithifikethi, kodvwa asikakhishelwa umgcini losiniketako. Ingabe uyatsandza kuchubeka ulayishe?"
-#~ msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE Control Center."
-#~ msgstr "Sithifikethi se SSL silahliwe njengobe kuceliwe. Ungakhwalisa loku Esikhungweni Sekulawula seKDE."
+#~ msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE Control Center."
+#~ msgstr "Sithifikethi se SSL silahliwe njengobe kuceliwe. Ungakhwalisa loku Esikhungweni Sekulawula seTDE."
#~ msgid ""
#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n"
@@ -12401,8 +12401,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software."
#~ msgstr "Lungisa i-software yakho yibe kusibuyeketo lesisha. Kusabalalisa kwakho kufanele kunikete emathulusi yekulungisa i-software yakho."
-#~ msgid "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help."
-#~ msgstr "Nangabe konkhe lokungentiwa kwehluleka, uyacelwa kutsi ubukete kusita licembu le KDE kumbe umuntfu wesitsatfu logcina lesoftwawe isesimweni lekungiso ngekumikisa umbiko nge-bug losezingeni lelisetulu. Nangabe isoftware uniketwe ngumuntfu wesitsatfu, uyacelwa kutsi utsindzane nabo ngalokucondzile. Lokungenani, buka kucala kutsi i-bug lefanako ayikamikiswa yini ngumuntfu lotsite ngekusesha ku <a href=\"http://bugs.kde.org/\">kulicadzi leweb ye KDE yekubika nge-bug</a>.Nakungenjalo, tsatsa sicwayiso salamagama laniketwe ngenhla, bese uyawafaka embikweni wakho nge-bug, kanye naleminye imininingwane ngebunyenti bayo locabanga kutsi itawusita."
+#~ msgid "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help."
+#~ msgstr "Nangabe konkhe lokungentiwa kwehluleka, uyacelwa kutsi ubukete kusita licembu le TDE kumbe umuntfu wesitsatfu logcina lesoftwawe isesimweni lekungiso ngekumikisa umbiko nge-bug losezingeni lelisetulu. Nangabe isoftware uniketwe ngumuntfu wesitsatfu, uyacelwa kutsi utsindzane nabo ngalokucondzile. Lokungenani, buka kucala kutsi i-bug lefanako ayikamikiswa yini ngumuntfu lotsite ngekusesha ku <a href=\"http://bugs.kde.org/\">kulicadzi leweb ye TDE yekubika nge-bug</a>.Nakungenjalo, tsatsa sicwayiso salamagama laniketwe ngenhla, bese uyawafaka embikweni wakho nge-bug, kanye naleminye imininingwane ngebunyenti bayo locabanga kutsi itawusita."
#~ msgid "There may have been a problem with your network connection."
#~ msgstr "Kungenteka kutsi bekunenkinga ngeluchumano lwakho lweluchungechunge."
@@ -12458,8 +12458,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
#~ msgstr "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku <khutsele>%1</ khutsele> umtsetfo wekutfumela akukhonakalanga kutgsi ucalwe. Loku kungenca yetiztfu letibonakalako."
-#~ msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start."
-#~ msgstr "Luhlelo leliniketa budlelwano nalemtsetfo wekutfumela kungenteka kutsi akuzange kukalungiswe nawulungisa i-KDE kwanyalo ekugcineni. Loku kungabangela kutsi luhlelo lungabi nebudlelwano nesibuyeketo sanyalo ngaloko lungacali."
+#~ msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start."
+#~ msgstr "Luhlelo leliniketa budlelwano nalemtsetfo wekutfumela kungenteka kutsi akuzange kukalungiswe nawulungisa i-TDE kwanyalo ekugcineni. Loku kungabangela kutsi luhlelo lungabi nebudlelwano nesibuyeketo sanyalo ngaloko lungacali."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Liphutsa langekhatsi"
@@ -12477,8 +12477,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Unsupported Protocol %1"
#~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela longakasekelwa %1"
-#~ msgid "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently installed on this computer."
-#~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela <khutsele>%1</khutsele> awusekelwanga tinhlelo te KDE letifakiwe kwanyalo kulongcondvomshini."
+#~ msgid "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently installed on this computer."
+#~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela <khutsele>%1</khutsele> awusekelwanga tinhlelo te TDE letifakiwe kwanyalo kulongcondvomshini."
