summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdeutils/ark.po1125
1 files changed, 0 insertions, 1125 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-sv/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index e2bc10db976..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1125 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Swedish
-# Översättning ark.po till Svenska
-# Översättning av ark.po till Svenska
-# Copyright (C) 1998,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Christer Gustavsson <f93-cgn@sm.luth.se>, 1998.
-# Anders Widell <d95-awi@nada.kth.se>, 1998.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
-# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-15 09:59+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Anders Widell,Christer Gustavsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu,awl@hem.passagen.se,f93-cgn@sm.luth.se"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Kunde inte starta en delprocess."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Borttagsåtgärden misslyckades."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "Lösenordet var felaktigt. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för att packa upp filen:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Uppackningsåtgärden misslyckades."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Tilläggsåtgärden misslyckades."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Välj arkivformat"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Filen verkar vara av typen %1,\n"
-"som inte är ett arkivformat som\n"
-"stöds. För att fortsätta, välj filens\n"
-"format."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Du försöker öppna en fil som inte har en standardfiländelse.\n"
-"Ark har hittat formatet %1\n"
-"Om det inte är riktigt, välj lämpligt format."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Komprimerad fil"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Alla giltiga arkiv\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Ark Kparts-komponent"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "© 1997-2003, de olika Ark-utvecklarna"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Lägg till &fil(er)..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Lägg till &katalog..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "Pa&cka upp..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Ta bort"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Visa"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Öppna med..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "&Redigera med..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "Av&markera alla"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Invertera markering"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Anpassa &Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Visa sökrad"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Dölj sökrad"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Arkivet \"%1\" har ändrats.\n"
-"Vill du spara det?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Spara arkiv?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Laddar ner %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Totalt: 0 filer"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "0 filer valda"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Fel antal argument angivna"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Du måste ange minst en fil som ska läggas till i arkivet."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Du har slut på diskutrymme."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Filen du försöker öppna kan vara en körbar fil. Att köra opålitliga körbara "
-"program kan skada systemets säkerhet.\n"
-"Är du säker på att du vill köra filen?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Kör ändå"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Sök:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n fil %1\n"
-"%n filer %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Spara arkiv som"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Spara arkivet i samma format som originalet.\n"
-"Tips: Använd en av de föreslagna filändelserna."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Sparar..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Kunde inte skapa katalog %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Ett fel uppstod vid försök att öppna arkivet %1."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"Följande filer kommer inte att packas upp\n"
-"eftersom de redan finns:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Inte tillräckligt ledigt diskutrymme för att packa upp arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Ett fel uppstod när arkivet skulle packas upp."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Ett fel uppstod när filerna skulle läggas till i arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "Arkivet %1 existerar inte."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Du har inte åtkomstbehörighet till det här arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Arkivet existerar redan. Vill du skriva över det?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "Arkivet existerar redan"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Skriv inte över"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Du har inte behörighet att skriva i katalogen %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Skapa ett nytt arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Du arbetar för närvarande med en enkel komprimerad fil.\n"
-"Vill du skapa ett arkiv av den så att den kan innehålla flera filer?\n"
-"I så fall måste du välja ett namn för det nya arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Skapa arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Skapa inte"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Skapar arkiv..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Välj fil(er) att lägga till"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Lägger till filer..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Välj katalog att lägga till"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Lägger till katalog..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda objekten?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Tar bort..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Öppna med:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "Arkivet som ska packas upp finns inte längre."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Packar upp..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Redigera med:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Problem med redigering av fil..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Lägger till redigerad fil igen..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Packar upp fil att visa"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"Den inbyggda visningen kan inte visa den här filen. Vill du visa den med ett "
-"externt program?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Visa externt"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Visa inte"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 filer valda %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 fil vald %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Vill du lägga till det här till det aktuella arkivet eller öppna det som ett "
-"nytt arkiv?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "L&ägg till"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "Ö&ppna"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Inget arkiv är öppnat för närvarande. Vill du skapa ett nu för de här filerna?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Inget arkiv är öppnat för närvarande. Vill du skapa ett nu för den här filen?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Skapa arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Skapa inte"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Okänt arkivformat eller trasigt arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Verktyget %1 ligger inte i din sökväg.\n"
-"Installera det eller kontakta din administratör."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Ett fel uppstod vid försök att skapa arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Öppnar arkivet..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Det här arkivet är skrivskyddat. Om du vill spara det under\n"
