summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/dcoprss.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kdict.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/knewsticker.po20
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po78
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kpf.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kppp.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po24
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/ksirc.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kwifimanager.po4
13 files changed, 89 insertions, 89 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index a13e9a5952c..624851dcad3 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Kanalbläddrare"
#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "KDE RSS-tjänst"
+msgid "TDE RSS Service"
+msgstr "TDE RSS-tjänst"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index 552cf3f175b..462b766f122 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "Öppna inbjudningar: %1"
#: kcm_krfb.cpp:176
msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
"sharing."
msgstr ""
-"<h1>Utdelning av skrivbord</h1> Den här modulen låter dig anpassa KDE:s "
+"<h1>Utdelning av skrivbord</h1> Den här modulen låter dig anpassa TDE:s "
"utdelning av skrivbord."
#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index c290b2f6c46..5a17b5093d8 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -149,9 +149,9 @@ msgstr "Ytterligare Wav-filer kan släppas på ljudlistan."
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module."
msgstr ""
-"Den här typen av webbadress stöds för närvarande inte av KDE:s "
+"Den här typen av webbadress stöds för närvarande inte av TDE:s "
"systemljudsmodul."
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Ignorera"
#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s"
#~ msgstr "Meddelande lämnat på telefonsvararen av %s@%s"
-#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module"
-#~ msgstr "Den här typen av webbadress stöds för tillfället inte av KDE:s systemljudsmodul."
+#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the TDE System Sound Module"
+#~ msgstr "Den här typen av webbadress stöds för tillfället inte av TDE:s systemljudsmodul."
#~ msgid "Let it be"
#~ msgstr "Låt det vara"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kdict.po
index a336cb21cfe..5b6619630b9 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -303,8 +303,8 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "Ordboksklient för KDE"
+msgid "The TDE Dictionary Client"
+msgstr "Ordboksklient för TDE"
#: main.cpp:43
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po
index fb950e02a9c..5c6b6a5c684 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -890,8 +890,8 @@ msgid "Separated"
msgstr "Separerad"
#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Avancerad nerladdningshanterare för KDE"
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "Avancerad nerladdningshanterare för TDE"
#: main.cpp:51
msgid "Start KGet with drop target"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
index e57b13414fe..5df95ac9093 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "Zeroconf-demonen (mdnsd) kör inte."
#: dnssd.cpp:138
-msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
-msgstr "KDE har byggts utan stöd för Zeroconf."
+msgid "TDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr "TDE har byggts utan stöd för Zeroconf."
#: dnssd.cpp:187
msgid "Invalid URL"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index c33fc65f7e2..d3e3df6be39 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -570,8 +570,8 @@ msgid ""
"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
"<br>\n"
"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" "
+"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take "
"effect."
msgstr ""
"Här kan du se listan av filter som för tillfället är inställda och hantera dem "
@@ -589,8 +589,8 @@ msgstr ""
"anses aktiverade och kommer att påverka nyhetsövervakaren."
"<br>\n"
"Observera att filter behandlas från topp till botten, så för två filter som "
-"skulle kunna motverka varandra (som \"Visa...innehåller inte KDE\" och "
-"\"Visa...innehåller KDE\") så har bara det filter som är lägre i listan någon "
+"skulle kunna motverka varandra (som \"Visa...innehåller inte TDE\" och "
+"\"Visa...innehåller TDE\") så har bara det filter som är lägre i listan någon "
"betydelse."
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
@@ -711,8 +711,8 @@ msgid ""
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
"<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
@@ -727,8 +727,8 @@ msgstr ""
"filtret som beror på vilket villkor du valde i rutan till höger:"
"<ul>\n"
"<li><b>innehåller</b>, <b>innehåller inte</b> - du bör troligen skriva in ett "
-"nyckelord här, som \"KDE\", \"Fotboll\" eller \"Industri\". Nyckelordet är inte "
-"storlekskänsligt så det spelar ingen roll om du skriver \"kde\", \"KDE\" eller "
+"nyckelord här, som \"TDE\", \"Fotboll\" eller \"Industri\". Nyckelordet är inte "
+"storlekskänsligt så det spelar ingen roll om du skriver \"kde\", \"TDE\" eller "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>lika med</b>, <b>inte lika med</b> - ange en mening eller ett uttryck "
"här för att få filtret att matcha bara de artiklar vars rubrik <b>exakt</b> "
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgid ""
"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
msgstr ""
"Listan visar rubriker och länkar till motsvarande fullständiga artikel, som har "
"lagrats i källfilen vars egenskaper du bevakar."
"<p>Du kan visa motsvarande fullständiga artikel för varje rubrik genom att, "
-"beroende på KDE:s allmänna inställningar, klicka eller dubbelklicka på en "
+"beroende på TDE:s allmänna inställningar, klicka eller dubbelklicka på en "
"rubrik."
