summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po2186
1 files changed, 1120 insertions, 1066 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po
index a1dd522d5ba..23153bd0353 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po
@@ -9,208 +9,231 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Misslyckades expandera kommandot '%1'."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Externa verktyg för Kate"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Redigera externa verktyg"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Namn:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Namnet visas i menyn 'Verktyg -> Externa'"
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Daniel Karlsson"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&kript:"
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "d95-awi@nada.kth.se,newzella@linux.nu,chaotica@home.se"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: tips.txt:3
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Skriptet som ska köras för att aktivera verktyget. Skriptet skickas till "
-"/bin/sh för att köras. Följande makron expanderas:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code>: Webbadressen för aktuellt dokument."
-"<li><code>%URLs</code>: En lista med webbadresser för alla öppna dokument."
-"<li><code>%directory</code>: Webbadressen för katalogen som innehåller aktuella "
-"dokument."
-"<li><code>%filename</code>: Filnamnet på aktuellt dokument."
-"<li><code>%line</code>: Textmarkörens aktuella rad i aktuell vy."
-"<li><code>%column</code>: Textmarkörens nuvarande kolumn i nuvarande vy."
-"<li><code>%selection</code>: Markerad text i nuvarande vy."
-"<li><code>%text</code>: Texten i nuvarande dokument.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Körbar fil:"
+"<p>Kate levereras med en utmärkt samling insticksprogram, som\n"
+"erbjuder enkla och avancerade funktioner av alla slag.</p>\n"
+"<p>Du kan aktivera/inaktivera insticksprogram för att passa dina behov i "
+"inställningsdialogrutan.\n"
+"Använd <strong>Inställningar -&gt; Anpassa Kate</strong> för att starta den.</p>"
+"\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: tips.txt:11
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Den körbara filen som används av kommandot. Den används för att kontrollera om "
-"ett verktyg ska visas. Om den inte anges, används första ordet i <em>"
-"kommando</em>."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Mime-typer:"
+"<p>Du kan byta tecknen på var sida om markören genom att\n"
+"trycka på <strong>Ctrl+T</strong>.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: tips.txt:17
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
-"En lista över mime-typer åtskilda med semikolon, som det här verktyget ska vara "
-"tillgängligt för. Om den lämnas tom, är verktyget alltid tillgängligt. För att "
-"välja bland kända mime-typer, klicka på knappen till höger."
+"<p>Du kan exportera aktuellt dokument som en HTML-fil, inklusive\n"
+"syntaxfärgläggning.</p>\n"
+"<p>Välj <strong>Arkiv -&gt; Exportera -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: tips.txt:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Klicka för en dialogruta som kan hjälpa dig skapa en lista med mime-typer."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Spara:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Inget"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuellt dokument"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alla dokument"
+"<p>Du kan dela Kate-editorn så många gånger du vill och i\n"
+"båda riktningar. Varje ram har sin egen statusrad och kan\n"
+"visa vilket öppet dokument som helst.</p>\n"
+"<p>Välj "
+"<br><strong>Visa -&gt; Dela [horisontellt | vertikalt]</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: tips.txt:32
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
msgstr ""
-"Du kan välja att spara aktuellt dokument eller alla (ändrade) dokument innan "
-"kommandot körs. Det är till hjälp om du vill skicka webbadresser till ett "
-"program, som exempelvis en FTP-klient."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Kommandoradsnamn:"
+"<p>Du kan dra verktygsvisningar (<em>fillistan</em> och\n"
+" <em>filväljaren</em>) till sidan du vill ha dem i Kate, eller\n"
+"lagra dem ovanpå varandra, eller till och med riva av dem från\n"
+"huvudfönstret.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: tips.txt:39
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
-"Om du anger ett namn här kan du anropa kommandot ifrån vyns kommandorader med "
-"exttool-namnet_du_angav. Använd inte mellanslag eller tabulator i namnet."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn och ett kommando"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Välj mime-typer som verktyget ska aktiveras för."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Välj Mime-typer"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nytt..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Infoga &avskiljare"
+"<p>Kate har en inbyggd terminalemulator, klicka bara på <strong>"
+"\"Terminal\"</strong>\n"
+"längst ner för att visa eller dölja den efter behov.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: tips.txt:45
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"Den här listan visar alla inställda verktyg, representerade av sina menytexter."