-"ett nytt namn, gå till menyn Arkiv och välj Spara som."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Ett fel uppstod vid försök att öppna arkivet %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Tillägg"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Filtilläggsinställningar"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Uppackning"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Uppackningsinställningar"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Filnamn "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Skydd "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Ägare/Grupp "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Storlek "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Tidsstämpel "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Länk "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Storlek nu "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Förhållande "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Metod "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Version "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Ägare "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Grupp "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "startkatalog"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "öppningskatalog"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "uppackningskatalog"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "tilläggskatalog"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "L&ägg till"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Packa upp"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Kataloger"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Lägg till-inställningar"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Uppackningsinställningar"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Ers&ätt gamla filer endast med nyare"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Behåll poster &generella (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Tvinga &MS-DOS korta filnamn (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Översätt LF till DOS &CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Lägg till unde&rkataloger rekursivt (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Lagra &symboliska länkar som länkar (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Skri&v över filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&Bevara filskydd (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&Ignorera katalognamn (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Konvertera fi&lnamn till gemener (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Konvertera filnamn till &versaler (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Du skapar ett enkelt komprimerat arkiv som endast innehåller en fil.\n"
-"När den packas upp kommer filens namn att baseras på arkivfilens namn.\n"
-"Om du lägger till flera filer i arkivet kommer du uppmanas att konvertera det "
-"till ett riktigt arkiv."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Enkelt komprimerat arkiv"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Problem med att skriva till arkivet..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Packa upp"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Packa upp filer från %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Packa upp:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Bara markerade filer"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Packa upp alla filer"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Målkorg: "
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Öppna målkatalogen efter uppackning"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Skapa katalog %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Saknar katalog"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Skapa katalog"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "Katalogen kunde inte skapas. Kontrollera behörigheter."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"Du har inte behörighet att skriva i den här katalogen. Ange en annan katalog."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"Det här området är till för att visa information om filerna i ett arkiv."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "Öppna dialogrutan uppackning, avsluta vid klart"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Packa upp \"arkiv\" till \"katalog\", avsluta när det är färdigt.\n"
-"\"katalog\" skapas om den inte finns."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Fråga efter namnet på arkivet där \"filer\" ska läggas till, avsluta när det är "
-"färdigt."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Lägg till \"filer\" till \"arkiv\", avsluta när det är färdigt.\n"
-"\"arkiv\" skapas om det inte finns."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Används med \"--extract-to\". När det anges, kommer\n"
-"\"arkiv\" att packas upp i en underkatalog till \"katalog\",\n"
-"vars namn är namnet på \"arkiv\" utan filändelse."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Katalog att packa upp till"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Filer som ska läggas till"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Öppna \"arkiv\""
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "Arkiveringsverktyg för KDE"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "© 1997-2006, de olika Ark-utvecklarna"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Utvecklare"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Tidigare utvecklare"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Idéer, hjälp med ikonerna"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nytt &fönster"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "Upp&datera"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"Arkivet %1 är redan öppnat och har blivit upphöjt.\n"
-"Observera: om filnamnet inte matchar innebär det bara att en av de två är en "
-"symbolisk länk."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "&Öppna som:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Identifiera automatiskt (standardvärde)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Välj arkiv där filer ska läggas till"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Komprimerar..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Vänta"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Åtgärd"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Ers&ätt endast gamla filer med nyare"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Översätt LF till DOS &CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Konvertera fi&lnamn till gemener (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Konvertera filnamn till &versaler (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "An&vänd inbyggd visning"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "Aktivera integrering med &Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Integrering med Konqueror är bara tillgänglig om du "
-"installerar insticksprogrammet för integrering med Konqueror från paketet "
-"tdeaddons.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Senaste kataloger använda för uppackning"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Ersätt gamla filer endast med nyare"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är aktiverat och du lägger till filnamn som redan finns "
-"i ett arkiv, ersätts bara de gamla filerna om tillagda filerna är nyare än dem."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Skriv över filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"Skriv över eventuella filer med samma namn på disk med de från arkivet."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Bevara filskydd"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Spara inställningen av användare, grupp och behörigheter för filer. Använd med "
-"försiktighet, eftersom det kan göra att filer som packas upp inte hör till "
-"någon giltig användare på din dator."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Tvinga MS-DOS korta filnamn (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "Tvinga namn på filer i Zip-arkiv att vara på DOS 8.3-format"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Översätt LF till DOS CRLF"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ignorera katalognamn (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Packa upp alla filer i uppackningskatalogen, och ignorera katalogstrukturen i "
-"arkivet."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Lagra symboliska länkar som länkar (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Lägg till underkataloger rekursivt (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Konvertera filnamn till gemener (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Konvertera filnamn till versaler"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Visa sökrad"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Aktivera integrering med Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Aktiverar integrering med Konquerors sammanhangsberoende menyer, vilket enkelt "
-"låter dig arkivera eller packa upp filer. Alternativet fungerar bara om du har "
-"installerat tdeaddons-paketet."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Använd inbyggd visning"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Tar-kommando"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Aktivera experimentellt stöd för att ladda ACE-filer"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Återställ sökning"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Återställ sökning\n"
-"Återställer sökraden, så att alla arkiverade poster visas igen."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Kan inte starta en uppackningsprocess"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Problem med att skriva till temporär fil..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Använd \"Detaljer\" för att visa senaste utdata från skalet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the files in the archive have been\n"
-#~ "extracted since all of them already exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen av filerna i arkivet har packats upp\n"
-#~ "eftersom alla redan finns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
-#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 packas inte upp eftersom det skulle skriva över en befintlig fil.\n"
-#~ "Gå tillbaka till uppackningsdialogrutan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
-#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vissa filer packas inte upp, eftersom de skulle skriva över befintliga filer.\n"
-#~ "Vill du gå tillbaka till uppackningsdialogrutan?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Följande filer packas inte upp om du väljer att fortsätta:"