#~ msgid "The requested protocol may not be supported."
#~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela loceliwe kungentgeka kutgsi awusekelwanga."
@@ -12486,8 +12486,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible."
#~ msgstr "Sibuyeketo se %1 mtsetfo wekutfumela loncedziswa ngulencondvomshini kanye nesigcini kungenteka akuhambelani."
-#~ msgid "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-#~ msgstr "Ungasesha i-internet kuze utfole luhlelo lwe KDE (lelibitwa ngekutsi yi kioslave or ioslave) lehambisana nalomtsetfo wekutfumela. Tindzawo letingaseshwa tihlanganisa <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> kanye ne <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://inyamalefuleshi.net/</a>."
+#~ msgid "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+#~ msgstr "Ungasesha i-internet kuze utfole luhlelo lwe TDE (lelibitwa ngekutsi yi kioslave or ioslave) lehambisana nalomtsetfo wekutfumela. Tindzawo letingaseshwa tihlanganisa <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> kanye ne <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://inyamalefuleshi.net/</a>."
#~ msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
#~ msgstr "I-URL ayikhombisi luchumano nesisetjentiswa."
@@ -12498,17 +12498,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
#~ msgstr "I <cinile>U</cinile>niform <cinile>R</cinile>esource <cinile>L</cinile>ocator (URL) loyifakile ayikhombisi kuchumana nesisetjentiswa lesitsite."
-#~ msgid "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
-#~ msgstr "I-KDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi kwemtsetfo wekutfumela; Umtsetfo wekutfumela lokhonjisiwe wekusetjentiswa kutigameko letifana naleti kuphela, nobe kunjalo loku akusiko kwaletigameko. Lesi sigameko lesingakavami, futsi siv amile kukhombisa liphutsa ekuhlelekeni. "
+#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
+#~ msgstr "I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi kwemtsetfo wekutfumela; Umtsetfo wekutfumela lokhonjisiwe wekusetjentiswa kutigameko letifana naleti kuphela, nobe kunjalo loku akusiko kwaletigameko. Lesi sigameko lesingakavami, futsi siv amile kukhombisa liphutsa ekuhlelekeni. "
#~ msgid "Unsupported Action: %1"
#~ msgstr "Sento lesingakasekelwa: %1"
-#~ msgid "The requested action is not supported by the KDE program which is implementing the <strong>%1</strong> protocol."
-#~ msgstr "Sento lesiceliwe asikancedziswa luhlelo lwe KDE lolusebentisa <khutsele>%1</khutsele>umtsetfo wekutfumela."
+#~ msgid "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing the <strong>%1</strong> protocol."
+#~ msgstr "Sento lesiceliwe asikancedziswa luhlelo lwe TDE lolusebentisa <khutsele>%1</khutsele>umtsetfo wekutfumela."
-#~ msgid "This error is very much dependent on the KDE program. The additional information should give you more information than is available to the KDE input/output architecture."
-#~ msgstr "Leliphutsa lisekele kakhulu eluhlelweni lwe KDE. Imininingwane lengetiwe kufanele yikunikete mniningwane kwendlula lekhona kusakhiwo salokungenisiwe/mphumela we KDE. "
+#~ msgid "This error is very much dependent on the TDE program. The additional information should give you more information than is available to the TDE input/output architecture."
+#~ msgstr "Leliphutsa lisekele kakhulu eluhlelweni lwe TDE. Imininingwane lengetiwe kufanele yikunikete mniningwane kwendlula lekhona kusakhiwo salokungenisiwe/mphumela we TDE. "
#~ msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
#~ msgstr "Zama kutfola lenye indlela kuze utfole uphumela lofanako."
@@ -12594,14 +12594,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
#~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela %1 akusiyindlela yekufayela"
-#~ msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the directory, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
-#~ msgstr "Loku kusho kutsi sicelo lesidzinga kubalulwa kwalokucuketfwe ku-directory sentiwe, neluhlelo lwe KDE loluncedzisa lomtsetfo wekutfumela alukhoni kwenta loku."
+#~ msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+#~ msgstr "Loku kusho kutsi sicelo lesidzinga kubalulwa kwalokucuketfwe ku-directory sentiwe, neluhlelo lwe TDE loluncedzisa lomtsetfo wekutfumela alukhoni kwenta loku."