+"<p>Kate kan färglägga den aktuella raden med en\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>annorlunda\n"
+"bakgrundsfärg.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Du kan ställa in färgen på sidan <em>Färger</em> i\n"
+"inställningsdialogrutan.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " INFOGA "
+#: tips.txt:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan öppna den aktuella redigerade filen i vilket annat\n"
+"program som helst inifrån Kate.</p>\n"
+"<p>Välj <strong>Arkiv -&gt; Öppna med</strong> för listan\n"
+"över program som är inställda för dokumenttypen, där\n"
+"det också finns alternativet <strong>Andra...</strong> för\n"
+"att välja vilket program som helst på datorn.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: tips.txt:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan anpassa editorn så att den alltid visar radnummer och/eller\n"
+"bokmärkesrutor när den startas, på sidan <strong>Visa normalvärden</strong>\n"
+"i inställningsdialogrutan.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Rad: %1 Kol: %2 "
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan ladda ner nya eller uppdaterade <em>definitioner av "
+"syntaxfärgläggning</em>\n"
+"på sidan <strong>Färgläggning</strong> i inställningsdialogrutan.</p>\n"
+"<p>Klicka på <em>Ladda ner...</em> under fliken\n"
+"<em>Färgläggningslägen</em> (Du måste förstås vara uppkopplad.)</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " LÄS "
+#: tips.txt:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan gå igenom alla öppna dokument genom att trycka <strong>Alt+\n"
+"vänsterpil/högerpil</strong>. Nästa eller föregående dokument visas\n"
+"omedelbart i den aktiva ramen.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " ERSÄTT "
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan skapa häftiga sed-liknande reguljära uttryck för ersättning med <em>"
+"Kommandorad</em>.</p>\n"
+"<p>Tryck till exempel på <strong>F7</strong> och skriv in <code>"
+"s/gammalt/nytt/g</code>\n"
+"för att ersätta &quot;gammalt&quot; med &quot;nytt&quot; på hela den\n"
+"aktuella raden.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLOCK "
+#: tips.txt:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan upprepa senaste sökningen genom att trycka <strong>F3</strong>,\n"
+"eller <strong>Skift+F3</strong> om du vill söka bakåt.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:129
+#: tips.txt:100
msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Vill du verkligen skicka texten till terminalen? Det kör eventuella kommandon "
-"som den innehåller med dina användarrättigheter."
+"<p>Du kan filtrera filerna som visas i <em>filväljarens</em> verktygsvisning.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Ange filtret i filterrutan längst ner, till exempel\n"
+"<code>*.html *.php</code> om du bara vill se HTML- och PHP-filer i\n"
+"den aktuella katalogen.</p>\n"
+"<p>Filväljaren kommer till och med ihåg dina filter åt dig.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Skicka till terminal?"
+#: tips.txt:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan ha två, eller till och med flera, vyer av samma dokument i Kate.\n"
+"Redigering i endera syns i båda.</p>\n"
+"<p>Om du märker att du bläddrar upp och ner för att titta på text\n"
+"i andra ändan av dokumentet, tryck på <strong>Ctrl+Skift+T</strong>\n"
+"för att dela horisontellt.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Skicka till terminal"
+#: tips.txt:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>F8</strong> eller <strong>Skift+F8</strong> byter till\n"
+"nästa eller föregående ram.</p>\n"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -275,8 +298,8 @@ msgstr "Stänger det här fönstret"
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Skapa en ny Kate-vy. (Ett nytt fönster med samma dokumentlista)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Externa verktyg"
@@ -351,29 +374,29 @@ msgstr "Ny fil öppnad medan Kate försöker avslutas. Avbryter avslutning."
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Avbryter avslutning"
-#: app/katemainwindow.cpp:489
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Andra..."
-#: app/katemainwindow.cpp:621
+#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Andra..."
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Programmet '%1' hittades inte."
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Program hittades inte."
-#: app/katemainwindow.cpp:666
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
"message."
@@ -383,15 +406,15 @@ msgstr ""
"e-postmeddelande."
"<p>Vill du spara det och fortsätta?"
-#: app/katemainwindow.cpp:669
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Kan inte skicka en osparad fil"
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Filen kunde inte sparas. Kontrollera om du har skrivbehörigheter."
-#: app/katemainwindow.cpp:688
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
"<p>The current file:"
"<br><strong>%1</strong>"
@@ -403,54 +426,352 @@ msgstr ""
"<br>har ändrats. Ändringarna blir inte tillgängliga i bilagan."
"<p>Vill du spara det innan det skickas?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Spara innan den skickas?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Spara inte"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "E-posta filer"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Vi&sa alla dokument >>"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "Ski&cka e-post..."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Här kan du se Kates alla tillgängliga insticksprogram. De med en markering är "
+"laddade, och laddas igen nästa gång Kate startas."
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Starta Kate med en angiven session"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Använd en instans av Kate som redan kör (om möjligt)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Försök bara återanvända Kate-instansen med detta process-id"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Ange kodning för filen som ska öppnas"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Flytta till den här raden"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Flytta till den här kolumnen"
+
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Läs innehåll från standardinmatning"
+
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument att öppna"
+
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Avancerad texteditor"
+
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000-2005 Kate-upphovsmännen"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Utvecklare"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Huvudsaklig utvecklare"
+
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Det häftiga buffersystemet"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Redigeringskommandon"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testar..."
