summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po
index f73efd095d9..dd26e915a54 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1374,10 +1374,10 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Ingen 'Från' e-postadress är inställd.\n"
-"Ställ in den i KDE:s Inställningscentral eller i Kalarms "
+"Ställ in den i TDE:s Inställningscentral eller i Kalarms "
"inställningsdialogruta."
#: kamail.cpp:141
@@ -1643,8 +1643,8 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "Kalarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "Personliga alarmmeddelanden, kommando- och e-postschemaläggare för KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
+msgstr "Personliga alarmmeddelanden, kommando- och e-postschemaläggare för TDE"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Kör hela tiden i sys&tembrickan"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Markera för att köra Kalarm hela tiden i KDE:s systembricka.\n"
+"Markera för att köra Kalarm hela tiden i TDE:s systembricka.\n"
"\n"
"Observera:\n"
"1. När det här alternativet är valt, avslutas Kalarm när ikonen i systembrickan "
@@ -2096,13 +2096,13 @@ msgstr "Starta alarmbevakning vid inlo&ggning"
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Starta automatiskt alarmbevakning så fort du startar KDE, genom att köra "
+"Starta automatiskt alarmbevakning så fort du startar TDE, genom att köra "
"alarmdemonen (%1).\n"
"\n"
"Det här alternativet bör alltid vara markerat, om du inte avser att sluta "
@@ -2224,12 +2224,12 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login"
msgstr "Starta &ikon i systembrickan automatiskt vid inloggning"
#: prefdlg.cpp:538
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "Markera för att köra Kalarm så fort du startar KDE."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "Markera för att köra Kalarm så fort du startar TDE."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
-msgstr "Markera för att visa ikonen i systembrickan så fort du startar KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
+msgstr "Markera för att visa ikonen i systembrickan så fort du startar TDE."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2285,10 +2285,10 @@ msgstr "Använd adress från I&nställningscentralen"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Markera för att använda e-postadressen som ställts in i KDE:s "
+"Markera för att använda e-postadressen som ställts in i TDE:s "
"Inställningscentral, för att identifiera dig som avsändare när e-postalarm "
"skickas."
@@ -2330,10 +2330,10 @@ msgstr "Använd adress från I&nställningscentralen"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Markera för att använda e-postadressen som ställts in i KDE:s "
+"Markera för att använda e-postadressen som ställts in i TDE:s "
"Inställningscentral, för att skicka dold kopia av e-postalarm till dig själv."
#: prefdlg.cpp:708
@@ -2366,9 +2366,9 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
msgstr ""
-"Någon e-postadress är för närvarande inte inställd i KDE:s Inställningscentral. "
+"Någon e-postadress är för närvarande inte inställd i TDE:s Inställningscentral. "
"%1"
#: prefdlg.cpp:807