diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdeutils/ark.po | 1125 |
1 files changed, 0 insertions, 1125 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-sv/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index e2bc10db976..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1125 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Swedish -# Översättning ark.po till Svenska -# Översättning av ark.po till Svenska -# Copyright (C) 1998,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Christer Gustavsson <f93-cgn@sm.luth.se>, 1998. -# Anders Widell <d95-awi@nada.kth.se>, 1998. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006. -# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-15 09:59+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella,Anders Widell,Christer Gustavsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu,awl@hem.passagen.se,f93-cgn@sm.luth.se" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Kunde inte starta en delprocess." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Borttagsåtgärden misslyckades." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "Lösenordet var felaktigt. " - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för att packa upp filen:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "Uppackningsåtgärden misslyckades." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "Tilläggsåtgärden misslyckades." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Välj arkivformat" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"Filen verkar vara av typen %1,\n" -"som inte är ett arkivformat som\n" -"stöds. För att fortsätta, välj filens\n" -"format." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Du försöker öppna en fil som inte har en standardfiländelse.\n" -"Ark har hittat formatet %1\n" -"Om det inte är riktigt, välj lämpligt format." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "Komprimerad fil" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Alla giltiga arkiv\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Alla filer" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "Ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Ark Kparts-komponent" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "© 1997-2003, de olika Ark-utvecklarna" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Lägg till &fil(er)..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Lägg till &katalog..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "Pa&cka upp..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "&Ta bort" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Visa" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Öppna med..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "&Redigera med..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "Av&markera alla" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Invertera markering" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Anpassa &Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Visa sökrad" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "Dölj sökrad" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Arkivet \"%1\" har ändrats.\n" -"Vill du spara det?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Spara arkiv?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Laddar ner %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Totalt: 0 filer" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 filer valda" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Fel antal argument angivna" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Du måste ange minst en fil som ska läggas till i arkivet." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "Du har slut på diskutrymme." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"Filen du försöker öppna kan vara en körbar fil. Att köra opålitliga körbara " -"program kan skada systemets säkerhet.\n" -"Är du säker på att du vill köra filen?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Kör ändå" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Sök:" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n fil %1\n" -"%n filer %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Spara arkiv som" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Spara arkivet i samma format som originalet.\n" -"Tips: Använd en av de föreslagna filändelserna." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Sparar..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Kunde inte skapa katalog %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att öppna arkivet %1." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"Följande filer kommer inte att packas upp\n" -"eftersom de redan finns:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "Inte tillräckligt ledigt diskutrymme för att packa upp arkivet." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Ett fel uppstod när arkivet skulle packas upp." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Ett fel uppstod när filerna skulle läggas till i arkivet." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "Arkivet %1 existerar inte." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Du har inte åtkomstbehörighet till det här arkivet." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Arkivet existerar redan. Vill du skriva över det?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "Arkivet existerar redan" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Skriv inte över" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Du har inte behörighet att skriva i katalogen %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Skapa ett nytt arkiv" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"Du arbetar för närvarande med en enkel komprimerad fil.\n" -"Vill du skapa ett arkiv av den så att den kan innehålla flera filer?\n" -"I så fall måste du välja ett namn för det nya arkivet." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Skapa arkiv" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "Skapa inte" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Skapar arkiv..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Välj fil(er) att lägga till" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Lägger till filer..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Välj katalog att lägga till" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Lägger till katalog..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda objekten?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Tar bort..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Öppna med:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "Arkivet som ska packas upp finns inte längre." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Packar upp..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Redigera med:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Problem med redigering av fil..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "Lägger till redigerad fil igen..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Packar upp fil att visa" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"Den inbyggda visningen kan inte visa den här filen. Vill du visa den med ett " -"externt program?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "Visa externt" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Visa inte" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 filer valda %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 fil vald %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"Vill du lägga till det här till det aktuella arkivet eller öppna det som ett " -"nytt arkiv?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "L&ägg till" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "Ö&ppna" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"Inget arkiv är öppnat för närvarande. Vill du skapa ett nu för de här filerna?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"Inget arkiv är öppnat för närvarande. Vill du skapa ett nu för den här filen?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Skapa arkiv" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Skapa inte" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Okänt arkivformat eller trasigt arkiv" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"Verktyget %1 ligger inte i din sökväg.\n" -"Installera det eller kontakta din administratör." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att skapa arkivet." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Öppnar arkivet..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"Det här arkivet är skrivskyddat. Om du vill spara det under\n" -"ett nytt namn, gå till menyn Arkiv och välj Spara som." