diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po index f73efd095d9..dd26e915a54 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1374,10 +1374,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Ingen 'Från' e-postadress är inställd.\n" -"Ställ in den i KDE:s Inställningscentral eller i Kalarms " +"Ställ in den i TDE:s Inställningscentral eller i Kalarms " "inställningsdialogruta." #: kamail.cpp:141 @@ -1643,8 +1643,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "Kalarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Personliga alarmmeddelanden, kommando- och e-postschemaläggare för KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "Personliga alarmmeddelanden, kommando- och e-postschemaläggare för TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Kör hela tiden i sys&tembrickan" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Markera för att köra Kalarm hela tiden i KDE:s systembricka.\n" +"Markera för att köra Kalarm hela tiden i TDE:s systembricka.\n" "\n" "Observera:\n" "1. När det här alternativet är valt, avslutas Kalarm när ikonen i systembrickan " @@ -2096,13 +2096,13 @@ msgstr "Starta alarmbevakning vid inlo&ggning" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Starta automatiskt alarmbevakning så fort du startar KDE, genom att köra " +"Starta automatiskt alarmbevakning så fort du startar TDE, genom att köra " "alarmdemonen (%1).\n" "\n" "Det här alternativet bör alltid vara markerat, om du inte avser att sluta " @@ -2224,12 +2224,12 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Starta &ikon i systembrickan automatiskt vid inloggning" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Markera för att köra Kalarm så fort du startar KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Markera för att köra Kalarm så fort du startar TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." -msgstr "Markera för att visa ikonen i systembrickan så fort du startar KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." +msgstr "Markera för att visa ikonen i systembrickan så fort du startar TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2285,10 +2285,10 @@ msgstr "Använd adress från I&nställningscentralen" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Markera för att använda e-postadressen som ställts in i KDE:s " +"Markera för att använda e-postadressen som ställts in i TDE:s " "Inställningscentral, för att identifiera dig som avsändare när e-postalarm " "skickas." @@ -2330,10 +2330,10 @@ msgstr "Använd adress från I&nställningscentralen" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Markera för att använda e-postadressen som ställts in i KDE:s " +"Markera för att använda e-postadressen som ställts in i TDE:s " "Inställningscentral, för att skicka dold kopia av e-postalarm till dig själv." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2366,9 +2366,9 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" msgstr "" -"Någon e-postadress är för närvarande inte inställd i KDE:s Inställningscentral. " +"Någon e-postadress är för närvarande inte inställd i TDE:s Inställningscentral. " "%1" #: prefdlg.cpp:807 |