diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 201 |
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..1ecba80a422 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2001. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-27 19:43CET\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>\n" +"Language-Team: <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Kan inte initiera gPhoto2-biblioteken." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Klicka på den här knappen för att lägga till en ny kamera." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Testa" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Klicka på den här knappen för att bort den valda kameran från listan." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Anpassa..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klicka på den här knappen för att ändra inställningarna för den valda kameran." +"<br>" +"<br>Tillgängligheten av den här funktionen och innehållet i " +"inställningsdialogrutan beror på kameramodellen." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klicka på den här knappen för att visa en översikt av aktuell status för den " +"valda kameran." +"<br>" +"<br>Tillgängligheten av den här funktionen och innehållet i " +"inställningsdialogrutan beror på kameramodellen." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Klicka på den här knappen för att avbryta pågående åtgärd för kameran." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Kameratestet lyckades." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitalkamera</h1>\n" +"Den här modulen låter dig anpassa stödet för en digitalkamera.\n" +"Du behöver välja kamerans modell och porten som den ansluts till\n" +"på datorn (t ex USB, serieport, Firewire). Om din kamera inte finns\n" +"med i listan på <i>Kameror som stöds</i>, gå till\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhotos webbplats</a> " +"för en möjlig uppdatering." +"<br>" +"<br>\n" +"För att visa och ladda ner bilder från digitalkameran, gå till adressen\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> i Konqueror och andra KDE-program." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Kunde inte allokera minne för tillgänglighetslistan." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Kunde inte ladda tillgänglighetslista." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"En beskrivning av förmågan hos kameran %1 finns inte tillgänglig. " +"Inställningsalternativen kan vara felaktiga." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Kan inte komma åt drivrutinen. Kontrollera installationen av gPhoto2." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Kan inte initiera kameran. Kontrollera portinställningarna och anslutningen " +"till kameran. Försök sedan igen." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Översiktlig kamerainformation är inte tillgänglig.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Inställningen av kameran misslyckades." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Okänd port" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Välj kameraenhet" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Kameror som stöds" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Portinställningar" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Om det här alternativet är markerat måste kameran vara ansluten till en av " +"serieportarna (känt som COM i Microsoft Windows) på datorn." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Om det här alternativet är markerat måste kameran vara ansluten till en av " +"USB-platserna på datorn eller till en USB-hubb." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Ingen porttyp vald." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Här ska du välja seriellporten som du ansluter kameran till." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Inga ytterligare inställningar krävs för USB." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Knapp (stöds inte av inställningscentralen)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (stöds inte av inställningscentralen)" |