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att öppna arkivet %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Tillägg" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Filtilläggsinställningar" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Uppackning" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Uppackningsinställningar" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Filnamn " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Skydd " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Ägare/Grupp " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Storlek " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Tidsstämpel " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Länk " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Storlek nu " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Förhållande " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Metod " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Version " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Ägare " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Grupp " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "startkatalog" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "öppningskatalog" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "uppackningskatalog" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "tilläggskatalog" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "L&ägg till" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Packa upp" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Kataloger" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Lägg till-inställningar" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Uppackningsinställningar" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Ers&ätt gamla filer endast med nyare" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Behåll poster &generella (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Tvinga &MS-DOS korta filnamn (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Översätt LF till DOS &CRLF (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Lägg till unde&rkataloger rekursivt (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Lagra &symboliska länkar som länkar (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Skri&v över filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&Bevara filskydd (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Ignorera katalognamn (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Konvertera fi&lnamn till gemener (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Konvertera filnamn till &versaler (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"Du skapar ett enkelt komprimerat arkiv som endast innehåller en fil.\n" -"När den packas upp kommer filens namn att baseras på arkivfilens namn.\n" -"Om du lägger till flera filer i arkivet kommer du uppmanas att konvertera det " -"till ett riktigt arkiv." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Enkelt komprimerat arkiv" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Problem med att skriva till arkivet..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Packa upp" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Packa upp filer från %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Packa upp:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Bara markerade filer" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Alla filer" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Packa upp alla filer" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Målkorg: " - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Öppna målkatalogen efter uppackning" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Skapa katalog %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Saknar katalog" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Skapa katalog" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "Katalogen kunde inte skapas. Kontrollera behörigheter." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "" -"Du har inte behörighet att skriva i den här katalogen. Ange en annan katalog." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" -"Det här området är till för att visa information om filerna i ett arkiv." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Öppna dialogrutan uppackning, avsluta vid klart" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Packa upp \"arkiv\" till \"katalog\", avsluta när det är färdigt.\n" -"\"katalog\" skapas om den inte finns." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" -"Fråga efter namnet på arkivet där \"filer\" ska läggas till, avsluta när det är " -"färdigt." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Lägg till \"filer\" till \"arkiv\", avsluta när det är färdigt.\n" -"\"arkiv\" skapas om det inte finns." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Används med \"--extract-to\". När det anges, kommer\n" -"\"arkiv\" att packas upp i en underkatalog till \"katalog\",\n" -"vars namn är namnet på \"arkiv\" utan filändelse." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Katalog att packa upp till" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "Filer som ska läggas till" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Öppna \"arkiv\"" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Arkiveringsverktyg för KDE" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "© 1997-2006, de olika Ark-utvecklarna" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Utvecklare" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Tidigare utvecklare" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Idéer, hjälp med ikonerna" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Nytt &fönster" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "Upp&datera" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"Arkivet %1 är redan öppnat och har blivit upphöjt.\n" -"Observera: om filnamnet inte matchar innebär det bara att en av de två är en " -"symbolisk länk." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "&Öppna som:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Identifiera automatiskt (standardvärde)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Välj arkiv där filer ska läggas till" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "Komprimerar..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Vänta" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Åtgärd" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Ers&ätt endast gamla filer med nyare" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Översätt LF till DOS &CRLF (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Konvertera fi&lnamn till gemener (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Konvertera filnamn till &versaler (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "An&vänd inbyggd visning" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "Aktivera integrering med &Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Integrering med Konqueror är bara tillgänglig om du " -"installerar insticksprogrammet för integrering med Konqueror från paketet " -"tdeaddons.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Senaste kataloger använda för uppackning" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Ersätt gamla filer endast med nyare" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"Om det här alternativet är aktiverat och du lägger till filnamn som redan finns " -"i ett arkiv, ersätts bara de gamla filerna om tillagda filerna är nyare än dem." - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Skriv över filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" -"Skriv över eventuella filer med samma namn på disk med de från arkivet." - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Bevara filskydd" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"Spara inställningen av användare, grupp och behörigheter för filer. Använd med " -"försiktighet, eftersom det kan göra att filer som packas upp inte hör till " -"någon giltig användare på din dator." - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Tvinga MS-DOS korta filnamn (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "Tvinga namn på filer i Zip-arkiv att vara på DOS 8.3-format" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Översätt LF till DOS CRLF" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Ignorera katalognamn (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"Packa upp alla filer i uppackningskatalogen, och ignorera katalogstrukturen i " -"arkivet." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Lagra symboliska länkar som länkar (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Lägg till underkataloger rekursivt (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Konvertera filnamn till gemener (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Konvertera filnamn till versaler" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Visa sökrad" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Aktivera integrering med Konqueror" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"Aktiverar integrering med Konquerors sammanhangsberoende menyer, vilket enkelt " -"låter dig arkivera eller packa upp filer. Alternativet fungerar bara om du har " -"installerat tdeaddons-paketet." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Använd inbyggd visning" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Tar-kommando" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Aktivera experimentellt stöd för att ladda ACE-filer" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Återställ sökning" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"Återställ sökning\n" -"Återställer sökraden, så att alla arkiverade poster visas igen." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Kan inte starta en uppackningsprocess" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Problem med att skriva till temporär fil..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Använd \"Detaljer\" för att visa senaste utdata från skalet." - -#~ msgid "" -#~ "None of the files in the archive have been\n" -#~ "extracted since all of them already exist." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen av filerna i arkivet har packats upp\n" -#~ "eftersom alla redan finns." - -#~ msgid "" -#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" -#~ "Go back to the Extraction Dialog?" -#~ msgstr "" -#~ "%1 packas inte upp eftersom det skulle skriva över en befintlig fil.\n" -#~ "Gå tillbaka till uppackningsdialogrutan?" - -#~ msgid "" -#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" -#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" -#~ "\n" -#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" -#~ msgstr "" -#~ "Vissa filer packas inte upp, eftersom de skulle skriva över befintliga filer.\n" -#~ "Vill du gå tillbaka till uppackningsdialogrutan?\n" -#~ "\n" -#~ "Följande filer packas inte upp om du väljer att fortsätta:" |