diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po | 1564 |
1 files changed, 782 insertions, 782 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po index 23153bd0353..e54b104cfd7 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 19:10+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -19,17 +19,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Daniel Karlsson" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokument" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "d95-awi@nada.kth.se,newzella@linux.nu,chaotica@home.se" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Sess&ioner" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fönster" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -235,221 +241,6 @@ msgstr "" "<p><strong>F8</strong> eller <strong>Skift+F8</strong> byter till\n" "nästa eller föregående ram.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Filsystembläddrare" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Sök i filer" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Skapa ett nytt dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Öppnar ett befintligt dokument för redigering" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Det här visar filer som du nyligen öppnat, och låter dig enkelt öppna dem igen." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Spara a&lla" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Spara alla öppna, ändrade dokument till disk." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Stäng aktuellt dokument." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "St&äng alla" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Stäng alla öppna dokument." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Skicka ett eller flera av de öppnade dokumenten som e-postbilagor." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Stänger det här fönstret" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Skapa en ny Kate-vy. (Ett nytt fönster med samma dokumentlista)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Externa verktyg" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Starta externa hjälpprogram" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Öppna &med" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Öppna aktuellt dokument med ett annat program som är registrerat med filtypen, " -"eller med ett program du väljer." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Anpassa programmets tilldelning av snabbtangenter." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Anpassa vilka objekt som ska visas i verktygsrader." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Anpassa olika delar av programmet och redigeringskomponenten." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Skicka till terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Det här visar användbara tips om hur programmet används." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Handbok insticksprogram" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Det här visar hjälpfiler för olika tillgängliga insticksprogram." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Ny" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Spara s&om..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Hantera..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Snabböppna" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Ny fil öppnad medan Kate försöker avslutas. Avbryter avslutning." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Avbryter avslutning" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Andra..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Andra..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Programmet '%1' hittades inte." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Program hittades inte." - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Aktuellt dokument har inte sparats, och kan inte bifogas till ett " -"e-postmeddelande." -"<p>Vill du spara det och fortsätta?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Kan inte skicka en osparad fil" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "Filen kunde inte sparas. Kontrollera om du har skrivbehörigheter." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Aktuell fil:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>har ändrats. Ändringarna blir inte tillgängliga i bilagan." -"<p>Vill du spara det innan det skickas?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Spara innan den skickas?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Spara inte" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Här kan du se Kates alla tillgängliga insticksprogram. De med en markering är " -"laddade, och laddas igen nästa gång Kate startas." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Starta Kate med en angiven session" @@ -596,11 +387,21 @@ msgstr "Väldigt fin hjälp" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Alla personer som har bidragit och som jag har glömt att nämna" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det är inte en normal fil, det är en katalog." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Daniel Karlsson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "d95-awi@nada.kth.se,newzella@linux.nu,chaotica@home.se" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Sök i filer" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -753,26 +554,6 @@ msgstr "<strong>Fel:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Fel i jämförelseverktyg" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Dokumentet \"%1\" har ändrats, men inte sparats." -"<p>Vill du spara dina ändringar eller kasta dem?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Stäng dokument" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Öppnar filer från senaste sessionen igen..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Startar" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Dokument ändrat på disk" @@ -872,6 +653,398 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Fel när jämförelse skulle skapas" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Ny flik" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Stäng aktuell flik" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivera nästa flik" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivera föregående flik" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Dela &vertikalt" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Dela vyn som för närvarande är aktiv vertikalt i två vyer." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Dela &horisontellt" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Dela vyn som för närvarande är aktiv horisontellt i två vyer." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "St&äng aktuell vy" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Stäng den delade vyn som för närvarande är aktiv" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Nästa vy" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Gör den nästa delade vyn den aktiva." