diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdesdk/cervisia.po | 1672 |
1 files changed, 1672 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/cervisia.po new file mode 100644 index 00000000000..1358d5c5e99 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -0,0 +1,1672 @@ +# translation of cervisia.po to Swedish +# Översättning cervisia.po till Svenska +# Översättning av cervisia.po till Svenska +# Copyright (C). +# +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003, 2004. +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 16:34+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu" + +#: addremovedlg.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS lägg till" + +#: addremovedlg.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "CVS lägg till binärfil" + +#: addremovedlg.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS ta bort" + +#: addremovedlg.cpp:46 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "Lägg till följande filer i arkivet:" + +#: addremovedlg.cpp:47 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "Lägg till följande binärfiler i arkivet:" + +#: addremovedlg.cpp:48 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "Ta bort följande filer från arkivet:" + +#: addremovedlg.cpp:68 +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "Det här tar också bort filerna från din lokala arbetskopia." + +#: addrepositorydlg.cpp:37 +msgid "Add Repository" +msgstr "Lägg till arkiv" + +#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 +msgid "&Repository:" +msgstr "A&rkiv:" + +#: addrepositorydlg.cpp:58 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "Använd fjärr&skal (bara för :ext:-arkiv)" + +#: addrepositorydlg.cpp:65 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "Starta följande program på serversidan:" + +#: addrepositorydlg.cpp:74 +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "Använd annan &komprimeringsnivå:" + +#: addrepositorydlg.cpp:80 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "Ladda ner cvsignore-fil från server" + +#: addrepositorydlg.cpp:172 +msgid "Repository Settings" +msgstr "Arkivinställningar" + +#: annotatectl.cpp:82 +#, c-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "CVS kommentera: %1" + +#: annotatectl.cpp:93 +msgid "CVS Annotate" +msgstr "CVS kommentera" + +#: cervisiapart.cpp:116 +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "Start av CVS-tjänst misslyckades med meddelandet: " + +#: cervisiapart.cpp:152 +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " +"started." +msgstr "" +"Denna Kpart fungerar inte, eftersom DCOP-tjänsten cvs inte kunde startas." + +#: cervisiapart.cpp:193 +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "CVS-arbetskataloger på en annan dator stöds inte." + +#: cervisiapart.cpp:202 +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "Du kan inte byta till en annan katalog medan ett CVS-jobb körs." + +#: cervisiapart.cpp:219 +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "" +"F - Alla filer är dolda, trädet visar bara kataloger\n" +"N - Alla uppdaterade filer är dolda\n" +"R - Alla borttagna filer är dolda" + +#: cervisiapart.cpp:235 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "Ö&ppna arbetskatalog..." + +#: cervisiapart.cpp:238 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "Öppnar en CVS-arbetskatalog i huvudfönstret" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "Senaste arbetskataloger" + +#: cervisiapart.cpp:246 +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "&Infoga post i ändringsloggen..." + +#: cervisiapart.cpp:249 +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "Infogar en ny inledning i filen ChangeLog i toppkatalogen" + +#: cervisiapart.cpp:256 +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "Uppdaterar (cvs update) de markerade filerna och katalogerna" + +#: cervisiapart.cpp:260 +msgid "&Status" +msgstr "&Status" + +#: cervisiapart.cpp:263 +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "" +"Uppdaterar status (cvs -n update) för de markerade filerna och katalogerna" + +#: cervisiapart.cpp:270 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "Öppnar den markerade filen för redigering" + +#: cervisiapart.cpp:274 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "Lös &upp..." + +#: cervisiapart.cpp:277 +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "Öppnar upplösningsdialogrutan med den markerade filen" + +#: cervisiapart.cpp:281 +msgid "&Commit..." +msgstr "Ar&kivera..." + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "Arkiverar (cvs commit) de markerade filerna" + +#: cervisiapart.cpp:288 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Lä&gg till i arkiv..." + +#: cervisiapart.cpp:291 +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "Lägger till (cvs add) de markerade filerna till arkivet" + +#: cervisiapart.cpp:295 +msgid "Add &Binary..." +msgstr "Lägg till &binärfil..." + +#: cervisiapart.cpp:298 +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "" +"Lägger till (cvs -kb add) de markerade filerna som binärfiler i arkivet" + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Ta bort &från arkivet..." + +#: cervisiapart.cpp:305 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "Tar bort (cvs remove) de markerade filerna från arkivet" + +#: cervisiapart.cpp:309 +msgid "Rever&t" +msgstr "Å&terställ" + +#: cervisiapart.cpp:312 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "Återställer (cvs update -C) de markerade filerna (endast CVS 1.11)" + +#: cervisiapart.cpp:317 +msgid "&Properties" +msgstr "E&genskaper" + +#: cervisiapart.cpp:328 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "Stoppar alla startade underprocesser" + +#: cervisiapart.cpp:333 