+
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Före detta huvudsaklig utvecklare"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Kwrites upphovsman"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Kwrite-överföring till Kparts"
+
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Ångra-historik för Kwrite, Ispell-integration"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Kwrite-stöd för XML-syntaxfärgläggning"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Programfixar och mer"
+
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Utvecklare och färgläggningstrollkarl"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Färgläggning för RPM-spec-filer, Perl, Diff och mer"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Färgläggning för VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Färgläggning för SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Färgläggning för Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Färgläggning för ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Färgläggning för Latex"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Färgläggning för Makefiles, Python"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Färgläggning för Python"
+
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Färgläggning för Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP-nyckelord/Datatyplista"
+
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Väldigt fin hjälp"
+
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Alla personer som har bidragit och som jag har glömt att nämna"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"<p>Klicka på <strong>Skicka e-post...</strong> för att skicka aktuellt dokument "
-"med e-post."
-"<p>För att markera fler dokument att skicka, klicka på <strong>"
-"Visa alla dokument&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det är inte en normal fil, det är en katalog."
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mönster:"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "Webbadress"
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Dölj dokumentlista <<"
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Reguljärt uttryck"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Mall:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiv"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Enter the expression you want to search for here."
+"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<br><b>.</b> - Matches any character"
+"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
+"<p>The following repetition operators exist:"
+"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-"Klicka på <strong>Skicka e-post...</strong> för att skicka markerade dokument"
+"<p>Skriv in uttrycket som du vill söka efter här."
+"<p>Om \"reguljärt uttryck\" inte är markerat, skyddas alla tecken i uttrycket "
+"med ett bakstreckstecken."
+"<br>Möjliga specialtecken är: "
+"<br><b>.</b> - Matchar alla tecken"
+"<br><b>^</b> - Matchar början på en rad"
+"<br><b>$</b> - Matchar slutet på en rad"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matchar början av ett ord"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matchar slutet av ett ord"
+"<p>Följande tecken för upprepning finns:"
+"<br><b>?</b> - Föregående objekt matchas en gång som mest"
+"<br><b>*</b> - Föregående objekt matchas noll eller flera gånger"
+"<br><b>+</b> - Föregående objekt matchas en eller flera gånger"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Föregående objekt matchas exakt <i>n</i> gånger"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Föregående objekt matchas <i>n</i> eller flera gånger"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Föregående objekt matchas som mest <i>n</i> gånger"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Föregående objekt matchas som minst <i>n</i>"
+", men som mest <i>m</i> gånger."
+"<p>Dessutom är bakåtreferenser till parentetiserade deluttrycktillgängliga, och "
+"anges med <code>\\#</code>."
+"<p>Se dokumentationen för grep(1) för en fullständig beskrivning."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Ange filnamnsmönstret här för filerna att söka i.\n"
+"Du kan ange flera mönster åtskilda med kommatecken."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Du kan välja en mall för mönstret i kombinationsrutan\n"
+"och redigera den här. Strängen %s i mallen ersätts med\n"
+"mönsterinmatningsfältet, vilket resulterar i det reguljära\n"
+"uttrycket som ska sökas efter."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Ange katalogen som innehåller filerna som du vill söka i."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Markera den här rutan för att söka i alla underkataloger."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Om det här alternativet är aktiverat (normalvärdet), är sökningen "
+"skiftlägeskänslig."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
+"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+"<p>Om det här är aktiverat, skickas mönstret oförändrat till <em>grep(1)</em>"
+". Annars skyddas alla tecken som inte är bokstäver med ett bakstreckstecken för "
+"att förhindra att grep tolkar dem som en del av uttrycket."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Resultaten från grep-körningen listas här. Välj en kombination av\n"
+"filnamn och radnummer och tryck på returtangenten, eller dubbelklicka\n"
+"på posten för att visa motsvarande rad i editorn."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Du måste skriva in en befintlig lokal katalog under 'Katalog'."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Felaktig katalog"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Fel:</strong><p>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Fel i jämförelseverktyg"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Dokumentet \"%1\" har ändrats, men inte sparats."
+"<p>Vill du spara dina ändringar eller kasta dem?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Stäng dokument"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Öppnar filer från senaste sessionen igen..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Startar"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
@@ -551,10 +872,191 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Fel när jämförelse skulle skapas"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "E-posta filer"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Vi&sa alla dokument >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "Ski&cka e-post..."
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Klicka på <strong>Skicka e-post...</strong> för att skicka aktuellt dokument "
+"med e-post."
+"<p>För att markera fler dokument att skicka, klicka på <strong>"
+"Visa alla dokument&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "Webbadress"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Dölj dokumentlista <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr ""
+"Klicka på <strong>Skicka e-post...</strong> för att skicka markerade dokument"
+
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Aktuell dokumentkatalog"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Här kan du ange en sökväg till en katalog som ska visas."
+"<p>För att gå till en katalog som tidigare angetts, tryck på pilen till höger "
+"och välj en."