#: common/newsengine.cpp:74
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po
index 0a9087207ee..4a3a46febd5 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -517,8 +517,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>\"%1\" stöds inte av Kopete.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Kunde inte synkronisera med KDE:s adressbok"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Kunde inte synkronisera med TDE:s adressbok"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "Lägg till kontakt"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda KDE för direktmeddelanden, men Kopete "
-"kunde inte hitta angiven kontakt i KDE:s adressbok."
+"Ett annat TDE-program försökte använda TDE för direktmeddelanden, men Kopete "
+"kunde inte hitta angiven kontakt i TDE:s adressbok."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1210,18 +1210,18 @@ msgstr "Hittades inte i adressboken"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>KDE:s adressbok har ingen information om direktmeddelanden för</p>"
+"<p>TDE:s adressbok har ingen information om direktmeddelanden för</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>Om han eller hon redan finns i Kopetes kontaktlista, ange riktig post i "
"adressboken i egenskaperna.</p>"
@@ -1247,8 +1247,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara allmänt foto."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, KDE:s meddelandeklient"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, TDE:s meddelandeklient"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1978,8 +1978,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Lägg till kontakt i grupp"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "Det finns ingen e-postadress angiven för kontakten i KDE:s adressbok."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "Det finns ingen e-postadress angiven för kontakten i TDE:s adressbok."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1987,18 +1987,18 @@ msgstr "Ingen e-postadress i adressbok"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Kontakten hittades inte i KDE:s adressbok. Kontrollera att en kontakt är vald i "
+"Kontakten hittades inte i TDE:s adressbok. Kontrollera att en kontakt är vald i "
"egenskapsdialogrutan."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Kontakten hör inte ihop med en post i KDE:s adressbok, där e-postadressen är "
+"Kontakten hör inte ihop med en post i TDE:s adressbok, där e-postadressen är "
"lagrad. Kontrollera att en kontakt är vald i egenskapsdialogrutan."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2038,8 +2038,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Ingen skrivbar adressboksresurs hittades."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Lägg till eller aktivera en med KDE:s inställningscentral."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Lägg till eller aktivera en med TDE:s inställningscentral."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2539,8 +2539,8 @@ msgstr "Spara till:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Posten i KDE:s adressbok som hör ihop med Kopetes kontakt"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Posten i TDE:s adressbok som hör ihop med Kopetes kontakt"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3437,13 +3437,13 @@ msgstr "Automatisk frånvaro"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Om du markerar kryssrutan <i>Använd automatisk frånvaro</i>"
-", anger Kopete dig automatiskt som frånvarande för alla när KDE:s skärmsläckare "
+", anger Kopete dig automatiskt som frånvarande för alla när TDE:s skärmsläckare "
"startas, eller efter det valda antalet minuter utan användaraktivitet (dvs. "
"inga musrörelser eller tangentnertryckningar)</p>\n"
"<p>Kopete anger dig som tillgänglig igen när du kommer tillbaka om du markerade "
@@ -4280,10 +4280,10 @@ msgstr "Exportera kontakter till adressboken"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
-"Den här guiden hjälper dig att exportera direktmeddelandekontakter till KDE:s "
+"Den här guiden hjälper dig att exportera direktmeddelandekontakter till TDE:s "
"adressbok."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
@@ -4301,8 +4301,8 @@ msgstr "Markera kontakter att exportera"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Markerade kontakter kommer att läggas till i KDE:s adressbok."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Markerade kontakter kommer att läggas till i TDE:s adressbok."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4530,8 +4530,8 @@ msgstr "&Exportera information..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Exportera kontaktens information till KDE:s adressbok"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Exportera kontaktens information till TDE:s adressbok"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4542,8 +4542,8 @@ msgstr "&Importera kontakter"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Importera kontakter från KDE:s adressbok"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importera kontakter från TDE:s adressbok"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4753,16 +4753,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete delar information via KDE:s adressbok. Det ger dig smidig integration "
+"<p>Kopete delar information via TDE:s adressbok. Det ger dig smidig integration "
"mellan meddelandetjänster, e-post och andra program för hantering av personlig "
"information.</p>\n"
-"<p>Om du föredrar att inte lagra information från meddelandetjänster i KDE:s "
+"<p>Om du föredrar att inte lagra information från meddelandetjänster i TDE:s "
"adressbok, avmarkera rutan nedanför.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4774,16 +4774,16 @@ msgstr "<p>Klicka på \"Nästa\" för att börja.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "An&vänd KDE:s adressbok för den här kontakten"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "An&vänd TDE:s adressbok för den här kontakten"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
-msgstr "Markera rutan om du inte vill integrera andra KDE-program med Kopete"
+msgstr "Markera rutan om du inte vill integrera andra TDE-program med Kopete"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kpf.po
index d62226cd666..05189d2607d 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid "kpf"
msgstr "KPF"
#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "KDE:s allmänna filserver"
+msgid "TDE public fileserver"
+msgstr "TDE:s allmänna filserver"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
@@ -307,12 +307,12 @@ msgstr ""
#: Help.cpp:46
msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
"for more information."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
-"<p>Stöd för Zeroconf är inte tillgängligt i denna version av KDE. Se handboken "
+"<p>Stöd för Zeroconf är inte tillgängligt i denna version av TDE. Se handboken "
"för mer information."