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "Bläddra i &logg..." + +#: cervisiapart.cpp:336 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "Visar versionsträdet för den markerade filen" + +#: cervisiapart.cpp:341 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "Bläddra i logg för flera filer..." + +#: cervisiapart.cpp:345 +msgid "&Annotate..." +msgstr "Komment&arer..." + +#: cervisiapart.cpp:348 +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "Visar en kommentarvy av den markerade filen" + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "Skillnad &mot arkivet (BASE)..." + +#: cervisiapart.cpp:355 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "" +"Visar skillnaderna för den markerade filen jämfört med den utcheckade versionen " +"(med taggen BASE)" + +#: cervisiapart.cpp:359 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "Skillnad mot arkivet (HEAD)..." + +#: cervisiapart.cpp:362 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "" +"Visar skillnaderna för den markerade filen jämfört med den nyaste versionen i " +"arkivet (med taggen HEAD)" + +#: cervisiapart.cpp:366 +msgid "Last &Change..." +msgstr "Senaste &ändring..." + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "" +"Visar skillnaden mellan de senaste två versionerna för den markerade filen" + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "&History..." +msgstr "&Historik..." + +#: cervisiapart.cpp:376 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "Visar CVS-historiken som rapporteras av servern" + +#: cervisiapart.cpp:380 +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "&Expandera filträd" + +#: cervisiapart.cpp:384 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "Öppnar alla grenar i filträdet" + +#: cervisiapart.cpp:388 +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "Dra &ihop filträd" + +#: cervisiapart.cpp:391 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "Stänger alla grenar i filträdet" + +#: cervisiapart.cpp:398 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "&Tagg/gren..." + +#: cervisiapart.cpp:401 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "Skapar en tagg eller gren för de markerade filerna" + +#: cervisiapart.cpp:405 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "Ta &bort tagg..." + +#: cervisiapart.cpp:408 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "Tar bort en tagg från de markerade filerna" + +#: cervisiapart.cpp:412 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "&Uppdatera till tagg/datum..." + +#: cervisiapart.cpp:415 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "" +"Uppdaterar de markerade filerna till en given tagg, gren eller ett givet datum." + +#: cervisiapart.cpp:419 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "Uppdatera till &huvudversion" + +#: cervisiapart.cpp:422 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "Uppdaterar de markerade filerna till huvudversionen (HEAD)" + +#: cervisiapart.cpp:426 +msgid "&Merge..." +msgstr "Sa&mmanfoga..." + +#: cervisiapart.cpp:429 +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "" +"Sammanfogar en gren eller en uppsättning ändringar in i de markerade filerna" + +#: cervisiapart.cpp:433 +msgid "&Add Watch..." +msgstr "&Lägg till bevakning..." + +#: cervisiapart.cpp:436 +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "Lägger till bevakning av de markerade filerna" + +#: cervisiapart.cpp:440 +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "Ta bo&rt bevakning..." + +#: cervisiapart.cpp:443 +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "Tar bort bevakning från de markerade filerna" + +#: cervisiapart.cpp:447 +msgid "Show &Watchers" +msgstr "Visa be&vakning" + +#: cervisiapart.cpp:450 +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "Visar bevakningen för de markerade filerna" + +#: cervisiapart.cpp:454 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "Re&digera filer" + +#: cervisiapart.cpp:457 +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "Redigerar (cvs edit) de markerade filerna" + +#: cervisiapart.cpp:461 +msgid "U&nedit Files" +msgstr "Sluta red&igera filer" + +#: cervisiapart.cpp:464 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "Slutar redigera (cvs unedit) de markerade filerna" + +#: cervisiapart.cpp:468 +msgid "Show &Editors" +msgstr "Visa redi&gering" + +#: cervisiapart.cpp:471 +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "Visar redigering för de markerade filerna" + +#: cervisiapart.cpp:475 +msgid "&Lock Files" +msgstr "L&ås filer" + +#: cervisiapart.cpp:478 +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "Låser de markerade filerna, så att andra inte kan ändra dem" + +#: cervisiapart.cpp:482 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "Lås u&pp filer" + +#: cervisiapart.cpp:485 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "Låser upp de markerade filerna" + +#: cervisiapart.cpp:489 +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "Skapa programfi&x för arkiv..." + +#: cervisiapart.cpp:492 +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "Skapar en programfix från ändringarna i din arbetskatalog" + +#: cervisiapart.cpp:499 +msgid "&Create..." +msgstr "S&kapa..." + +#: cervisiapart.cpp:503 +msgid "&Checkout..." +msgstr "&Checka ut..." + +#: cervisiapart.cpp:506 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "Låter dig checka ut en modul från ett arkiv" + +#: cervisiapart.cpp:510 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importera..." + +#: cervisiapart.cpp:513 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "Låter dig importera en modul till ett arkiv" + +#: cervisiapart.cpp:517 +msgid "&Repositories..." +msgstr "A&rkiv..." + +#: cervisiapart.cpp:520 