#~ msgid "Cyclic Link Detected"
#~ msgstr "Luchumano lolujikeletako luseshiwe"
-#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
-#~ msgstr "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. I-KDE itfungase luchumano kumbe luhla lweluchumano leligcina ngekuba nejikeleto lengagcini - lokusho kutsi lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo."
+#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
+#~ msgstr "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. I-TDE itfungase luchumano kumbe luhla lweluchumano leligcina ngekuba nejikeleto lengagcini - lokusho kutsi lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo."
#~ msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again."
#~ msgstr "Bulala incenye yinye yemjikeleto kuze kutsi ingabangeli umjikeleto longagcini, bese uyazama futsi."
@@ -12618,8 +12618,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
#~ msgstr "Luchumano lolujikeletako luseshiwe ngalesikhatsi kutsatsiswa"
-#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
-#~ msgstr "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. Ngesikhatsi kwesento sekutsatsisa lesiceliwe, I-KDE itfungatse luchumano kumbe luhla lweluchumano leligcina ngekubanemjikeleto longagcini - lokusho kutsi lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo."
+#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
+#~ msgstr "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. Ngesikhatsi kwesento sekutsatsisa lesiceliwe, I-TDE itfungatse luchumano kumbe luhla lweluchumano leligcina ngekubanemjikeleto longagcini - lokusho kutsi lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo."
#~ msgid "Could Not Create Network Connection"
#~ msgstr "Akukhonakali kucalisa luchumano lwelichungechunge"
@@ -12667,8 +12667,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
#~ msgstr "I <cinile>U</cinile>niform <cinile>R</cinile>esource <cinile>L</cinile>ocator (URL) loyifakile ayikhombisanga luchumano nendlela lesemtsetfweni yekungena esisetjentisweni lesitsite, <cinile>%1%2</cinile>."
-#~ msgid "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
-#~ msgstr "I-KDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi kwemtsetfo wekutfumela. Lesicelo sikhombise kutsi umtsetfo wekutfumela usetjentiswe njengoba, nanobe kunjalo lomtsetfo wekutfumela awukhoni kwenta lesento. Lesi simo lesingakajwayeleki, futsi kunekwenteka kutgsi yikhombise liphutsa lekuprogrema. "
+#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
+#~ msgstr "I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi kwemtsetfo wekutfumela. Lesicelo sikhombise kutsi umtsetfo wekutfumela usetjentiswe njengoba, nanobe kunjalo lomtsetfo wekutfumela awukhoni kwenta lesento. Lesi simo lesingakajwayeleki, futsi kunekwenteka kutgsi yikhombise liphutsa lekuprogrema. "
#~ msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
#~ msgstr "Akukhonakali kuhlela lokuniketiwe/umphumela wesisetjentiswa"
@@ -12847,11 +12847,11 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
#~ msgstr "Sifungo sehlulekile: Indlela %1 ayincedvwanga"
-#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the KDE program implementing the protocol %1."
-#~ msgstr "Nanobe ungahle uniketile imininingwane lelungile yesifungo, sifungo sehlulekile ngobe indlela sigcini lesiyisebentisako ayincedziswanga luhlelo lwe KDE lolusebentisa umtsetfo wekutfumela %1"
+#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+#~ msgstr "Nanobe ungahle uniketile imininingwane lelungile yesifungo, sifungo sehlulekile ngobe indlela sigcini lesiyisebentisako ayincedziswanga luhlelo lwe TDE lolusebentisa umtsetfo wekutfumela %1"
-#~ msgid "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
-#~ msgstr "Uyacelwa kutsi ufayele i-bug ku <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> kwatisa licembu le KDE mayelana nendlela yesifungo lengakancedziswa."
+#~ msgid "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
+#~ msgstr "Uyacelwa kutsi ufayele i-bug ku <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> kwatisa licembu le TDE mayelana nendlela yesifungo lengakancedziswa."
#~ msgid "Request Aborted"
#~ msgstr "Sicelo sibulewe"
@@ -12874,8 +12874,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Timeout Error"
#~ msgstr "Liphutsa lekuphelelwa sikhatsi"
-#~ msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
-#~ msgstr "Nakuba kutsindzana bekwentiwe nesigcini, imphendvulo beyingakatfolwa ngekhatsi kwelinani lesikhatsi lelibekelwe sicelo kanjena: <ul><li>Sikhatsi siphelile sekutfola luchumano: %1 emasekhondi</li><li>Sikhatsi siphelile sekwemukela imphendvulo: %2 emasekhondi</li><li>Sikhatsi siphelile sekutfola tigcini teproxy: %3 emasekhondi</li></ul>Uyacelwa kutsi ucaphele kutsi ungatjintja lokuhleleka kwekuphela kwesikhatsi kusikhungo sekulawula se KDE, ngekukhetsa Luchungechunge -> Lokuncotwako."