"<br/>Andra användare kommer inte att se den här datorn när de bläddrar i "
"nätverket via Zeroconf, men delning fungerar ändå.</p>"
@@ -333,12 +333,12 @@ msgstr "&Filutdelning"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
"capabilities.</p>"
msgstr ""
"<p>För att dela ut filer via nätet, måste du köra ett \"miniprogram\" i "
-"KDE-panelen. Det här \"miniprogrammet\" är ett litet program som "
+"TDE-panelen. Det här \"miniprogrammet\" är ett litet program som "
"tillhandahåller filutdelningsmöjligheter.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
@@ -472,8 +472,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "Anpassar server %1 - KPF"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "Startar KDE:s allmänna filserverminiprogram"
+msgid "Starting TDE public fileserver applet"
+msgstr "Startar TDE:s allmänna filserverminiprogram"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
msgid "Starting kpf..."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kppp.po
index 371a56eb222..9f5e18ce0ac 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Lägg till i &panelen vid anslutning"
msgid ""
"<p>After a connection is established, the\n"
"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
+"in the TDE panel represents this window.\n"
"\n"
"Clicking on this icon will restore the\n"
"window to its original location and\n"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Efter att förbindelsen har upprättats minimeras\n"
"fönstret och representeras av en liten ikon som\n"
-"visas i KDE-panelen.\n"
+"visas i TDE-panelen.\n"
"\n"
"Om du klickar på den ikonen återställs fönstret\n"
"till dess ursprungliga plats och storlek."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po
index c14d2c6a78f..6dc6653e568 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "Fjärrsystem:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Välkommen till KDE:s utdelning av skrivbord"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "Välkommen till TDE:s utdelning av skrivbord"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"KDE:s utdelning av skrivbord gör det möjligt att bjuda in någon på en annan "
+"TDE:s utdelning av skrivbord gör det möjligt att bjuda in någon på en annan "
"plats att titta på, och möjligen styra, ditt skrivbord.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>En inbjudan skapar ett engångslösenord, som låter mottagaren ansluta till "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"<h2>Personlig inbjudan</h2>\n"
"Ge följande information till personen som du vill bjuda in (<a "
"href=\"whatsthis:Dela skrivbord använder VNC-protokollet. Du kan använda vilken "
-"VNC-klient som helst för att ansluta. I KDE kallas klienten \"Remote Desktop "
+"VNC-klient som helst för att ansluta. I TDE kallas klienten \"Remote Desktop "
"Connection\". Ange värddatorinformation i klienten så ansluter den.\">"
"hur man ansluter</a>). Observera att alla som får lösenordet kan ansluta, så "
"var försiktig."
@@ -328,8 +328,8 @@ msgid ""
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "Server att dela ut KDE-skrivbord för VNC"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "Server att dela ut TDE-skrivbord för VNC"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -369,10 +369,10 @@ msgstr "Inaktivering av K-skrivbordets bakgrund"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"Kan inte hitta KInetD. KDE-demonen (kded) kan ha kraschat, har inte startats "
+"Kan inte hitta KInetD. TDE-demonen (kded) kan ha kraschat, har inte startats "
"eller så har installationen misslyckats."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Inbjudan att dela ut skrivbord (VNC)"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
"\n"
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
-"Du har blivit inbjuden till en VNC-session. Om du har installerat KDE:s "
+"Du har blivit inbjuden till en VNC-session. Om du har installerat TDE:s "
"fjärranslutning till skrivbordet, klicka på länken nedan.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/ksirc.po
index 0304d977c17..be8de597381 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -443,8 +443,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
msgstr "DCC-chatt med %1 misslyckades på grund av %2"
#: ksirc.cpp:33
-msgid "KDE IRC client"
-msgstr "IRC-klient för KDE"
+msgid "TDE IRC client"
+msgstr "IRC-klient för TDE"
#: ksirc.cpp:40
msgid "Nickname to use"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index b83266ca089..b045ab61d7a 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid "AccessPoint: "
msgstr "Åtkomstpunkt: "
#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager - KDE-hanterare för trådlöst lokalt nätverk"
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
+msgstr "KWiFiManager - TDE-hanterare för trådlöst lokalt nätverk"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"