+"<p>Posten har komplettering av katalognamn. Högerklicka för att välja hur "
+"kompletteringen ska fungera."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Här kan du skriva in ett namnfilter som begränsar vilka filer som visas."
+"<p>För att rensa filtret, inaktivera filterknappen till vänster."
+"<p>För att återanvända det senaste filtret som används, aktivera filterknappen."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Den här knappen rensar namnet på filtret när den inaktiveras, eller "
+"tillämpar det senaste filtret igen när den aktiveras."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Tillämpa senaste filtret (\"%1\")"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Rensa filter"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Tillgängliga &åtgärder:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Mar&kerade åtgärder:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatisk synkronisering"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "N&är ett dokument aktiveras"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "När filväljaren blir synlig"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Kom ihåg p&latser:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Kom ihåg &filter:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Återställ pla&ts"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Återställ senaste f&ilter"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+"<p>Bestämmer hur många platser som behålls i platskombinationsrutans historik."
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Bestämmer hur många filter som behålls i filterkombinationsrutans historik."
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>De här alternativen låter filväljaren automatiskt byta plats till katalogen "
+"för det aktiva dokumentet vid vissa händelser."
+"<p>Automatisk synkronisering är <em>lat</em>, vilket betyder att den inte "
+"aktiveras förrän filväljaren är synlig."
+"<p>Inget alternativ är aktiverat som standard, men du kan alltid synkronisera "
+"platsen genom att klicka på synkroniseringsknappen i verktygsraden."
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Om det här alternativet är aktiverat (normalt), återställs platsen när Kate "
+"startas."
+"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s "
+"sessionshanterare, återställs alltid platsen."
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Om det här alternativet är aktiverat (förvalt), återställs det aktuella "
+"filtret när Kate startas."
+"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s "
+"sessionshanterare, återställs alltid filtret."
+"<p><strong>Observera</strong> att vissa av inställningarna för automatisk "
+"synkronisering kan överskrida den återställda platsen, om de är aktiva."
+
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -583,14 +1085,47 @@ msgstr ""
"dokumentet visas i fönstrets namnlist."
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Om det här alternativet markeras, kommer den fullständiga sökvägen till "
+"dokumentet visas i fönstrets namnlist."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
msgstr "&Beteende"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
+"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "Synkronisera terminalemulering med aktivt &dokument"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
"to the directory of the active document when started and whenever the active "
@@ -600,11 +1135,11 @@ msgstr ""
"aktiva dokumentet när den startas, och så fort det aktiva dokumentet ändras, om "
"dokumentet är en lokal fil."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "Va&rna om filer ändras av främmande processer"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
@@ -615,15 +1150,15 @@ msgstr ""
"hårddisken när Kate får fokus. Om det inte är aktiverat, blir du bara "
"tillfrågad om vad som ska göras när filen får fokus inne i Kate."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
msgid "Meta-Information"
msgstr "Metainformation"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "Behåll &metainformation mellan sessioner"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
@@ -633,35 +1168,35 @@ msgstr ""
"ska sparas mellan redigeringssessioner. Inställningen återställs om dokumentet "
"inte har ändrats när det öppnas igen."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "&Ta bort oanvänd metainformation efter:"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
msgid "(never)"
msgstr "(aldrig)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
msgid " day(s)"
msgstr " dag(ar)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioner"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
msgid "Session Management"
msgstr "Sessionshantering"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Delar av sessioner"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
msgid "Include &window configuration"
msgstr "Inkludera &fönsterinställningar"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
@@ -669,390 +1204,251 @@ msgstr ""
"Markera det här om du vill att alla vyer ska återställas varje gång du öppnar "
"Kate."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Beteende vid programstart"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
msgid "&Start new session"
msgstr "&Starta ny session"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Ladda senast använda session"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "&Välj en session manuellt"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr "Beteende när programmet avslutas eller vid byte av session"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
msgid "&Do not save session"
msgstr "Spara &inte session"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
msgid "&Save session"
msgstr "&Spara session"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "&Ask user"
msgstr "&Fråga användaren"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
msgid "File Selector"
msgstr "Filväljare"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Inställningar för filväljare"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
msgid "Document List"
msgstr "Dokumentlista"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
msgid "Document List Settings"
msgstr "Inställningar av dokumentlista"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksprogram"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Insticksprogramhanterare"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Mönster:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Mall:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Filer:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursiv"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Sortera &enligt"
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
msgstr ""
-"<p>Skriv in uttrycket som du vill söka efter här."
-"<p>Om \"reguljärt uttryck\" inte är markerat, skyddas alla tecken i uttrycket "
-"med ett bakstreckstecken."
