summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kmenuedit.po222
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kmenuedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..744baab4965
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# translation of kmenuedit.po to Swedish
+# translation of kmenuedit.po to Svenska
+# Översättning kmenuedit.po till Svenska
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mattias Newzella <newzella@swipnet.se>, 2000-2001.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000,2001,2003, 2004.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-07 10:32+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "newzella@linux.nu"
+
+#: basictab.cpp:78
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Efter kommandot kan flera platsmarkörer läggas till, som kommer att ersättas "
+"med verkliga värden när programmet körs:\n"
+"%f - ett ensamt filnamn\n"
+"%F - en lista med filer, används för program som kan öppna flera lokala filer "
+"på en gång\n"
+"%u - en ensam webbadress\n"
+"%U - en lista med webbadresser\n"
+"%d - katalogen för filen som ska öppnas\n"
+"%D - en lista med kataloger\n"
+"%i - ikonen\n"
+"%m - mini-ikonen\n"
+"%c - rubriken"
+
+#: basictab.cpp:90
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "Aktivera &gensvar vid programstart"
+
+#: basictab.cpp:91
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&Placera i systembrickan"
+
+#: basictab.cpp:94
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Namn:"
+
+#: basictab.cpp:95
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivning:"
+
+#: basictab.cpp:96
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: basictab.cpp:97
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#: basictab.cpp:143
+msgid "&Work path:"
+msgstr "Arb&etskatalog:"
+
+#: basictab.cpp:161
+msgid "Run in term&inal"
+msgstr "Kör i term&inal"
+
+#: basictab.cpp:167
+msgid "Terminal &options:"
+msgstr "Terminalinst&ällningar:"
+
+#: basictab.cpp:184
+msgid "&Run as a different user"
+msgstr "Kör som en annan använ&dare"
+
+#: basictab.cpp:190
+msgid "&Username:"
+msgstr "An&vändarnamn:"
+
+#: basictab.cpp:221
+msgid "Current shortcut &key:"
+msgstr "Ak&tuell snabbtangent:"
+
+#: basictab.cpp:485
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
+"activate <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"<qt>Tangenten <b>%1</b> kan inte användas här, eftersom den redan används för "
+"att aktivera <b>%2</b>."
+
+#: basictab.cpp:490
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
+msgstr ""
+"<qt>Tangenten <b>%1</b> kan inte användas här, eftersom den redan används."
+
+#: kcontrol_main.cpp:32
+msgid "KDE control center editor"
+msgstr "Editor för KDE:s inställningscentral"
+
+#: kcontrol_main.cpp:38
+msgid "KDE Control Center Editor"
+msgstr "Editor för KDE:s inställningscentral"
+
+#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Utvecklare"
+
+#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Tidigare utvecklare"
+
+#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
+msgid "Original Author"
+msgstr "Ursprunglig upphovsman"
+
+#: kmenuedit.cpp:65
+msgid "&New Submenu..."
+msgstr "Ny &undermeny..."
+
+#: kmenuedit.cpp:66
+msgid "New &Item..."
+msgstr "Ny &post..."
+
+#: kmenuedit.cpp:68
+msgid "New S&eparator"
+msgstr "&Ny avskiljare"
+
+#: kmenuedit.cpp:153
+msgid ""
+"You have made changes to the Control Center.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Du har gjort ändringar i Inställningscentralen.\n"
+"Vill du spara ändringarna eller kasta dem?"
+
+#: kmenuedit.cpp:155
+msgid "Save Control Center Changes?"
+msgstr "Spara ändringar i Inställningscentralen?"
+
+#: kmenuedit.cpp:161
+msgid ""
+"You have made changes to the menu.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Du har gjort ändringar i menyn.\n"
+"Vill du spara ändringarna eller kasta dem?"
+
+#: kmenuedit.cpp:163
+msgid "Save Menu Changes?"
+msgstr "Spara menyändringar?"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE menu editor"
+msgstr "KDE:s menyeditor"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sub menu to pre-select"
+msgstr "Undermeny att välja i förväg"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Menu entry to pre-select"
+msgstr "Menyalternativ att välja i förväg"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KDE Menu Editor"
+msgstr "KDE:s menyeditor"
+
+#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1"
+msgstr "Kunde inte skriva till %1"
+
+#: treeview.cpp:89
+msgid " [Hidden]"
+msgstr " [Dold]"
+
+#: treeview.cpp:994
+msgid "New Submenu"
+msgstr "Ny undermeny"
+
+#: treeview.cpp:995
+msgid "Submenu name:"
+msgstr "Undermenys namn:"
+
+#: treeview.cpp:1065
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny post"
+
+#: treeview.cpp:1066
+msgid "Item name:"
+msgstr "Postnamn:"
+
+#: treeview.cpp:1546
+msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
+msgstr "Menyändringar kunde inte sparas på grund av följande problem:"