+#~ msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
+#~ msgstr "Nakuba kutsindzana bekwentiwe nesigcini, imphendvulo beyingakatfolwa ngekhatsi kwelinani lesikhatsi lelibekelwe sicelo kanjena: <ul><li>Sikhatsi siphelile sekutfola luchumano: %1 emasekhondi</li><li>Sikhatsi siphelile sekwemukela imphendvulo: %2 emasekhondi</li><li>Sikhatsi siphelile sekutfola tigcini teproxy: %3 emasekhondi</li></ul>Uyacelwa kutsi ucaphele kutsi ungatjintja lokuhleleka kwekuphela kwesikhatsi kusikhungo sekulawula se TDE, ngekukhetsa Luchungechunge -> Lokuncotwako."
#~ msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
#~ msgstr "Sigcini besimatasatasa siphendvula letinyhe ticelo letidzinga kuphendvulwa."
@@ -13132,8 +13132,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid " Time: %1 "
#~ msgstr "Sikhatsi: %1"
-#~ msgid "KDE Progress Information UI Server"
-#~ msgstr "Sigcini se UI semniningwane yenchubo ye KDE"
+#~ msgid "TDE Progress Information UI Server"
+#~ msgstr "Sigcini se UI semniningwane yenchubo ye TDE"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Mdlondlobalisi"
@@ -13185,8 +13185,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
#~ msgstr "Yishicelela emanani lanconotwako ye-metadata, lakhona kuma/lifayela la/leliniketiwe."
-#~ msgid "Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the given file(s)"
-#~ msgstr "Yivula bunjalo benkhuulumo-mphendvulwano ye KDE kuvumela kubuka kanye nekulungisa imininingwane lengakahlutwa ye-meta yemama/lifayela laka/leliniketiwe"
+#~ msgid "Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the given file(s)"
+#~ msgstr "Yivula bunjalo benkhuulumo-mphendvulwano ye TDE kuvumela kubuka kanye nekulungisa imininingwane lengakahlutwa ye-meta yemama/lifayela laka/leliniketiwe"
#~ msgid "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-separated list of keys"
#~ msgstr "Yishicelela linani le 'sikhiya' sema/lifayela laka/leliniketiwe. 'sikhiya' kungaba luhlu lwetikhiya letihlukanisiwe-telikhefu"
@@ -13216,7 +13216,7 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgstr "Akukhonakali kutfola imetadata"
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Wallet Service"
+#~ msgid "TDE Wallet Service"
#~ msgstr "Lusito lwe-telnet"
#~ msgid "Subject line"
@@ -13464,8 +13464,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Click this button to create a new directory."
#~ msgstr "Gcivita lenkhinobho kucalisa i-directory lensha."
-#~ msgid "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Lelibhuthini likuvumela kutsi ufunge tindzawo letitsite. Ngcivita kulelibhuthini kuvula imenyu yesikhombakhasi lapho ungangeta, kuhlela kumbe kukhetsa sikhombakhasi.<p>Letikhombakhasi talenkhulumo-mphendvulwano kuphela, kodvwa nobe kunjalo tisebenta njengetikhombakhasi kuletinye tindzawo ku KDE.</qt>"
+#~ msgid "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Lelibhuthini likuvumela kutsi ufunge tindzawo letitsite. Ngcivita kulelibhuthini kuvula imenyu yesikhombakhasi lapho ungangeta, kuhlela kumbe kukhetsa sikhombakhasi.<p>Letikhombakhasi talenkhulumo-mphendvulwano kuphela, kodvwa nobe kunjalo tisebenta njengetikhombakhasi kuletinye tindzawo ku TDE.</qt>"
#~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
#~ msgstr "Khombisa i-phanela yeQuick Access Navigation"
@@ -13921,8 +13921,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid " Do you want to retry?"
#~ msgstr "Ingab eufuna kuzama kabusha?"
-#~ msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-#~ msgstr "Lithulusi lekonga silulu le HTTP ye KDE"
+#~ msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+#~ msgstr "Lithulusi lekonga silulu le HTTP ye TDE"
#~ msgid "Empty the cache."