-"<br>Möjliga specialtecken är: "
-"<br><b>.</b> - Matchar alla tecken"
-"<br><b>^</b> - Matchar början på en rad"
-"<br><b>$</b> - Matchar slutet på en rad"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matchar början av ett ord"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matchar slutet av ett ord"
-"<p>Följande tecken för upprepning finns:"
-"<br><b>?</b> - Föregående objekt matchas en gång som mest"
-"<br><b>*</b> - Föregående objekt matchas noll eller flera gånger"
-"<br><b>+</b> - Föregående objekt matchas en eller flera gånger"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Föregående objekt matchas exakt <i>n</i> gånger"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Föregående objekt matchas <i>n</i> eller flera gånger"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Föregående objekt matchas som mest <i>n</i> gånger"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Föregående objekt matchas som minst <i>n</i>"
-", men som mest <i>m</i> gånger."
-"<p>Dessutom är bakåtreferenser till parentetiserade deluttrycktillgängliga, och "
-"anges med <code>\\#</code>."
-"<p>Se dokumentationen för grep(1) för en fullständig beskrivning."
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
msgstr ""
-"Ange filnamnsmönstret här för filerna att söka i.\n"
-"Du kan ange flera mönster åtskilda med kommatecken."
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Du kan välja en mall för mönstret i kombinationsrutan\n"
-"och redigera den här. Strängen %s i mallen ersätts med\n"
-"mönsterinmatningsfältet, vilket resulterar i det reguljära\n"
-"uttrycket som ska sökas efter."
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Öppningsordning"
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Ange katalogen som innehåller filerna som du vill söka i."
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentnamn"
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Markera den här rutan för att söka i alla underkataloger."
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"Om det här alternativet är aktiverat (normalvärdet), är sökningen "
-"skiftlägeskänslig."
+"<b>Den här filen ändrades (modifierades) på disk av ett annat program.</b><br />"
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"<p>Om det här är aktiverat, skickas mönstret oförändrat till <em>grep(1)</em>"
-". Annars skyddas alla tecken som inte är bokstäver med ett bakstreckstecken för "
-"att förhindra att grep tolkar dem som en del av uttrycket."
+"<b>Den här filen ändrades (skapades) på disk av ett annat program.</b><br />"
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"Resultaten från grep-körningen listas här. Välj en kombination av\n"
-"filnamn och radnummer och tryck på returtangenten, eller dubbelklicka\n"
-"på posten för att visa motsvarande rad i editorn."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Du måste skriva in en befintlig lokal katalog under 'Katalog'."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Felaktig katalog"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Fel:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Fel i jämförelseverktyg"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Starta Kate med en angiven session"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Använd en instans av Kate som redan kör (om möjligt)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Försök bara återanvända Kate-instansen med detta process-id"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Ange kodning för filen som ska öppnas"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Flytta till den här raden"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Flytta till den här kolumnen"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Läs innehåll från standardinmatning"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument att öppna"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Avancerad texteditor"
+"<b>Den här filen ändrades (togs bort) på disk av ett annat program.</b><br />"
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "© 2000-2005 Kate-upphovsmännen"
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Bakgrundsskuggning"
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Utvecklare"
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "Aktiv&era bakgrundsskuggning"
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Huvudsaklig utvecklare"
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "&Visade dokuments skugga:"
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Det häftiga buffersystemet"
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Ä&ndrade dokuments skugga:"
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Redigeringskommandon"
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Sortera &enligt:"
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testar..."
+#: app/katefilelist.cpp:694
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"När bakgrundsskuggning är aktiverad, får dokument som senast visades eller "
+"redigerades i den nuvarande sessionen en skuggad bakgrund. De senaste "
+"dokumenten har den starkaste skuggningen."
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Före detta huvudsaklig utvecklare"
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Ställ in färgen för att skugga visade dokument."
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Kwrites upphovsman"
+#: app/katefilelist.cpp:700
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Ställ in färgen för ändrade dokument. Färgen tonas med färgen för visade filer. "
+"De senast redigerade dokumentet får mest av den här färgen."
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Kwrite-överföring till Kparts"
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Ställ in sorteringsmetod för dokumenten."
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Ångra-historik för Kwrite, Ispell-integration"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Någon TDE-texteditorkomponent kunde inte hittas.\n"
+"Kontrollera TDE-installationen."
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Kwrite-stöd för XML-syntaxfärgläggning"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Använd det här för att stänga aktuellt dokument"
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Programfixar och mer"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Använd det här kommandot för att skriva ut aktuellt dokument"
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Utvecklare och färgläggningstrollkarl"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Använd det här kommandot för att skapa ett nytt dokument"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Färgläggning för RPM-spec-filer, Perl, Diff och mer"
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr ""
+"Använd det här kommandot för att öppna ett befintligt dokument för redigering"
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Färgläggning för VHDL"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Skapa en ny vy som innehåller aktuellt dokument"
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Färgläggning för SQL"
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Välj en editorkomponent"
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Färgläggning för Ferite"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Överskrid systemets inställningar för förvald redigeringskomponent"
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Färgläggning för ILERPG"
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Stänger aktuell dokumentvy"
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Färgläggning för Latex"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Använd det här kommandot för att visa eller dölja fönstrets statusrad"
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Färgläggning för Makefiles, Python"
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Visa s&ökväg"
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Färgläggning för Python"
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Dölj sökväg"
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Färgläggning för Scheme"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Visa den fullständiga sökvägen till dokumentet i fönstrets namnlist"
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP-nyckelord/Datatyplista"
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Öppna fil"
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Väldigt fin hjälp"
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Den angivna filen kunde inte läsas. Kontrollera att den finns och att den är "
+"läsbara av aktuell användare."
