summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ss
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ss')
-rw-r--r--tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmsamba.po276
1 files changed, 139 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmsamba.po
index b95f98dceb3..78528368160 100644
--- a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@@ -15,101 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: main.cpp:65
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Tfumela ngaphandle"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Tfumela ngekhatsi"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "&Log"
-msgstr "&Ngena"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Sibalo"
-
-#: main.cpp:73
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Silawuli sesimo seSamba kanye ne NFS sisukela ekugcineni kuya kutinhlelo <em>"
-"smbstatus</em> ne <em>khombisa kupakelana</em>. I-Smbstatus yibika ngeluchumano "
-"lwanyalo lwe Samba, futsi kuyincenye yemathulusi ye Samba, lasebentisa "
-"imitsetfo yekutfumela ye SMB (Session Message Block), lokubitwa futsi ngekutsi "
-"mtsetfo yekutfumela ye-NetBIOS kumbe LanManager. Lemitstfo yekutfumela "
-"yingasetjentiswa kuniketa kwabelana kwesishiceleli kumbe kwabelanwa kwelusito "
-"lwesihambisi kuluchungechunge kuhlanganise mishini lesebentisa tinhlobonhlobo "
-"tekunambitsa kwe Microsoft Windows."
-"<p> Khombisa-intsengo yincenye yeliphasela lesoftware ye NFS . NFS kumele "
-"Network File System kantsi ke kuyindlela lelisiko ye UNIX yekwabelana "
-"ema-directory kulichungechunge. Kuloluhlangotsi umphumela we <em>"
-"khomba-linani -samukeli sangekhatsi</em> sihlatiyiwe. Kuleminye mishini "
-"khombisa-linani uku /usr/sbin, hlola nangabe unekhomba-linani ENDLELENI yakho."
-
-#: main.cpp:87
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "TDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Sahluko sekulawula umniningwane kuphaneli yemshini weTDE "
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Adam Mathebula"
-#: main.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "Licembu le Samba kusahluko sekulawula semniningwane TDE (c) 2002 "
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "adam@translate.org.za"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
msgstr "Luhlobo"
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Lusito"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Tfola kusukela "
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Vula emafayela"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Liphutsa: Akukhonakali kusebentisa i-smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Liphutsa: Akukhonakali kuvula kuhleleka kwelifayela \"smb.conf\""
-
#: kcmsambaimports.cpp:47
msgid "Resource"
msgstr "Sisetjentiswa"
@@ -120,20 +41,20 @@ msgstr "Khuphukile ngaphasi kwe"
#: kcmsambaimports.cpp:50
msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system "
+"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource "
+"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the "
+"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is "
+"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
+"resource is mounted."
msgstr ""
"Loluhlu lukhombisa tisetjentiswa letabelwene ku Samba kanye naku NFS "
"letipakelene kumshini wakho tibuya kuletinye tamukeli. Li \"Type\" kholomu "
-"likutjela kutsi nobe sisetjentiswa lesipakelene sisisetjentiswa se Samba kumbe "
-"seluhlobo le NFS. Li \"Resource\" kholomu likhombisa ligama lelichazako "
-"lesisetjentiswa lekwabelanwe ngaso. Kwekugcina, likholomu lesitsatfu, "
-"lelilebulwe \"Mounted under\" likhombisa indzawo kumshini wakho lapho "
-"sisetjentiswa lekwabelanwe ngaso sipakelane khona."
+"likutjela kutsi nobe sisetjentiswa lesipakelene sisisetjentiswa se Samba "
+"kumbe seluhlobo le NFS. Li \"Resource\" kholomu likhombisa ligama "
+"lelichazako lesisetjentiswa lekwabelanwe ngaso. Kwekugcina, likholomu "
+"lesitsatfu, lelilebulwe \"Mounted under\" likhombisa indzawo kumshini wakho "
+"lapho sisetjentiswa lekwabelanwe ngaso sipakelane khona."
#: kcmsambalog.cpp:43
msgid "Samba log file: "
@@ -155,12 +76,16 @@ msgstr "Khombisa emafayela lavuliwe"
msgid "Show closed files"
msgstr "Khombisa emafayela lavaliwe"
+#: kcmsambalog.cpp:49
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: kcmsambalog.cpp:64
msgid ""
"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
+"need to, correct the name or location of the log file, and then click the "
+"\"Update\" button."
msgstr ""
"Lelikhasi limelele lokucuketfwe kulifayela lekungena kuSamba yakho ngendla "
"lenebungani. Hlola kutsi lifayela lekungilo lekungena kungcondvomshini wakho "
@@ -172,23 +97,23 @@ msgid ""
"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
"your computer."
msgstr ""
-"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona iminingwane kwentela luchumano loluvulwe "
-"kungcondvomshini wakho."
+"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona iminingwane kwentela luchumano "
+"loluvulwe kungcondvomshini wakho."
#: kcmsambalog.cpp:72
msgid ""
"Check this option if you want to view the events when connections to your "
"computer were closed."
msgstr ""
-"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona tigameko nangabe luchumano kungcondvomshini "
-"wakho luvaliwe."
+"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona tigameko nangabe luchumano "
+"kungcondvomshini wakho luvaliwe."
