summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kaccess.po412
1 files changed, 412 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..996da065d59
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# translation of kaccess.po to Swedish
+# Copyright (C).
+#
+# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-21 17:58+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Skifttangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande "
+"tangentnertryckningar."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "Skifttangenten är nu aktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "Skifttangenten är nu inaktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Ctrl-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande "
+"tangentnertryckningar."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "Ctrl-tangenten är nu aktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "Ctrl-tangenten är nu inaktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Alt-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande "
+"tangentnertryckningar."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Alt-tangenten är nu aktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Alt-tangenten är nu inaktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Win-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande "
+"tangentnertryckningar."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "Win-tangenten är nu aktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "Win-tangenten är nu inaktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Meta-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande "
+"tangentnertryckningar."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "Meta-tangenten är nu aktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "Meta-tangenten är nu inaktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Super-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande "
+"tangentnertryckningar."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "Super-tangenten är nu aktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "Super-tangenten är nu inaktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Hyper-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande "
+"tangentnertryckningar."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "Hyper-tangenten är nu aktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "Hyper-tangenten är nu inaktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Alt Gr-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande "
+"tangentnertryckningar."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Alt Gr-tangenten är nu aktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Alt Gr-tangenten är nu inaktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "Num Lock-tangenten har aktiverats."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "Num Lock-tangenten är nu inaktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "Caps Lock-tangenten har aktiverats."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "Caps Lock-tangenten är nu inaktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "Scroll Lock-tangenten har aktiverats."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "Scroll Lock-tangenten är nu inaktiverad."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "Alt Gr"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&När en gest användes:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Ändra inställningar utan att fråga"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Visa den här bekräftelsedialogrutan"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Inaktivera alla Access X-funktioner och gester"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Klistriga tangenter"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Långsamma tangenter"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Studsande tangenter"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Mustangenter"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Vill du verkligen inaktivera \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Vill du verkligen inaktivera \"%1\" och \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Vill du verkligen inaktivera \"%1\", \"%2\" och \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Vill du verkligen inaktivera \"%1\", \"%2\", \"%3\" och \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\" och inaktivera \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\" och inaktivera \"%2\" och \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen aktivera \"%1\" och inaktivera \"%2\", \"%3\" och \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\" och \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\" och \"%2\" och inaktivera \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen aktivera \"%1\" och \"%2\" och inaktivera \"%3\" och \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\", \"%2\" och \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen aktivera \"%1\", \"%2\" och \"%3\" och inaktivera \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\", \"%2\", \"%3\" och \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Ett program har begärt att den här inställningen ska ändras."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Du har hållit nere skifttangenten under 8 sekunder, eller har ett program "
+"begärt att få ändra inställningen."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Du tryckte på skifttangenten 5 gånger i följd, eller har ett program begärt att "
+"få ändra inställningen."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr ""
+"Du tryckte på %1, eller har ett program begärt att få ändra inställningen."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Ett program har begärt att få ändra inställningarna, eller har du använt en "
+"kombination av flera tangentbordsgester."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Ett program har begärt att få ändra inställningarna."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Följande Access X-inställningar behövs av vissa användare med rörelsehinder, "
+"och kan ställas in i KDE:s inställningscentral. Du kan också aktivera eller "
+"inaktivera dem med standardiserade tangentbordsgester.\n"
+"\n"
+"Om du inte behöver dem, kan du välja \"Inaktivera alla Access X-funktioner och "
+"gester\"."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Långsamma tangenter har aktiverats. Från och med nu, måste du hålla nere varje "
+"tangent en viss tid innan den accepteras."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Långsamma tangenter har inaktiverats."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Studsande tangenter har aktiverats. Från och med nu, blockeras varje tangent en "
+"viss tid efter den använts."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Studsande tangenter har inaktiverats."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Klistriga tangenter har aktiverats. Från och med nu, förblir väljartangenter "
+"aktiva efter du har släppt dem."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Klistriga tangenter har inaktiverats."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Mustangenter har aktiverats. Från och med nu, kan du använda nummertangenterna "
+"på tangentbordet för att styra musen."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Mustangenter har inaktiverats."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "Kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE-verktyg för handikappstöd"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Per Lindström"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "per.lindstrom@osd.privataccess.nu"