summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeaddons/fsview.po324
1 files changed, 324 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaddons/fsview.po
new file mode 100644
index 00000000000..f08b38057ba
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of fsview.po to Svenska
+# Översättning fsview.po till Svenska
+# Copyright (C).
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fsview\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-03 17:51+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Visa filsystem med början i den här katalogen"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSview"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Filsystemvisning"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2002, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:76
+msgid ""
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Läste 1 katalog, i %1\n"
+"Läste %n kataloger, i %1"
+
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"1 katalog\n"
+"%n kataloger"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Visning av filsystemets utnyttjande"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p>"
+"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
+"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
+"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
+"'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Det här är insticksprogrammet FSview, ett grafiskt bläddringsläge som visar "
+"filsystemets användning åskådliggjord med en trädkarta.</p>"
+"<p>Observera att automatisk uppdatering när filsystemet ändras görs avsiktligen "
+"<b>inte</b> i det här läget.</p>"
+"<p>För detaljer om användning och tillgängliga alternativ, se "
+"hjälpdokumentation i menyn \"Hjälp -> Handbok FSview\".</p>"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Stoppa vid område"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Stoppa vid djup"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Åskådliggörande"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Färgläge"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "Handbok &FSview"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Visa handbok för FSview"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Öppnar hjälpbläddraren med FSview-dokumentation"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
+"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"FSview stöder inte automatisk uppdatering när ändringar görs utifrån av filer "
+"eller kataloger som för tillfället syns i FSview.\n"
+"För detaljer, se \"Hjälp -> Handbok FSview\"."
+
+#: treemap.cpp:1255
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Text %1"
+
+#: treemap.cpp:2780
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekursiv tudelning"
+
+#: treemap.cpp:2781
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: treemap.cpp:2782
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: treemap.cpp:2783
+msgid "Always Best"
+msgstr "Alltid bäst"
+
+#: treemap.cpp:2784
+msgid "Best"
+msgstr "Bäst"
+
+#: treemap.cpp:2785
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternativ (V)"
+
+#: treemap.cpp:2786
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternativ (H)"
+
+#: treemap.cpp:2843
+msgid "Nesting"
+msgstr "Nästlad"
+
+#: treemap.cpp:2846
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Bara riktiga kanter"
+
+#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Bredd %1"
+
+#: treemap.cpp:2858
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Tillåt rotation"
+
+#: treemap.cpp:2860
+msgid "Shading"
+msgstr "Rulla upp"
+
+#: treemap.cpp:2873
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: treemap.cpp:2874
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Ta utrymme från underkataloger"
+
+#: treemap.cpp:2876
+msgid "Top Left"
+msgstr "Uppe till vänster"
+
+#: treemap.cpp:2877
+msgid "Top Center"
+msgstr "Uppe i mitten"
+
+#: treemap.cpp:2878
+msgid "Top Right"
+msgstr "Uppe till höger"
+
+#: treemap.cpp:2879
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nere till vänster"
+
+#: treemap.cpp:2880
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Nere i mitten"
+
+#: treemap.cpp:2881
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Nere till höger"
+
+#: treemap.cpp:2958
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Ingen %1 gräns"
+
+#: treemap.cpp:3010
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Ingen ytgräns"
+
+#: treemap.cpp:3016
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Yta för \"%1\" (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"1 bildpunkt\n"
+"%n bildpunkter"
+
+#: treemap.cpp:3042
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Dubbel ytgräns (till %1)"
+
+#: treemap.cpp:3044
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Halv ytgräns (till %1)"
+
+#: treemap.cpp:3075
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Ingen djupgräns"
+
+#: treemap.cpp:3081
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Djup för \"%1\" (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Djup %1"
+
+#: treemap.cpp:3107
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Minska (till %1)"
+
+#: treemap.cpp:3109
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Öka (till %1)"
+
+#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: fsview.cpp:50
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: fsview.cpp:51
+msgid "File Count"
+msgstr "Filantal"
+
+#: fsview.cpp:52
+msgid "Directory Count"
+msgstr "Katalogantal"
+
+#: fsview.cpp:53
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Senast ändrad"
+
+#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
+msgid "Owner"
+msgstr "Ägare"
+
+#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime-typ"
+
+#: fsview.cpp:280
+msgid "Go To"
+msgstr "Gå till"
+
+#: fsview.cpp:282
+msgid "Go Up"
+msgstr "Gå upp"
+
+#: fsview.cpp:284
+msgid "Stop Refresh"
+msgstr "Stoppa uppdatering"
+
+#: fsview.cpp:286
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: fsview.cpp:289
+msgid "Refresh '%1'"
+msgstr "Uppdatera \"%1\""
+
+#: fsview.cpp:296
+msgid "Stop at Name"
+msgstr "Stoppa vid namn"
+
+#: fsview.cpp:387
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: fsview.cpp:388
+msgid "Depth"
+msgstr "Djup"