#: kcmsambalog.cpp:75
msgid ""
"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log "
+"level using this module)."
msgstr ""
"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona emafayela labekavuliwe kungcondvomshini "
"wakho avulwa basebentisi lababucalu. Caphela kutsitigameko tekuvula/kuvala "
@@ -198,9 +123,9 @@ msgstr ""
#: kcmsambalog.cpp:81
msgid ""
"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
+"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using "
+"this module)."
msgstr ""
"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona tigameko nangebe emafayela lavulwa "
"basebentisi lababucalu bekavalekile. Caphela kutsitigameko tekuvula/kuvala "
@@ -209,8 +134,8 @@ msgstr ""
#: kcmsambalog.cpp:87
msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
+"above) will be read to obtain the events logged by samba."
msgstr ""
"Ngcivita lapha kuphumuta umniningwane walelikhasi. Lifayela lekungena "
"(lelikhonjiswe ngenhla) litawufundvwa kutfola tigameko letingeniswe yi-samba."
@@ -233,23 +158,22 @@ msgstr "Samukeli/umsebentisi"
#: kcmsambalog.cpp:102
msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at "
+"the file level are not logged unless you have configured the log level for "
+"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on "
+"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting "
+"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is "
+"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read "
+"and the list refreshed."
msgstr ""
"Leluhlu lukhombisa imininingwane yetigameko letingeniswe yi samba. Caphela "
"kutsi tigameko kulizinga lelifayela katingeniswanga ngaphandle kwekutsi "
-"ulungise lizinge lekungena ku samba ku 2 kumbe ngetulu."
-"<p> Njengalolunye luhlu lolukhona ku TDE, ungangcivita kusihloko selikholomu "
-"kuhlela lelo kholomu. Ngcivita futsi kutjintja indlela yekuhlela kusukela "
-"kulokukhuphukako kuya kulokwehlako kumbe ngekuphambanisa."
-"<p> Nangabe luhlu lungenalutfo, zama kungcivita inkhinobho \"Update\". Lifayela "
-"lekungena le samba litawufundvwa kantsi luhlu lutawuvuselelwa."
+"ulungise lizinge lekungena ku samba ku 2 kumbe ngetulu.<p> Njengalolunye "
+"luhlu lolukhona ku TDE, ungangcivita kusihloko selikholomu kuhlela lelo "
+"kholomu. Ngcivita futsi kutjintja indlela yekuhlela kusukela "
+"kulokukhuphukako kuya kulokwehlako kumbe ngekuphambanisa.<p> Nangabe luhlu "
+"lungenalutfo, zama kungcivita inkhinobho \"Update\". Lifayela lekungena le "
+"samba litawufundvwa kantsi luhlu lutawuvuselelwa."
#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
msgid "CONNECTION OPENED"
@@ -339,17 +263,95 @@ msgstr "Kutfolakala kwelifayela: %1"
msgid "FILE OPENED"
msgstr "LIFAYELA LIVULIWE"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adam Mathebula"
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Lusito"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Tfola kusukela "
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Vula emafayela"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Liphutsa: Akukhonakali kusebentisa i-smbstatus"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Liphutsa: Akukhonakali kuvula kuhleleka kwelifayela \"smb.conf\""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cpp:65
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Tfumela ngaphandle"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Tfumela ngekhatsi"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "&Log"
+msgstr "&Ngena"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Sibalo"
+
+#: main.cpp:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adam@translate.org.za"
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
+"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
+"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements "
+"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or "
+"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or "
+"drive sharing services on a network including machines running the various "
+"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software "
+"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way "
+"to share directories over the network. In this case the output of "
+"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /"
+"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"Silawuli sesimo seSamba kanye ne NFS sisukela ekugcineni kuya kutinhlelo "
+"<em>smbstatus</em> ne <em>khombisa kupakelana</em>. I-Smbstatus yibika "
+"ngeluchumano lwanyalo lwe Samba, futsi kuyincenye yemathulusi ye Samba, "
+"lasebentisa imitsetfo yekutfumela ye SMB (Session Message Block), lokubitwa "
+"futsi ngekutsi mtsetfo yekutfumela ye-NetBIOS kumbe LanManager. Lemitstfo "
+"yekutfumela yingasetjentiswa kuniketa kwabelana kwesishiceleli kumbe "
+"kwabelanwa kwelusito lwesihambisi kuluchungechunge kuhlanganise mishini "
+"lesebentisa tinhlobonhlobo tekunambitsa kwe Microsoft Windows.<p> Khombisa-"
+"intsengo yincenye yeliphasela lesoftware ye NFS . NFS kumele Network File "
+"System kantsi ke kuyindlela lelisiko ye UNIX yekwabelana ema-directory "
+"kulichungechunge. Kuloluhlangotsi umphumela we <em>khomba-linani -samukeli "
+"sangekhatsi</em> sihlatiyiwe. Kuleminye mishini khombisa-linani uku /usr/"
+"sbin, hlola nangabe unekhomba-linani ENDLELENI yakho."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Sahluko sekulawula umniningwane kuphaneli yemshini weTDE "
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "Licembu le Samba kusahluko sekulawula semniningwane TDE (c) 2002 "
#~ msgid " Error: Unable to run showmount"
#~ msgstr "Liphutsa: Akukhonakali kusebentisa sikhomba-linani"