diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/kaccess.po | 412 |
1 files changed, 412 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..996da065d59 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,412 @@ +# translation of kaccess.po to Swedish +# Copyright (C). +# +# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000. +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-21 17:58+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Skifttangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande " +"tangentnertryckningar." + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Skifttangenten är nu aktiverad." + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Skifttangenten är nu inaktiverad." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Ctrl-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande " +"tangentnertryckningar." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "Ctrl-tangenten är nu aktiverad." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "Ctrl-tangenten är nu inaktiverad." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Alt-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande " +"tangentnertryckningar." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Alt-tangenten är nu aktiverad." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Alt-tangenten är nu inaktiverad." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Win-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande " +"tangentnertryckningar." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Win-tangenten är nu aktiverad." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Win-tangenten är nu inaktiverad." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Meta-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande " +"tangentnertryckningar." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Meta-tangenten är nu aktiverad." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Meta-tangenten är nu inaktiverad." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Super-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande " +"tangentnertryckningar." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Super-tangenten är nu aktiverad." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Super-tangenten är nu inaktiverad." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Hyper-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande " +"tangentnertryckningar." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Hyper-tangenten är nu aktiverad." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Hyper-tangenten är nu inaktiverad." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Alt Gr-tangenten har låsts och är nu aktiverad för alla följande " +"tangentnertryckningar." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "Alt Gr-tangenten är nu aktiverad." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "Alt Gr-tangenten är nu inaktiverad." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "Num Lock-tangenten har aktiverats." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Num Lock-tangenten är nu inaktiverad." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "Caps Lock-tangenten har aktiverats." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Caps Lock-tangenten är nu inaktiverad." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "Scroll Lock-tangenten har aktiverats." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "Scroll Lock-tangenten är nu inaktiverad." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "Alt Gr" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "&När en gest användes:" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Ändra inställningar utan att fråga" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Visa den här bekräftelsedialogrutan" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Inaktivera alla Access X-funktioner och gester" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Klistriga tangenter" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "Långsamma tangenter" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Studsande tangenter" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Mustangenter" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "Vill du verkligen inaktivera \"%1\"?" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Vill du verkligen inaktivera \"%1\" och \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Vill du verkligen inaktivera \"%1\", \"%2\" och \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Vill du verkligen inaktivera \"%1\", \"%2\", \"%3\" och \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\"?" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\" och inaktivera \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\" och inaktivera \"%2\" och \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Vill du verkligen aktivera \"%1\" och inaktivera \"%2\", \"%3\" och \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\" och \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\" och \"%2\" och inaktivera \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Vill du verkligen aktivera \"%1\" och \"%2\" och inaktivera \"%3\" och \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\", \"%2\" och \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Vill du verkligen aktivera \"%1\", \"%2\" och \"%3\" och inaktivera \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Vill du verkligen aktivera \"%1\", \"%2\", \"%3\" och \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "Ett program har begärt att den här inställningen ska ändras." + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Du har hållit nere skifttangenten under 8 sekunder, eller har ett program " +"begärt att få ändra inställningen." + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" +"Du tryckte på skifttangenten 5 gånger i följd, eller har ett program begärt att " +"få ändra inställningen." + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "" +"Du tryckte på %1, eller har ett program begärt att få ändra inställningen." + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"Ett program har begärt att få ändra inställningarna, eller har du använt en " +"kombination av flera tangentbordsgester." + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "Ett program har begärt att få ändra inställningarna." + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"Följande Access X-inställningar behövs av vissa användare med rörelsehinder, " +"och kan ställas in i KDE:s inställningscentral. Du kan också aktivera eller " +"inaktivera dem med standardiserade tangentbordsgester.\n" +"\n" +"Om du inte behöver dem, kan du välja \"Inaktivera alla Access X-funktioner och " +"gester\"." + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" +"Långsamma tangenter har aktiverats. Från och med nu, måste du hålla nere varje " +"tangent en viss tid innan den accepteras." + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Långsamma tangenter har inaktiverats." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" +"Studsande tangenter har aktiverats. Från och med nu, blockeras varje tangent en " +"viss tid efter den använts." + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Studsande tangenter har inaktiverats." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Klistriga tangenter har aktiverats. Från och med nu, förblir väljartangenter " +"aktiva efter du har släppt dem." + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Klistriga tangenter har inaktiverats." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Mustangenter har aktiverats. Från och med nu, kan du använda nummertangenterna " +"på tangentbordet för att styra musen." + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Mustangenter har inaktiverats." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "Kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDE-verktyg för handikappstöd" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Per Lindström" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "per.lindstrom@osd.privataccess.nu" |