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Föregående vy" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Gör den föregående delade vyn den aktiva." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Öppna en ny flik" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Stäng aktuell flik" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Öppna fil" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Misslyckades expandera kommandot '%1'." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Externa verktyg för Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Redigera externa verktyg" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Namn:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Namnet visas i menyn 'Verktyg -> Externa'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&kript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Skriptet som ska köras för att aktivera verktyget. Skriptet skickas till " +"/bin/sh för att köras. Följande makron expanderas:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code>: Webbadressen för aktuellt dokument." +"<li><code>%URLs</code>: En lista med webbadresser för alla öppna dokument." +"<li><code>%directory</code>: Webbadressen för katalogen som innehåller aktuella " +"dokument." +"<li><code>%filename</code>: Filnamnet på aktuellt dokument." +"<li><code>%line</code>: Textmarkörens aktuella rad i aktuell vy." +"<li><code>%column</code>: Textmarkörens nuvarande kolumn i nuvarande vy." +"<li><code>%selection</code>: Markerad text i nuvarande vy." +"<li><code>%text</code>: Texten i nuvarande dokument.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Körbar fil:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Den körbara filen som används av kommandot. Den används för att kontrollera om " +"ett verktyg ska visas. Om den inte anges, används första ordet i <em>" +"kommando</em>." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime-typer:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"En lista över mime-typer åtskilda med semikolon, som det här verktyget ska vara " +"tillgängligt för. Om den lämnas tom, är verktyget alltid tillgängligt. För att " +"välja bland kända mime-typer, klicka på knappen till höger." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klicka för en dialogruta som kan hjälpa dig skapa en lista med mime-typer." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Spara:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktuellt dokument" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alla dokument" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Du kan välja att spara aktuellt dokument eller alla (ändrade) dokument innan " +"kommandot körs. Det är till hjälp om du vill skicka webbadresser till ett " +"program, som exempelvis en FTP-klient." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Kommandoradsnamn:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Om du anger ett namn här kan du anropa kommandot ifrån vyns kommandorader med " +"exttool-namnet_du_angav. Använd inte mellanslag eller tabulator i namnet." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn och ett kommando" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Välj mime-typer som verktyget ska aktiveras för." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Välj Mime-typer" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nytt..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Infoga &avskiljare" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Den här listan visar alla inställda verktyg, representerade av sina menytexter." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INFOGA " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Rad: %1 Kol: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " LÄS " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " ERSÄTT " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLOCK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Förvald session" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Namnlös session" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Session (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Spara session?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Spara nuvarande session?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Fråga inte igen" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Ingen session vald att öppna." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ingen session vald" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Ange namn på nuvarande session" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Sessionsnamn:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "För att spara en ny session måste du ange ett namn." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Saknar sessionsnamn" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Ange nytt namn på nuvarande session" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "För att spara en session måste du ange ett namn." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sessionsväljare" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Öppna session" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Ny session" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Sessionsnamn" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Öppna dokument" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Använd alltid det här alternativet" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "Ö&ppna" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Hantera sessioner" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Byt namn..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Ange nytt namn på session" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Vill du verkligen skicka texten till terminalen? Det kör eventuella kommandon " +"som den innehåller med dina användarrättigheter." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Skicka till terminal?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Skicka till terminal" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det är inte en normal fil, det är en katalog." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumentet \"%1\" har ändrats, men inte sparats." +"<p>Vill du spara dina ändringar eller kasta dem?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Stäng dokument" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Ny fil öppnad medan Kate försöker avslutas. Avbryter avslutning." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Avbryter avslutning" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Öppnar filer från senaste sessionen igen..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Startar" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "E-posta filer" @@ -895,6 +1068,10 @@ msgstr "" "<p>För att markera fler dokument att skicka, klicka på <strong>" "Visa alla dokument >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -909,149 +1086,192 @@ msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "" "Klicka på <strong>Skicka e-post...