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Alla personer som har bidragit och som jag har glömt att nämna"
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "Kwrite"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Daniel Karlsson"
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "Kwrite - Texteditor"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "d95-awi@nada.kth.se,newzella@linux.nu,chaotica@home.se"
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Välj en editorkomponent"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
msgstr ""
-"<p>Dokumentet \"%1\" har ändrats, men inte sparats."
-"<p>Vill du spara dina ändringar eller kasta dem?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Stäng dokument"
+"Vill du verkligen skicka texten till terminalen? Det kör eventuella kommandon "
+"som den innehåller med dina användarrättigheter."
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Öppnar filer från senaste sessionen igen..."
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Skicka till terminal?"
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Startar"
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Skicka till terminal"
#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
msgid "Default Session"
@@ -1150,168 +1546,29 @@ msgstr "&Byt namn..."
msgid "Specify New Name for Session"
msgstr "Ange nytt namn på session"
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Sortera &enligt"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Öppningsordning"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Dokumentnamn"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Den här filen ändrades (modifierades) på disk av ett annat program.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Den här filen ändrades (skapades) på disk av ett annat program.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Den här filen ändrades (togs bort) på disk av ett annat program.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Bakgrundsskuggning"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "Aktiv&era bakgrundsskuggning"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "&Visade dokuments skugga:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Ä&ndrade dokuments skugga:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Sortera &enligt:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"När bakgrundsskuggning är aktiverad, får dokument som senast visades eller "
-"redigerades i den nuvarande sessionen en skuggad bakgrund. De senaste "
-"dokumenten har den starkaste skuggningen."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Ställ in färgen för att skugga visade dokument."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Ställ in färgen för ändrade dokument. Färgen tonas med färgen för visade filer. "
-"De senast redigerade dokumentet får mest av den här färgen."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Ställ in sorteringsmetod för dokumenten."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Någon TDE-texteditorkomponent kunde inte hittas.\n"
-"Kontrollera TDE-installationen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Använd det här för att stänga aktuellt dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Använd det här kommandot för att skriva ut aktuellt dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Använd det här kommandot för att skapa ett nytt dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr ""
-"Använd det här kommandot för att öppna ett befintligt dokument för redigering"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Skapa en ny vy som innehåller aktuellt dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Välj editor..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Överskrid systemets inställningar för förvald redigeringskomponent"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Stänger aktuell dokumentvy"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Använd det här kommandot för att visa eller dölja fönstrets statusrad"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Visa s&ökväg"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Dölj sökväg"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Visa den fullständiga sökvägen till dokumentet i fönstrets namnlist"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Öppna fil"
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INFOGA "
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Den angivna filen kunde inte läsas. Kontrollera att den finns och att den är "
-"läsbara av aktuell användare."
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "Kwrite"
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Rad: %1 Kol: %2 "
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "Kwrite - Texteditor"
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " LÄS "
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det är inte en normal fil, det är en katalog."
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " ERSÄTT "
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Välj en editorkomponent"
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLOCK "
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@@ -1377,86 +1634,6 @@ msgstr "Öppna en ny flik"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Stäng aktuell flik"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Verktygsvyer"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Visa sido&rader"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Dölj sido&rader"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Visa %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Dölj %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Gör icke-permanent"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Gör permanent"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Flytta till"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Vänster sidorad"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Höger sidorad"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Övre sidorad"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Nedre sidorad"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du ska just dölja sidoraderna. Det är inte längre möjligt att komma åt "
-"verktygsvyerna direkt med musen, när sidoraderna är dolda, så om du behöver "
-"komma åt sidoraderna igen, använd <b>Fönster &gt; Verktygsvyer &gt; Visa "
-"sidorader</b> i menyn. Det är fortfarande möjligt att visa eller dölja "
-"verktygsvyerna med tilldelade snabbtangenter.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Här kan du se Kates alla tillgängliga insticksprogram. De med en markering är "
-"laddade, och laddas igen nästa gång Kate startas."
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Spara som (%1)"
@@ -1503,149 +1680,227 @@ msgid ""
msgstr ""
"Data du begärde skulle sparas kunde inte skrivas. Välj hur du vill fortsätta."
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Aktuell dokumentkatalog"
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Misslyckades expandera kommandot '%1'."
