summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 4926f4bf77b..5a0d6df5bd0 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -124,13 +124,13 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"Om markerad, visar KTTS-hantering en ikon i systembrickan, och ett klick på "
"knapparna Ok eller Avbryt stoppar inte KTTS-hantering. Använd den "
"sammanhangsberoende menyn i systembrickan för att avsluta KTTS-hantering. "
"Inställningen får effekt nästa gång KTTS-hantering startas. Inställningen har "
-"ingen effekt vid körning i KDE:s inställningscentral."
+"ingen effekt vid körning i TDE:s inställningscentral."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "a&Rts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "Markera för att använda KDE:s aRts-system för ljudutmatning."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "Markera för att använda TDE:s aRts-system för ljudutmatning."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"<qt>Skriv in en DCOP-programidentifikation. Filtret gäller bara för textjobb "
"som köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda "
"med kommatecken. Använd <b>knotify</b> för att matcha alla meddelanden som "
-"skickas som KDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret textjobb som köas av "
+"skickas som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret textjobb som köas av "
"alla program. Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få "
"programidentifikation för program som kör. Exempel: \"konversation, "
"kvirc,ksirc,kopete\".</qt>"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"<qt>Skriv in en DCOP-programidentifikation. Filtret gäller bara för text som "
"köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda med "
"kommatecken. Använd <b>knotify</b> för att matcha alla meddelanden som skickas "
-"som KDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret text som köas av alla program. "
+"som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret text som köas av alla program. "
"Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få programidentifikation för "
"program som kör, till exempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\".</qt>"
@@ -2870,8 +2870,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "Hantering av text-till-tal"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "KDE:s hantering av text-till-tal"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "TDE:s hantering av text-till-tal"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3139,16 +3139,16 @@ msgstr "Testar. Mulitsyn-röster tar flera sekunder att laddas. Ha tålamod."
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"Kan inte hitta freetts.jar i din sökväg.\n"
-"Ange sökvägen till freetts.jar under fliken Egenskaper innan du använder KDE:s "
+"Ange sökvägen till freetts.jar under fliken Egenskaper innan du använder TDE:s "
"text-till-tal."
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "KDE text-till-tal"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE text-till-tal"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""