summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdebase/kio_smtp.po199
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..db2df69afb7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# translation of kio_smtp.po to Svenska
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Copyright (C).
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:17+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"Servern avvisade både kommandot EHLO och HELO som okända eller inte "
+"implementerade.\n"
+"Kontakta serverns systemadministratör."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Oväntat svar från servern för kommandot %1.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"Din SMTP-server stöder inte TLS. Stäng av TLS om du vill ansluta utan "
+"kryptering."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"Din SMTP-server påstår att den stöder TLS men förhandlingen lyckades inte.\n"
+"Du kan stänga av TLS i KDE genom att använda inställningsmodulen för "
+"kryptering."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Anslutning misslyckades"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "SMTP I/O-slaven är inte kompilerad med stöd för behörighetskontroll."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Ingen information för behörighetskontroll angiven."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Din SMTP-server stöder inte %1.\n"
+"Välj en annan metod för behörighetskontroll.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Din SMTP-server stöder inte behörighetskontroll.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Behörighetskontroll misslyckades.\n"
+"Troligen är lösenordet felaktigt.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "Kunde inte läsa data från programmet."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Brevets innehåll accepterades inte.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Servern svarade:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "Servern svarade: \"%1\""
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "Det här är ett tillfälligt fel. Du kan försöka igen senare."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "Programmet skickade en felaktig begäran."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "Avsändaradressen saknas."
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "SMTP-protokoll::smtp_open misslyckades (%1)"
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"Servern stöder inte att skicka 8-bitarsbrev.\n"
+"Använd kodningen base64 eller quoted-printable."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "Ogiltigt SMTP-svar (%1) mottaget."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Servern accepterade inte anslutningen.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "Användarnamn och lösenord för ditt SMTP-konto:"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Servern accepterade inte en tom avsändaradress.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Servern accepterade inte avsändaradressen \"%1\".\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Misslyckades skicka brevet eftersom följande mottagare avvisades av servern:\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Försöket att börja skicka brevets innehåll misslyckades.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr "Ohanterat feltillstånd. Skicka en felrapport."