#~ msgstr "Citsa silulu."
@@ -14165,8 +14165,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Parallel Port #%1"
#~ msgstr "Sikhungo lesivundlile #%1"
-#~ msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-#~ msgstr "Akukhonakali kulayisha i-library yekushicelela yebaphatgsi be KDE: %1"
+#~ msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+#~ msgstr "Akukhonakali kulayisha i-library yekushicelela yebaphatgsi be TDE: %1"
#~ msgid "Unable to find wizard object in management library."
#~ msgstr "Akukhonakali kutfola intfo ye-wizard ku-library yebaphatsi."
@@ -14177,8 +14177,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "No plugin information available"
#~ msgstr "Akukho mininingwane yekungena lekhona"
-#~ msgid "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in order to manage global pseudo printers."
-#~ msgstr "Incenye yelifayela/tdeprint/specials.desktop bekutfoliwe kudirectory yakho yangekhatsi ye KDE. Lelifayela ngalokungenteka lichamuka ekukhishweni kwangaphambilini kwe KDE kantsi futsi kufanele kususwe kuze kuphatfwe tishiceleli temhlaba te pseudo."
+#~ msgid "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in order to manage global pseudo printers."
+#~ msgstr "Incenye yelifayela/tdeprint/specials.desktop bekutfoliwe kudirectory yakho yangekhatsi ye TDE. Lelifayela ngalokungenteka lichamuka ekukhishweni kwangaphambilini kwe TDE kantsi futsi kufanele kususwe kuze kuphatfwe tishiceleli temhlaba te pseudo."
#~ msgid "Margins"
#~ msgstr "Emacecemo"
@@ -14198,8 +14198,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Unable to start child print process. "
#~ msgstr "Akukhoanakali kucala inchubo yeshicilela umntfwana."
-#~ msgid "The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this server is running."
-#~ msgstr "Sigcini sekushicelela se KDE (<b>tdeprintd</b>) akukhonakalanga kutsi sitsindvwe. Hlola kutsi lesigcini siyasebenta."
+#~ msgid "The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this server is running."
+#~ msgstr "Sigcini sekushicelela se TDE (<b>tdeprintd</b>) akukhonakalanga kutsi sitsindvwe. Hlola kutsi lesigcini siyasebenta."
#~ msgid ""
#~ "_: 1 is the command that <files> is given to\n"
@@ -14218,8 +14218,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>. Empty command line received.</p>"
#~ msgstr "<p>Liphutsa kusafundvwa sichasiso sesisefo se <b>%1</b>. Lilayini lemyalo longanalutfo lutfoliwe.</p>"
-#~ msgid "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
-#~ msgstr "Luhlobo lwe MIME %1 alukancedziswa njengentfo lefakiwe esifefeni selibhandi (loku kungenteka ngema-spooler langesiwo ye CUPS nakwentiwa lukhetfo lwelikhasi kulifayela lelingasilo le PostSript).Ingabe ufuna kutsi i-KDE yigucule lifayela libesesakhiweni lesilekelelwe? </p>"
+#~ msgid "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
+#~ msgstr "Luhlobo lwe MIME %1 alukancedziswa njengentfo lefakiwe esifefeni selibhandi (loku kungenteka ngema-spooler langesiwo ye CUPS nakwentiwa lukhetfo lwelikhasi kulifayela lelingasilo le PostSript).Ingabe ufuna kutsi i-TDE yigucule lifayela libesesakhiweni lesilekelelwe? </p>"
#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "Gucula"
@@ -14245,8 +14245,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
#~ msgstr "Liphutsa kusasefwa. Siyalo bekungu: <b>%1</b>."
-#~ msgid "The file format %1 is not directly supported by the current print system. KDE can try to convert this file automatically to a supported format. But you can still try to send the file to the printer without any conversion. Do you want KDE to try to convert this file to %2?"
-#~ msgstr "Sakhiwo selifayela %1 asikasekelwa ngalokucondzile ngumshini wekushicelela wamanyalo. i-KDE yingazama kugucula lelifayela ngekutitjintja kuya kusakhiwo lesilekelelwe. Kodvwa ungasazama kutfumela lifayela kusishiceleli ngaphandle kwengucuko. Ingabe ufuna kutsi KDE azame kugucula lelifayela aliguculele ku %2?"