</strong> för att skicka markerade dokument" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Aktuell dokumentkatalog" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokument" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Här kan du ange en sökväg till en katalog som ska visas." -"<p>För att gå till en katalog som tidigare angetts, tryck på pilen till höger " -"och välj en." -"<p>Posten har komplettering av katalognamn. Högerklicka för att välja hur " -"kompletteringen ska fungera." +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Filsystembläddrare" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>Här kan du skriva in ett namnfilter som begränsar vilka filer som visas." -"<p>För att rensa filtret, inaktivera filterknappen till vänster." -"<p>För att återanvända det senaste filtret som används, aktivera filterknappen." +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Skapa ett nytt dokument" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Öppnar ett befintligt dokument för redigering" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Den här knappen rensar namnet på filtret när den inaktiveras, eller " -"tillämpar det senaste filtret igen när den aktiveras." +"Det här visar filer som du nyligen öppnat, och låter dig enkelt öppna dem igen." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Tillämpa senaste filtret (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Spara a&lla" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Rensa filter" +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Spara alla öppna, ändrade dokument till disk." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Verktygsrad" +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Stäng aktuellt dokument." -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tillgängliga &åtgärder:" +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "St&äng alla" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Mar&kerade åtgärder:" +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Stäng alla öppna dokument." -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatisk synkronisering" +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Skicka ett eller flera av de öppnade dokumenten som e-postbilagor." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "N&är ett dokument aktiveras" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Stänger det här fönstret" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "När filväljaren blir synlig" +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Skapa en ny Kate-vy. (Ett nytt fönster med samma dokumentlista)." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Kom ihåg p&latser:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Externa verktyg" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Kom ihåg &filter:" +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Starta externa hjälpprogram" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Öppna &med" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Återställ pla&ts" +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Öppna aktuellt dokument med ett annat program som är registrerat med filtypen, " +"eller med ett program du väljer." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Återställ senaste f&ilter" +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Anpassa programmets tilldelning av snabbtangenter." -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Anpassa vilka objekt som ska visas i verktygsrader." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Bestämmer hur många platser som behålls i platskombinationsrutans historik." +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Anpassa olika delar av programmet och redigeringskomponenten." -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Skicka till terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Det här visar användbara tips om hur programmet används." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Handbok insticksprogram" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Det här visar hjälpfiler för olika tillgängliga insticksprogram." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Bestämmer hur många filter som behålls i filterkombinationsrutans historik." +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Ny" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Spara s&om..." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Hantera..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Snabböppna" + +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>De här alternativen låter filväljaren automatiskt byta plats till katalogen " -"för det aktiva dokumentet vid vissa händelser." -"<p>Automatisk synkronisering är <em>lat</em>, vilket betyder att den inte " -"aktiveras förrän filväljaren är synlig." -"<p>Inget alternativ är aktiverat som standard, men du kan alltid synkronisera " -"platsen genom att klicka på synkroniseringsknappen i verktygsraden." +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Andra..." + +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Andra..." + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Programmet '%1' hittades inte." + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Program hittades inte." + +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Om det här alternativet är aktiverat (normalt), återställs platsen när Kate " -"startas." -"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s " -"sessionshanterare, återställs alltid platsen." +"<p>Aktuellt dokument har inte sparats, och kan inte bifogas till ett " +"e-postmeddelande." +"<p>Vill du spara det och fortsätta?" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Kan inte skicka en osparad fil" + +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "Filen kunde inte sparas. Kontrollera om du har skrivbehörigheter." + +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Om det här alternativet är aktiverat (förvalt), återställs det aktuella " -"filtret när Kate startas." -"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s " -"sessionshanterare, återställs alltid filtret." -"<p><strong>Observera</strong> att vissa av inställningarna för automatisk " -"synkronisering kan överskrida den återställda platsen, om de är aktiva." +"<p>Aktuell fil:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>har ändrats. Ändringarna blir inte tillgängliga i bilagan." +"<p>Vill du spara det innan det skickas?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Spara innan den skickas?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Spara inte" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1264,6 +1484,18 @@ msgstr "Insticksprogramhanterare" msgid "Editor" msgstr "Editor" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Här kan du se Kates alla tillgängliga insticksprogram. De med en markering är " +"laddade, och laddas igen nästa gång Kate startas." