diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/kmenuedit.po | 222 |
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kmenuedit.po new file mode 100644 index 00000000000..744baab4965 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of kmenuedit.po to Swedish +# translation of kmenuedit.po to Svenska +# Översättning kmenuedit.po till Svenska +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Mattias Newzella <newzella@swipnet.se>, 2000-2001. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000,2001,2003, 2004. +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-07 10:32+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu" + +#: basictab.cpp:78 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Efter kommandot kan flera platsmarkörer läggas till, som kommer att ersättas " +"med verkliga värden när programmet körs:\n" +"%f - ett ensamt filnamn\n" +"%F - en lista med filer, används för program som kan öppna flera lokala filer " +"på en gång\n" +"%u - en ensam webbadress\n" +"%U - en lista med webbadresser\n" +"%d - katalogen för filen som ska öppnas\n" +"%D - en lista med kataloger\n" +"%i - ikonen\n" +"%m - mini-ikonen\n" +"%c - rubriken" + +#: basictab.cpp:90 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Aktivera &gensvar vid programstart" + +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Placera i systembrickan" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskrivning:" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" + +#: basictab.cpp:143 +msgid "&Work path:" +msgstr "Arb&etskatalog:" + +#: basictab.cpp:161 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "Kör i term&inal" + +#: basictab.cpp:167 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "Terminalinst&ällningar:" + +#: basictab.cpp:184 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "Kör som en annan använ&dare" + +#: basictab.cpp:190 +msgid "&Username:" +msgstr "An&vändarnamn:" + +#: basictab.cpp:221 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "Ak&tuell snabbtangent:" + +#: basictab.cpp:485 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " +"activate <b>%2</b>." +msgstr "" +"<qt>Tangenten <b>%1</b> kan inte användas här, eftersom den redan används för " +"att aktivera <b>%2</b>." + +#: basictab.cpp:490 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." +msgstr "" +"<qt>Tangenten <b>%1</b> kan inte användas här, eftersom den redan används." + +#: kcontrol_main.cpp:32 +msgid "KDE control center editor" +msgstr "Editor för KDE:s inställningscentral" + +#: kcontrol_main.cpp:38 +msgid "KDE Control Center Editor" +msgstr "Editor för KDE:s inställningscentral" + +#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" + +#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Tidigare utvecklare" + +#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" + +#: kmenuedit.cpp:65 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "Ny &undermeny..." + +#: kmenuedit.cpp:66 +msgid "New &Item..." +msgstr "Ny &post..." + +#: kmenuedit.cpp:68 +msgid "New S&eparator" +msgstr "&Ny avskiljare" + +#: kmenuedit.cpp:153 +msgid "" +"You have made changes to the Control Center.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Du har gjort ändringar i Inställningscentralen.\n" +"Vill du spara ändringarna eller kasta dem?" + +#: kmenuedit.cpp:155 +msgid "Save Control Center Changes?" +msgstr "Spara ändringar i Inställningscentralen?" + +#: kmenuedit.cpp:161 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Du har gjort ändringar i menyn.\n" +"Vill du spara ändringarna eller kasta dem?" + +#: kmenuedit.cpp:163 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "Spara menyändringar?" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "KDE:s menyeditor" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Undermeny att välja i förväg" + +#: main.cpp:37 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Menyalternativ att välja i förväg" + +#: main.cpp:67 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "KDE:s menyeditor" + +#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 +#, c-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "Kunde inte skriva till %1" + +#: treeview.cpp:89 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [Dold]" + +#: treeview.cpp:994 +msgid "New Submenu" +msgstr "Ny undermeny" + +#: treeview.cpp:995 +msgid "Submenu name:" +msgstr "Undermenys namn:" + +#: treeview.cpp:1065 +msgid "New Item" +msgstr "Ny post" + +#: treeview.cpp:1066 +msgid "Item name:" +msgstr "Postnamn:" + +#: treeview.cpp:1546 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "Menyändringar kunde inte sparas på grund av följande problem:" |