diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 4926f4bf77b..5a0d6df5bd0 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -124,13 +124,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Om markerad, visar KTTS-hantering en ikon i systembrickan, och ett klick på " "knapparna Ok eller Avbryt stoppar inte KTTS-hantering. Använd den " "sammanhangsberoende menyn i systembrickan för att avsluta KTTS-hantering. " "Inställningen får effekt nästa gång KTTS-hantering startas. Inställningen har " -"ingen effekt vid körning i KDE:s inställningscentral." +"ingen effekt vid körning i TDE:s inställningscentral." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Markera för att använda KDE:s aRts-system för ljudutmatning." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Markera för att använda TDE:s aRts-system för ljudutmatning." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "<qt>Skriv in en DCOP-programidentifikation. Filtret gäller bara för textjobb " "som köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda " "med kommatecken. Använd <b>knotify</b> för att matcha alla meddelanden som " -"skickas som KDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret textjobb som köas av " +"skickas som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret textjobb som köas av " "alla program. Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få " "programidentifikation för program som kör. Exempel: \"konversation, " "kvirc,ksirc,kopete\".</qt>" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "" "<qt>Skriv in en DCOP-programidentifikation. Filtret gäller bara för text som " "köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda med " "kommatecken. Använd <b>knotify</b> för att matcha alla meddelanden som skickas " -"som KDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret text som köas av alla program. " +"som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret text som köas av alla program. " "Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få programidentifikation för " "program som kör, till exempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\".</qt>" @@ -2870,8 +2870,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Hantering av text-till-tal" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE:s hantering av text-till-tal" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE:s hantering av text-till-tal" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3139,16 +3139,16 @@ msgstr "Testar. Mulitsyn-röster tar flera sekunder att laddas. Ha tålamod." #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Kan inte hitta freetts.jar i din sökväg.\n" -"Ange sökvägen till freetts.jar under fliken Egenskaper innan du använder KDE:s " +"Ange sökvägen till freetts.jar under fliken Egenskaper innan du använder TDE:s " "text-till-tal." #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE text-till-tal" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE text-till-tal" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" |