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Externa verktyg för Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Redigera externa verktyg"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Namn:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Namnet visas i menyn 'Verktyg -> Externa'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "S&kript:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
msgstr ""
-"<p>Här kan du ange en sökväg till en katalog som ska visas."
-"<p>För att gå till en katalog som tidigare angetts, tryck på pilen till höger "
-"och välj en."
-"<p>Posten har komplettering av katalognamn. Högerklicka för att välja hur "
-"kompletteringen ska fungera."
+"<p>Skriptet som ska köras för att aktivera verktyget. Skriptet skickas till "
+"/bin/sh för att köras. Följande makron expanderas:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code>: Webbadressen för aktuellt dokument."
+"<li><code>%URLs</code>: En lista med webbadresser för alla öppna dokument."
+"<li><code>%directory</code>: Webbadressen för katalogen som innehåller aktuella "
+"dokument."
+"<li><code>%filename</code>: Filnamnet på aktuellt dokument."
+"<li><code>%line</code>: Textmarkörens aktuella rad i aktuell vy."
+"<li><code>%column</code>: Textmarkörens nuvarande kolumn i nuvarande vy."
+"<li><code>%selection</code>: Markerad text i nuvarande vy."
+"<li><code>%text</code>: Texten i nuvarande dokument.</ul>"
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Körbar fil:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
-"<p>Här kan du skriva in ett namnfilter som begränsar vilka filer som visas."
-"<p>För att rensa filtret, inaktivera filterknappen till vänster."
-"<p>För att återanvända det senaste filtret som används, aktivera filterknappen."
+"Den körbara filen som används av kommandot. Den används för att kontrollera om "
+"ett verktyg ska visas. Om den inte anges, används första ordet i <em>"
+"kommando</em>."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Mime-typer:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
-"<p>Den här knappen rensar namnet på filtret när den inaktiveras, eller "
-"tillämpar det senaste filtret igen när den aktiveras."
+"En lista över mime-typer åtskilda med semikolon, som det här verktyget ska vara "
+"tillgängligt för. Om den lämnas tom, är verktyget alltid tillgängligt. För att "
+"välja bland kända mime-typer, klicka på knappen till höger."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Tillämpa senaste filtret (\"%1\")"
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Klicka för en dialogruta som kan hjälpa dig skapa en lista med mime-typer."
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Rensa filter"
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Spara:"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Verktygsrad"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Tillgängliga &åtgärder:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktuellt dokument"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Mar&kerade åtgärder:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Alla dokument"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatisk synkronisering"
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Du kan välja att spara aktuellt dokument eller alla (ändrade) dokument innan "
+"kommandot körs. Det är till hjälp om du vill skicka webbadresser till ett "
+"program, som exempelvis en FTP-klient."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "N&är ett dokument aktiveras"
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Kommandoradsnamn:"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "När filväljaren blir synlig"
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Om du anger ett namn här kan du anropa kommandot ifrån vyns kommandorader med "
+"exttool-namnet_du_angav. Använd inte mellanslag eller tabulator i namnet."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Kom ihåg p&latser:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn och ett kommando"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Kom ihåg &filter:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Välj mime-typer som verktyget ska aktiveras för."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Välj Mime-typer"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Återställ pla&ts"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nytt..."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Återställ senaste f&ilter"
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redigera..."
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Bestämmer hur många platser som behålls i platskombinationsrutans historik."
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Infoga &avskiljare"
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"<p>Bestämmer hur många filter som behålls i filterkombinationsrutans historik."
+"Den här listan visar alla inställda verktyg, representerade av sina menytexter."
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>De här alternativen låter filväljaren automatiskt byta plats till katalogen "
-"för det aktiva dokumentet vid vissa händelser."
-"<p>Automatisk synkronisering är <em>lat</em>, vilket betyder att den inte "
-"aktiveras förrän filväljaren är synlig."
-"<p>Inget alternativ är aktiverat som standard, men du kan alltid synkronisera "
-"platsen genom att klicka på synkroniseringsknappen i verktygsraden."
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Verktygsvyer"
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Om det här alternativet är aktiverat (normalt), återställs platsen när Kate "
-"startas."
-"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s "
-"sessionshanterare, återställs alltid platsen."
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Visa sido&rader"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Dölj sido&rader"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Visa %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Dölj %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Gör icke-permanent"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Gör permanent"
+
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Flytta till"
+
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Vänster sidorad"
+
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Höger sidorad"
+
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Övre sidorad"
+
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Nedre sidorad"
+
+#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Om det här alternativet är aktiverat (förvalt), återställs det aktuella "
-"filtret när Kate startas."
-"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s "
-"sessionshanterare, återställs alltid filtret."
-"<p><strong>Observera</strong> att vissa av inställningarna för automatisk "
-"synkronisering kan överskrida den återställda platsen, om de är aktiva."