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Sortera &enligt" @@ -1352,288 +1584,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Ställ in sorteringsmetod för dokumenten." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Någon TDE-texteditorkomponent kunde inte hittas.\n" -"Kontrollera TDE-installationen." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Använd det här för att stänga aktuellt dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Använd det här kommandot för att skriva ut aktuellt dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Använd det här kommandot för att skapa ett nytt dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "" -"Använd det här kommandot för att öppna ett befintligt dokument för redigering" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Skapa en ny vy som innehåller aktuellt dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Välj en editorkomponent" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Överskrid systemets inställningar för förvald redigeringskomponent" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Stänger aktuell dokumentvy" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Använd det här kommandot för att visa eller dölja fönstrets statusrad" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Visa s&ökväg" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Dölj sökväg" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Visa den fullständiga sökvägen till dokumentet i fönstrets namnlist" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Den angivna filen kunde inte läsas. Kontrollera att den finns och att den är " -"läsbara av aktuell användare." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "Kwrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "Kwrite - Texteditor" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Välj en editorkomponent" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Vill du verkligen skicka texten till terminalen? Det kör eventuella kommandon " -"som den innehåller med dina användarrättigheter." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Skicka till terminal?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Skicka till terminal" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Förvald session" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Namnlös session" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Session (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Spara session?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Spara nuvarande session?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Fråga inte igen" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ingen session vald att öppna." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ingen session vald" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Ange namn på nuvarande session" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sessionsnamn:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "För att spara en ny session måste du ange ett namn." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Saknar sessionsnamn" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Ange nytt namn på nuvarande session" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "För att spara en session måste du ange ett namn." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sessionsväljare" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Öppna session" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Ny session" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sessionsnamn" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Öppna dokument" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Använd alltid det här alternativet" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "Ö&ppna" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Hantera sessioner" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Byt namn..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Ange nytt namn på session" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INFOGA " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Rad: %1 Kol: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " LÄS " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " ERSÄTT " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLOCK " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Ny flik" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Stäng aktuell flik" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivera nästa flik" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivera föregående flik" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Dela &vertikalt" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Dela vyn som för närvarande är aktiv vertikalt i två vyer." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Dela &horisontellt" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Dela vyn som för närvarande är aktiv horisontellt i två vyer." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "St&äng aktuell vy" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Stäng den delade vyn som för närvarande är aktiv" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Nästa vy" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Gör den nästa delade vyn den aktiva." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Föregående vy" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Gör den föregående delade vyn den aktiva." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Öppna en ny flik" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Stäng aktuell flik" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Spara som (%1)" @@ -1680,159 +1630,227 @@ msgid "" msgstr "" "Data du begärde skulle sparas kunde inte skrivas. Välj hur du vill fortsätta." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Misslyckades expandera kommandot '%1'." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Aktuell dokumentkatalog" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Externa verktyg för Kate" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Här kan du ange en sökväg till en katalog som ska visas." +"<p>För att gå till en katalog som tidigare angetts, tryck på pilen till höger " +"och välj en." +"<p>Posten har komplettering av katalognamn. Högerklicka för att välja hur " +"kompletteringen ska fungera." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Redigera externa verktyg" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Här kan du skriva in ett namnfilter som begränsar vilka filer som visas." +"<p>För att rensa filtret, inaktivera filterknappen till vänster." +"<p>För att återanvända det senaste filtret som används, aktivera filterknappen." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Namn:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Den här knappen rensar namnet på filtret när den inaktiveras, eller " +"tillämpar det senaste filtret igen när den aktiveras." