diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/kfmclient.po | 320 |
1 files changed, 320 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kfmclient.po new file mode 100644 index 00000000000..38aeffc3b1c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# translation of kfmclient.po to Swedish +# translation of kfmclient.po to Svenska +# Översättning av kfmclient.po till Svenska +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004. +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfmclient\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-16 20:18+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfmclient.cc:52 +msgid "kfmclient" +msgstr "kfmklient" + +#: kfmclient.cc:54 +msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "KDE-verktyg för att öppna webbadresser från kommandoraden" + +#: kfmclient.cc:64 +msgid "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "Icke-interaktiv användning: inga meddelanderutor" + +#: kfmclient.cc:65 +msgid "Show available commands" +msgstr "Visa tillgängliga kommandon" + +#: kfmclient.cc:66 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "Kommando (se --commands)" + +#: kfmclient.cc:67 +msgid "Arguments for command" +msgstr "Argument för kommando" + +#: kfmclient.cc:83 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"Syntax:\n" + +#: kfmclient.cc:84 +msgid "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Opens a window showing 'url'.\n" +" # 'url' may be a relative path\n" +" # or file name, such as . or subdir/\n" +" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openURL \"webbadress\" [\"mime-typ\"]\n" +" # Öppnar ett fönster som visar \"webbadress\".\n" +" # \"webbadress\" kan vara en relativ sökväg\n" +" # eller ett filnamn, som . eller en underkatalog/\n" +" # om \"webbadress\" utelämnas, används $HOME istället.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:89 +msgid "" +" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" +" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" +"\n" +msgstr "" +" # Om \"mime-typ\" har angetts kommer den att användas för att " +"bestämma\n" +" # vilken komponent Konqueror ska använda. Du kan till exempel " +"ange den till\n" +" # text/html för en webbsida för att få den att visas snabbare\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:93 +msgid "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " +"Konqueror\n" +" # window on the current active desktop if possible.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient newTab \"webbadress\" [\"Mime-typ\"]\n" +" # Samma som ovan, men öppnar en ny flik med \"webbadress\" i " +"befintlig Konqueror\n" +" # fönstret på aktuellt aktivt skrivbord om möjligt.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:97 +msgid "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # Opens a window using the given profile.\n" +" # 'profile' is a file under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' is an optional URL to open.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProfile \"profil\" [\"webbadress\"]\n" +" # Öppnar ett fönster med den angivna profilen.\n" +" # \"profil\" är en fil under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # \"webbadress\" är en valfri webbadress att öppna.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:102 +msgid "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Opens a properties menu\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties \"webbadress\"\n" +" # Öppnar en egenskapsmeny\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:104 +msgid "" +" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" +" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" +" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" +" # 'binding'. In this case the default binding\n" +msgstr "" +" kfmclient exec [\"webbadress\" [\"bindning\"]]\n" +" # Försöker köra \"webbadress\". \"webbadress\" kan vara en vanlig\n" +" # webbadress, som då kommer öppnas. Du kan utelämna\n" +" # \"bindning\". I så fall kommer den förvalda bindningen\n" + +#: kfmclient.cc:108 +msgid "" +" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" +" # document, or it may be a *.desktop file.\n" +msgstr "" +" # att användas. Webbadressen kan naturligtvis vara adressen\n" +" # till ett dokument, eller så kan det vara en *.desktop-fil.\n" + +#: kfmclient.cc:110 +msgid "" +" # This way you could for example mount a device\n" +" # by passing 'Mount default' as binding to \n" +" # 'cdrom.desktop'\n" +"\n" +msgstr "" +" # På det här sättet kan du t ex montera en enhet\n" +" # genom att skicka \"Mount default\" som bindning till\n" +" # \"cdrom.desktop\"\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:113 +msgid "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kfmclient move \"källa\" \"destination\"\n" +" # Flyttar webbadressen \"källa\" till \"destination\".\n" +" # \"källa\" kan vara en lista med webbadresser.\n" + +#: kfmclient.cc:118 +msgid "" +" kfmclient download ['src']\n" +" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" +" # a URL will be requested.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient download [\"källa\"]\n" +" # Kopierar webbadressen \"källa\" till en plats som anges av " +"användaren.\n" +" # \"källa\" kan vara en lista med webbadresser. Om den inte\n" +" # anges, så efterfrågas en webbadress.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:122 +msgid "" +" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" +" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient copy \"källa\" \"destination\"\n" +" # Kopierar webbadressen \"källa\" till \"destination\".\n" +" # \"källa\" kan vara en lista med webbadresser.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:125 +msgid "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Rearranges all icons on the desktop.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Arrangerar om alla ikoner på skrivbordet.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:127 +msgid "" +" kfmclient configure\n" +" # Re-read Konqueror's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configure\n" +" # Återinladda Konquerors inställningar.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 +msgid "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # Re-read kdesktop's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # Återinladda kdesktops inställningar.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:132 +msgid "" +"*** Examples:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Mounts the CD-ROM\n" +"\n" +msgstr "" +"*** Exempel:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Monterar cd-rom:en\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:135 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Opens the file with default binding\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Öppnar filen med den förvalda bindningen\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:137 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Opens the file with netscape\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Öppnar filen med Netscape\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:139 +msgid "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Opens new window with URL\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Öppnar ett nytt fönster med webbadressen\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:141 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Starts emacs\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Startar Emacs\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:143 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Öppnar cd-rom:ens monteringskatalog\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:145 +msgid "" +" kfmclient exec .\n" +" // Opens the current directory. Very convenient.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec .\n" +" // Öppnar den aktuella katalogen. Väldigt behändigt.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:405 +msgid "" +"Profile %1 not found\n" +msgstr "" +"Profilen %1 hittades inte\n" + +#: kfmclient.cc:434 +msgid "" +"Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "" +"Syntaxfel: För få argument\n" + +#: kfmclient.cc:439 +msgid "" +"Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "" +"Syntaxfel: För många argument\n" + +#: kfmclient.cc:559 +msgid "Unable to download from an invalid URL." +msgstr "Kan inte ladda ner från en ogiltig webbadress." + +#: kfmclient.cc:623 +msgid "" +"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "" +"Syntaxfel: Okänt kommando \"%1\"\n" |