summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kcmkamera.po201
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..1ecba80a422
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2001.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-27 19:43CET\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>\n"
+"Language-Team: <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Kan inte initiera gPhoto2-biblioteken."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Klicka på den här knappen för att lägga till en ny kamera."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Testa"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Klicka på den här knappen för att bort den valda kameran från listan."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Anpassa..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Klicka på den här knappen för att ändra inställningarna för den valda kameran."
+"<br>"
+"<br>Tillgängligheten av den här funktionen och innehållet i "
+"inställningsdialogrutan beror på kameramodellen."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Klicka på den här knappen för att visa en översikt av aktuell status för den "
+"valda kameran."
+"<br>"
+"<br>Tillgängligheten av den här funktionen och innehållet i "
+"inställningsdialogrutan beror på kameramodellen."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Klicka på den här knappen för att avbryta pågående åtgärd för kameran."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Kameratestet lyckades."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Digitalkamera</h1>\n"
+"Den här modulen låter dig anpassa stödet för en digitalkamera.\n"
+"Du behöver välja kamerans modell och porten som den ansluts till\n"
+"på datorn (t ex USB, serieport, Firewire). Om din kamera inte finns\n"
+"med i listan på <i>Kameror som stöds</i>, gå till\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhotos webbplats</a> "
+"för en möjlig uppdatering."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"För att visa och ladda ner bilder från digitalkameran, gå till adressen\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> i Konqueror och andra KDE-program."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Kunde inte allokera minne för tillgänglighetslistan."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Kunde inte ladda tillgänglighetslista."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"En beskrivning av förmågan hos kameran %1 finns inte tillgänglig. "
+"Inställningsalternativen kan vara felaktiga."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Kan inte komma åt drivrutinen. Kontrollera installationen av gPhoto2."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Kan inte initiera kameran. Kontrollera portinställningarna och anslutningen "
+"till kameran. Försök sedan igen."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Översiktlig kamerainformation är inte tillgänglig.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Inställningen av kameran misslyckades."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriell"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Okänd port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Välj kameraenhet"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Kameror som stöds"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Portinställningar"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Om det här alternativet är markerat måste kameran vara ansluten till en av "
+"serieportarna (känt som COM i Microsoft Windows) på datorn."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Om det här alternativet är markerat måste kameran vara ansluten till en av "
+"USB-platserna på datorn eller till en USB-hubb."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Ingen porttyp vald."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Här ska du välja seriellporten som du ansluter kameran till."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "Inga ytterligare inställningar krävs för USB."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Knapp (stöds inte av inställningscentralen)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Datum (stöds inte av inställningscentralen)"