+#~ msgid "The file format %1 is not directly supported by the current print system. TDE can try to convert this file automatically to a supported format. But you can still try to send the file to the printer without any conversion. Do you want TDE to try to convert this file to %2?"
+#~ msgstr "Sakhiwo selifayela %1 asikasekelwa ngalokucondzile ngumshini wekushicelela wamanyalo. i-TDE yingazama kugucula lelifayela ngekutitjintja kuya kusakhiwo lesilekelelwe. Kodvwa ungasazama kutfumela lifayela kusishiceleli ngaphandle kwengucuko. Ingabe ufuna kutsi TDE azame kugucula lelifayela aliguculele ku %2?"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Gcina"
@@ -14391,8 +14391,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
#~ msgstr "<b>%1</b>: inchubo yehlulekile nembiko :<p>%2</p>"
-#~ msgid "Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may happen if you are trying to print as a different user to the one currently logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
-#~ msgstr "Lamanye emafayela lakufanele ashicilelwe akafundzeki ngekusebentisa lidimoni lekushicelela le KDE. Loku kungenteka nangabe uzama kushicelela njengemsebentisi lohlukile kuloyo longenile kwanyalo. Kuchubeka nekushicilela, udzinga kuniketa libitomfihlo letimphandze."
+#~ msgid "Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may happen if you are trying to print as a different user to the one currently logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
+#~ msgstr "Lamanye emafayela lakufanele ashicilelwe akafundzeki ngekusebentisa lidimoni lekushicelela le TDE. Loku kungenteka nangabe uzama kushicelela njengemsebentisi lohlukile kuloyo longenile kwanyalo. Kuchubeka nekushicilela, udzinga kuniketa libitomfihlo letimphandze."
#~ msgid "Provide root's password"
#~ msgstr "Niketa libitomfihlo letinphandzi"
@@ -14455,8 +14455,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly installed and located in a directory included in your PATH environment variable."
#~ msgstr "Luhlelo lekubona ngaphambilini %1 ngeke lutfolwe. Hlola kutsi luhlelo lufakwe ngalokulungile nekutsi lusendzaweni yedirectory lekhona kusimonhlalo sakho se PATH lesitjintjako."
-#~ msgid "Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any other external PostScript viewer could be found."
-#~ msgstr "Kubona ngaphambilini kwehlulekile: hhayi nesibuki sasekhatsi sePostScrip se KDE (KGhostView) hhayi nobe ngusiphi sibuki sangaphandle se PostScript lesingatfolwa."
+#~ msgid "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any other external PostScript viewer could be found."
+#~ msgstr "Kubona ngaphambilini kwehlulekile: hhayi nesibuki sasekhatsi sePostScrip se TDE (KGhostView) hhayi nobe ngusiphi sibuki sangaphandle se PostScript lesingatfolwa."
#~ msgid "Preview failed: unable to start program %1."
#~ msgstr "Siboniso sangaphambilini sehlulekile: akukhonakali kucala luhlelo %1."
@@ -15744,8 +15744,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "&Use external preview program"
#~ msgstr "&Sebentisa luhlelo lekubona ngaphambilini langaphandle"
-#~ msgid "You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-#~ msgstr "Ungasebentisa luhlelo lokubuka ngaphambilini lwangaphandle (kubuka kwe PS) esikhundleni semshini lowakhelwe ngekhatsi wekubuka ngaphambilini we KDE. Yati kutsi nangabe kwehluleka kwesigcini sePS ku KDE (KGhostView) ngeke sitfolwe, i KDE yizama ngalokutentekelekako kutfola sibuki lesinye sangaphandle se PostScript"
+#~ msgid "You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+#~ msgstr "Ungasebentisa luhlelo lokubuka ngaphambilini lwangaphandle (kubuka kwe PS) esikhundleni semshini lowakhelwe ngekhatsi wekubuka ngaphambilini we TDE. Yati kutsi nangabe kwehluleka kwesigcini sePS ku TDE (KGhostView) ngeke sitfolwe, i TDE yizama ngalokutentekelekako kutfola sibuki lesinye sangaphandle se PostScript"
#~ msgid "Printer Test"
#~ msgstr "Luhlolo lwesishiceleli"
@@ -15780,8 +15780,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:<p>%1</p></qt>"
#~ msgstr "<qt>Akukhonakali kutjintja bunjalo besishiceleli. Liphutsa litfoliwe libuya kumphatsi:<p>%1</p></qt>"
-#~ msgid "Configure KDE Print"
-#~ msgstr "Hlela sishiceleli se KDE"
+#~ msgid "Configure TDE Print"
+#~ msgstr "Hlela sishiceleli se TDE"
#~ msgid "Configure print server"
#~ msgstr "Hlela sigcini sesishiceleli"
@@ -15798,8 +15798,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 failed."
