diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/useraccount.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdebase/useraccount.po | 274 |
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..4866d008796 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# translation of useraccount.po to Swedish +# translation of useraccount.po to Svenska +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-18 08:15+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "Ändra din bild" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "Välj en ny bild:" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "Egen &bild..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "&Läs in bild..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Egen)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "Ett fel uppstod när bilden skulle laddas." + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel när bilden sparades:\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "&Spara kopia i katalogen med egna bilder för framtida användning" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "Välj bild" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Ändra &lösenord..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "IM användarkonto" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "Lösenord och användarinformation" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "© 2002, Braden MacDonald, © 2004 Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "Bildeditor" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "Lösenordsändring" + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Här kan du ändra din personliga information, som till exempel används av " +"e-postprogram och ordbehandlare. Du kan ändra ditt lösenord för inloggning " +"genom att klicka på <em>Ändra lösenord</em>.</qt>" + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "" +"Ett programfel uppstod: det interna programmet \"kdepasswd\" kunde inte hittas. " +"Du kommer inte att kunna ändra ditt lösenord." + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "Ange ditt lösenord för att spara inställningarna:" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "Du måste ange ditt lösenord för att ändra informationen." + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "Du måste ange ett riktigt lösenord." + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ett fel uppstod, och ditt lösenord har troligen inte ändrats. Felmeddelandet " +"var:\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "Ett fel uppstod när bilden skulle sparas: %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "Systemadministratören tillåter inte att din bild ändras." + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 verkar inte vara någon bildfil.\n" +"Använd filer med dessa filändelser:\n" +"%2" + +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "IM användarkonto" + +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Användarinformation" + +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "&Organisation:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "E-&postadress:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "&SMTP-server:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "Användar-id:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>" +msgstr "<i>(Klicka på knappen för att ändra din bild)</i>" + +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "Ändra lösenord..." + +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "Vid lösenordet" + +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "Visa en stjärna för varje bokstav" + +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "Visa tre stjärnor för varje bokstav" + +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "Visa ingenting" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "Storleken på inloggningsbilder" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "Förvald bildfil" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "Filnamn på användarens egen bildfil" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "Användarens inloggningsbild" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "Sorteringsbegrepp för poster i ikonvyn" + +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Ekotyp för lösenord" |