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Namnet visas i menyn 'Verktyg -> Externa'" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Tillämpa senaste filtret (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&kript:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Rensa filter" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Verktygsrad" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tillgängliga &åtgärder:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Mar&kerade åtgärder:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatisk synkronisering" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "N&är ett dokument aktiveras" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "När filväljaren blir synlig" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Kom ihåg p&latser:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Kom ihåg &filter:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Återställ pla&ts" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Återställ senaste f&ilter" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p>Skriptet som ska köras för att aktivera verktyget. Skriptet skickas till " -"/bin/sh för att köras. Följande makron expanderas:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code>: Webbadressen för aktuellt dokument." -"<li><code>%URLs</code>: En lista med webbadresser för alla öppna dokument." -"<li><code>%directory</code>: Webbadressen för katalogen som innehåller aktuella " -"dokument." -"<li><code>%filename</code>: Filnamnet på aktuellt dokument." -"<li><code>%line</code>: Textmarkörens aktuella rad i aktuell vy." -"<li><code>%column</code>: Textmarkörens nuvarande kolumn i nuvarande vy." -"<li><code>%selection</code>: Markerad text i nuvarande vy." -"<li><code>%text</code>: Texten i nuvarande dokument.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Körbar fil:" +"<p>Bestämmer hur många platser som behålls i platskombinationsrutans historik." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"Den körbara filen som används av kommandot. Den används för att kontrollera om " -"ett verktyg ska visas. Om den inte anges, används första ordet i <em>" -"kommando</em>." +"<p>Bestämmer hur många filter som behålls i filterkombinationsrutans historik." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime-typer:" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>De här alternativen låter filväljaren automatiskt byta plats till katalogen " +"för det aktiva dokumentet vid vissa händelser." +"<p>Automatisk synkronisering är <em>lat</em>, vilket betyder att den inte " +"aktiveras förrän filväljaren är synlig." +"<p>Inget alternativ är aktiverat som standard, men du kan alltid synkronisera " +"platsen genom att klicka på synkroniseringsknappen i verktygsraden." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"En lista över mime-typer åtskilda med semikolon, som det här verktyget ska vara " -"tillgängligt för. Om den lämnas tom, är verktyget alltid tillgängligt. För att " -"välja bland kända mime-typer, klicka på knappen till höger." +"<p>Om det här alternativet är aktiverat (normalt), återställs platsen när Kate " +"startas." +"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s " +"sessionshanterare, återställs alltid platsen." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Klicka för en dialogruta som kan hjälpa dig skapa en lista med mime-typer." +"<p>Om det här alternativet är aktiverat (förvalt), återställs det aktuella " +"filtret när Kate startas." +"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s " +"sessionshanterare, återställs alltid filtret." +"<p><strong>Observera</strong> att vissa av inställningarna för automatisk " +"synkronisering kan överskrida den återställda platsen, om de är aktiva." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Spara:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Någon TDE-texteditorkomponent kunde inte hittas.\n" +"Kontrollera TDE-installationen." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Inget" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Använd det här för att stänga aktuellt dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuellt dokument" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Använd det här kommandot för att skriva ut aktuellt dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alla dokument" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Använd det här kommandot för att skapa ett nytt dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" -"Du kan välja att spara aktuellt dokument eller alla (ändrade) dokument innan " -"kommandot körs. Det är till hjälp om du vill skicka webbadresser till ett " -"program, som exempelvis en FTP-klient." +"Använd det här kommandot för att öppna ett befintligt dokument för redigering" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Kommandoradsnamn:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Skapa en ny vy som innehåller aktuellt dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Om du anger ett namn här kan du anropa kommandot ifrån vyns kommandorader med " -"exttool-namnet_du_angav. Använd inte mellanslag eller tabulator i namnet." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Välj en editorkomponent" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn och ett kommando" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Överskrid systemets inställningar för förvald redigeringskomponent" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Välj mime-typer som verktyget ska aktiveras för." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Stänger aktuell dokumentvy" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Välj Mime-typer" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Använd det här kommandot för att visa eller dölja fönstrets statusrad" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nytt..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Visa s&ökväg" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Dölj sökväg" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Infoga &avskiljare" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Visa den fullständiga sökvägen till dokumentet i fönstrets namnlist" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Den här listan visar alla inställda verktyg, representerade av sina menytexter." +"Den angivna filen kunde inte läsas. Kontrollera att den finns och att den är " +"läsbara av aktuell användare." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "Kwrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "Kwrite - Texteditor" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Välj en editorkomponent" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1902,24 +1920,6 @@ msgstr "" "sidorader</b> i menyn. Det är fortfarande möjligt att visa eller dölja " "verktygsvyerna med tilldelade snabbtangenter.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sess&ioner" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fönster" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Välj editor..." |