#~ msgstr "Akukhonakali kusungula kucaliswa kwesilulu semniningwane yesihambisi. Kuchutjwa kwe %1 kwehlulekile."
-#~ msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
-#~ msgstr "Uyacelwa kutsi wume ngalesikhatsi i-KDE yisayakha kabusha silulu semniningwane yesihambisi."
+#~ msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+#~ msgstr "Uyacelwa kutsi wume ngalesikhatsi i-TDE yisayakha kabusha silulu semniningwane yesihambisi."
#~ msgid "Driver Database"
#~ msgstr "Silulu semniningwane yesihambisi"
@@ -15837,8 +15837,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Wrong port number!"
#~ msgstr "Inamba lengasiyo yesikhungo!"
-#~ msgid "KDE Print Configuration"
-#~ msgstr "Kulungiswa kwesishiceleli se KDE"
+#~ msgid "TDE Print Configuration"
+#~ msgstr "Kulungiswa kwesishiceleli se TDE"
#~ msgid "Printer Model Selection"
#~ msgstr "Lukhetfo lweluhlobo lwesishiceleli lesitsite"
@@ -15923,8 +15923,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Refresh Interval"
#~ msgstr "Likhefu lelisha"
-#~ msgid "This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> components like the print manager and the job viewer."
-#~ msgstr "Kulesikhatsi kuhleleka kulawula lizinga lelisha lalokuhlukahlukanako <b>kushicelela kweKDE</b> letintfo letinjengemphatsi wesishiceleli kanye sibuki semsebenti."
+#~ msgid "This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> components like the print manager and the job viewer."
+#~ msgstr "Kulesikhatsi kuhleleka kulawula lizinga lelisha lalokuhlukahlukanako <b>kushicelela kweTDE</b> letintfo letinjengemphatsi wesishiceleli kanye sibuki semsebenti."
#~ msgid "Test Page"
#~ msgstr "Likhasi leluhlolo"
@@ -16004,8 +16004,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not present on the printer. Font embedding usually produces better print results (closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
#~ msgstr "Lokwenta ngalenye indlela kutawufaka timo tetinhlamvu temagama ngekutitjintja kufayela le PostScript langekho kusishiceleli. Simo setinhlamvu temagama letinamatsele ngalokuvamile tiniketa umphumela wekushicelela loncono (lokutsi akufane ncamashi nalokubona kuskrini sakho), kodvwa imininingwane lengakahlutwa yekushicelela lenkhulu futsi ngalokunjalo."
-#~ msgid "When using font embedding you can select additional directories where KDE should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used, so adding those directories is not needed. The default search path should be sufficient in most cases."
-#~ msgstr "Nangabe usebentisa simo sekwakheka kwetinhlamvu temagama letinamatsele ungakhetsa ema directory langetiwe lapho KDE kufanele aseshe emafayela lanesimo sekwakheka kwetinhlamvu letinamatselekako. Ngekwehluleka, indlela yesimo setinhlamvu tesigcini X siyasetjentiswa, ngako kungeta lama directory akudzingekanga. Indlela lehlulekile yekusesha kufanele yibe nguleyanele esikhatsini lesinyenti."
+#~ msgid "When using font embedding you can select additional directories where TDE should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used, so adding those directories is not needed. The default search path should be sufficient in most cases."
+#~ msgstr "Nangabe usebentisa simo sekwakheka kwetinhlamvu temagama letinamatsele ungakhetsa ema directory langetiwe lapho TDE kufanele aseshe emafayela lanesimo sekwakheka kwetinhlamvu letinamatselekako. Ngekwehluleka, indlela yesimo setinhlamvu tesigcini X siyasetjentiswa, ngako kungeta lama directory akudzingekanga. Indlela lehlulekile yekusesha kufanele yibe nguleyanele esikhatsini lesinyenti."