+"<qt>Du ska just dölja sidoraderna. Det är inte längre möjligt att komma åt "
+"verktygsvyerna direkt med musen, när sidoraderna är dolda, så om du behöver "
+"komma åt sidoraderna igen, använd <b>Fönster &gt; Verktygsvyer &gt; Visa "
+"sidorader</b> i menyn. Det är fortfarande möjligt att visa eller dölja "
+"verktygsvyerna med tilldelade snabbtangenter.</qt>"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
@@ -1665,209 +1920,8 @@ msgstr "Sess&ioner"
msgid "&Window"
msgstr "&Fönster"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate levereras med en utmärkt samling insticksprogram, som\n"
-"erbjuder enkla och avancerade funktioner av alla slag.</p>\n"
-"<p>Du kan aktivera/inaktivera insticksprogram för att passa dina behov i "
-"inställningsdialogrutan.\n"
-"Använd <strong>Inställningar -&gt; Anpassa Kate</strong> för att starta den.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan byta tecknen på var sida om markören genom att\n"
-"trycka på <strong>Ctrl+T</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan exportera aktuellt dokument som en HTML-fil, inklusive\n"
-"syntaxfärgläggning.</p>\n"
-"<p>Välj <strong>Arkiv -&gt; Exportera -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan dela Kate-editorn så många gånger du vill och i\n"
-"båda riktningar. Varje ram har sin egen statusrad och kan\n"
-"visa vilket öppet dokument som helst.</p>\n"
-"<p>Välj "
-"<br><strong>Visa -&gt; Dela [horisontellt | vertikalt]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan dra verktygsvisningar (<em>fillistan</em> och\n"
-" <em>filväljaren</em>) till sidan du vill ha dem i Kate, eller\n"
-"lagra dem ovanpå varandra, eller till och med riva av dem från\n"
-"huvudfönstret.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate har en inbyggd terminalemulator, klicka bara på <strong>"
-"\"Terminal\"</strong>\n"
-"längst ner för att visa eller dölja den efter behov.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate kan färglägga den aktuella raden med en\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>annorlunda\n"
-"bakgrundsfärg.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Du kan ställa in färgen på sidan <em>Färger</em> i\n"
-"inställningsdialogrutan.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan öppna den aktuella redigerade filen i vilket annat\n"
-"program som helst inifrån Kate.</p>\n"
-"<p>Välj <strong>Arkiv -&gt; Öppna med</strong> för listan\n"
-"över program som är inställda för dokumenttypen, där\n"
-"det också finns alternativet <strong>Andra...</strong> för\n"
-"att välja vilket program som helst på datorn.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan anpassa editorn så att den alltid visar radnummer och/eller\n"
-"bokmärkesrutor när den startas, på sidan <strong>Visa normalvärden</strong>\n"
-"i inställningsdialogrutan.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan ladda ner nya eller uppdaterade <em>definitioner av "
-"syntaxfärgläggning</em>\n"
-"på sidan <strong>Färgläggning</strong> i inställningsdialogrutan.</p>\n"
-"<p>Klicka på <em>Ladda ner...</em> under fliken\n"
-"<em>Färgläggningslägen</em> (Du måste förstås vara uppkopplad.)</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan gå igenom alla öppna dokument genom att trycka <strong>Alt+\n"
-"vänsterpil/högerpil</strong>. Nästa eller föregående dokument visas\n"
-"omedelbart i den aktiva ramen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan skapa häftiga sed-liknande reguljära uttryck för ersättning med <em>"
-"Kommandorad</em>.</p>\n"
-"<p>Tryck till exempel på <strong>F7</strong> och skriv in <code>"
-"s/gammalt/nytt/g</code>\n"
-"för att ersätta &quot;gammalt&quot; med &quot;nytt&quot; på hela den\n"
-"aktuella raden.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan upprepa senaste sökningen genom att trycka <strong>F3</strong>,\n"
-"eller <strong>Skift+F3</strong> om du vill söka bakåt.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan filtrera filerna som visas i <em>filväljarens</em> verktygsvisning.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Ange filtret i filterrutan längst ner, till exempel\n"
-"<code>*.html *.php</code> om du bara vill se HTML- och PHP-filer i\n"
-"den aktuella katalogen.</p>\n"
-"<p>Filväljaren kommer till och med ihåg dina filter åt dig.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan ha två, eller till och med flera, vyer av samma dokument i Kate.\n"
-"Redigering i endera syns i båda.</p>\n"
-"<p>Om du märker att du bläddrar upp och ner för att titta på text\n"
-"i andra ändan av dokumentet, tryck på <strong>Ctrl+Skift+T</strong>\n"
-"för att dela horisontellt.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>F8</strong> eller <strong>Skift+F8</strong> byter till\n"
-"nästa eller föregående ram.</p>\n"
+#~ msgid "Choose Editor..."
+#~ msgstr "Välj editor..."
#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
#~ msgstr "Starta Kate (utan argument)"