#~ msgid "SMB Printer Settings"
#~ msgstr "Kuhleleka kwesigcini se SMB"
@@ -16156,8 +16156,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Singeniso"
-#~ msgid "<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will guide you through the various steps of the process of installing and configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go back using the <b>Back</b> button.</p><br><p>We hope you'll enjoy this tool!</p><br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>The KDE printing team</i></a>.</p>"
-#~ msgstr "<p>Uyemukelwa,</p><br><p>Le wizard yitakuncedza ekufakeni sishiceleli lesinsha ku ngcondvomshini wakho. Yitakucondzisa kuto tonkhe tigaba techubo yekufaka kanye nekulungisa sishiceleli semshini wakho wekushicelela. Ngakusinye sigaba, ungabuyela emuva ngasosonkhe sikhatsi ngekusebentisa <b>Emuva</b> inkhinobho.</p><br><p>Siyetsemba utalijabulela lelithulusi!</p><br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>Licembu lekushicelela le KDE </i></a>.</p>"
+#~ msgid "<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will guide you through the various steps of the process of installing and configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go back using the <b>Back</b> button.</p><br><p>We hope you'll enjoy this tool!</p><br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>The TDE printing team</i></a>.</p>"
+#~ msgstr "<p>Uyemukelwa,</p><br><p>Le wizard yitakuncedza ekufakeni sishiceleli lesinsha ku ngcondvomshini wakho. Yitakucondzisa kuto tonkhe tigaba techubo yekufaka kanye nekulungisa sishiceleli semshini wakho wekushicelela. Ngakusinye sigaba, ungabuyela emuva ngasosonkhe sikhatsi ngekusebentisa <b>Emuva</b> inkhinobho.</p><br><p>Siyetsemba utalijabulela lelithulusi!</p><br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>Licembu lekushicelela le TDE </i></a>.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "&PostScript printer"
@@ -16391,8 +16391,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Save selection for this host."
#~ msgstr "Gcin alukhetfo kwentela lesamukeli."
-#~ msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-#~ msgstr "Inkhulumo-mphendvulwwano yesithifikethi se SSL seKDE"
+#~ msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+#~ msgstr "Inkhulumo-mphendvulwwano yesithifikethi se SSL seTDE"
#~ msgid "Signature Algorithm: "
#~ msgstr "Sifungo se-algorithm:"
@@ -16456,17 +16456,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "GMT"
#~ msgstr "GMT"
-#~ msgid "KDE Certificate Request"
-#~ msgstr "Sicelo sesithifikethi se KDE"
+#~ msgid "TDE Certificate Request"
+#~ msgstr "Sicelo sesithifikethi se TDE"
-#~ msgid "KDE Certificate Request - Password"
-#~ msgstr "Sicelo sesithifikethi se KDE - Libitomfihlo"
+#~ msgid "TDE Certificate Request - Password"
+#~ msgstr "Sicelo sesithifikethi se TDE - Libitomfihlo"
#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code."
#~ msgstr "Kwentiwa kwesithifikethi lesiceliwe kukhwalisiwe kwalokukhishwa ngenca yekhodi lengakapheleli."
-#~ msgid "KDE SSL Information"
-#~ msgstr "Imininingwane ye SSL ye KDE"
+#~ msgid "TDE SSL Information"
+#~ msgstr "Imininingwane ye SSL ye TDE"
#~ msgid "No SSL support."
#~ msgstr "Akukho luncedvo SSL."
@@ -16480,8 +16480,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Current connection is not secured with SSL."
#~ msgstr "Luchumano lwanyalo alukaphephiswa nge SSL."
-#~ msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-#~ msgstr "Luncedvo lwe SSL alutfolakali kulesakhiwo se KDE."
+#~ msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+#~ msgstr "Luncedvo lwe SSL alutfolakali kulesakhiwo se TDE."
#~ msgid "C&ryptography Configuration..."
#~ msgstr "Kulungiswa kwe c&ryptography..."
@@ -16987,8 +16987,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ "Udvute nekutfumela umniningwane longakahlutwa ku-internet ngekusebentisa luchumano lolungakabhalwa ngemakhodi. Kungahle kube lula kutsi labanye bantfu babone lomniningwane.\n"
#~ "Ingabe ufuna kuchubeka?"
-#~ msgid "KDE Web browser"
-#~ msgstr "Ibrawuza ye-Web ye KDE"
+#~ msgid "TDE Web browser"
+#~ msgstr "Ibrawuza ye-Web ye TDE"
#~ msgid ""
#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n"