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "Anpassar en lista med arkiv som du använder regelbundet" + +#: cervisiapart.cpp:527 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "Dölj alla &filer" + +#: cervisiapart.cpp:530 +msgid "Show All &Files" +msgstr "Visa alla &filer" + +#: cervisiapart.cpp:531 +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "Avgör om bara kataloger visas" + +#: cervisiapart.cpp:535 +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "Dölj oändrade filer" + +#: cervisiapart.cpp:538 +msgid "Show Unmodified Files" +msgstr "Visa oändrade filer" + +#: cervisiapart.cpp:539 +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "Avgör om filer med uppdaterad eller okänd status döljs" + +#: cervisiapart.cpp:544 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "Dölj borttagna filer" + +#: cervisiapart.cpp:547 +msgid "Show Removed Files" +msgstr "Visa borttagna filer" + +#: cervisiapart.cpp:548 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "Avgör om borttagna filer döljs" + +#: cervisiapart.cpp:552 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "Dölj filer som inte hör till CVS" + +#: cervisiapart.cpp:555 +msgid "Show Non-CVS Files" +msgstr "Visa filer som inte hör till CVS" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "Avgör om filer som inte hör till CVS döljs" + +#: cervisiapart.cpp:560 +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "Dölj tomma kataloger" + +#: cervisiapart.cpp:563 +msgid "Show Empty Folders" +msgstr "Visa tomma kataloger" + +#: cervisiapart.cpp:564 +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "Avgör om kataloger utan synliga poster döljs" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "Skapa &kataloger vid uppdatering" + +#: cervisiapart.cpp:571 +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "Avgör om en uppdatering skapar kataloger" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "Ta bort tomma kataloger vid u&ppdatering" + +#: cervisiapart.cpp:578 +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "Avgör om en uppdatering tar bort tomma kataloger" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "&Uppdatera rekursivt" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "Avgör om uppdateringar är rekursiva" + +#: cervisiapart.cpp:589 +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "Arkivera och ta b&ort rekursivt" + +#: cervisiapart.cpp:592 +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "Avgör om arkiveringar och borttagningar är rekursiva" + +#: cervisiapart.cpp:596 +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "R&edigera (cvs edit) automatiskt om nödvändigt" + +#: cervisiapart.cpp:599 +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "Avgör om automatisk CVS-redigering är aktiv" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "Anpassa Cervisia..." + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "Låter dig anpassa Cervisia-delen" + +#: cervisiapart.cpp:616 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "CVS-&manual" + +#: cervisiapart.cpp:619 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "Öppnar hjälpläsaren med CVS-dokumentationen" + +#: cervisiapart.cpp:626 +msgid "Unfold Folder" +msgstr "Expandera katalog" + +#: cervisiapart.cpp:629 +msgid "Fold Folder" +msgstr "Dra ihop katalog" + +#: cervisiapart.cpp:673 +msgid "Edit With" +msgstr "Redigera med" + +#: cervisiapart.cpp:713 +msgid "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." +msgstr "" +"Cervisia %1\n" +"(använder KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright © 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"Det här programmet är fri programvara: du kan distribuera det vidare och/eller " +"ändra det under villkoren i GNU General Public License som.\n" +"publiceras av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen,\n" +"eller (valfritt) någon senare version.\n" +"\n" +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n" +"UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" +"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" +"Se GNU General Public License för mer detaljinformation.\n" +"Se filen ChangeLog för en lista med bidragsgivare." + +#: cervisiapart.cpp:728 +msgid "About Cervisia" +msgstr "Om Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:736 +msgid "Cervisia Part" +msgstr "Cervisia-del" + +#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "CVS-gränssnitt" + +#: cervisiapart.cpp:739 +msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" +msgstr "Copyright © 1999-2002 Bernd Gehrmann" + +#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "Ursprunglig upphovsman och tidigare underhåll" + +#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 +msgid "Maintainer" +msgstr "Underhåll" + +#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 +msgid "Developer" +msgstr "Utveckare" + +#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "Överföring till Kpart" + +#: cervisiapart.cpp:759 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "Öppna arbetskatalog" + +#: cervisiapart.cpp:816 +msgid "CVS Edit" +msgstr "CVS redigera" + +#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS jämför" + +#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Kunde inte öppna fil för skrivning." + +#: cervisiapart.cpp:1511 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "Versionen verkar vara ogiltig." + +#: cervisiapart.cpp:1518 +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "Det här är första versionen av grenen." + +#: cervisiapart.cpp:1644 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "Visar hjälp för Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:1651 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "Visar hjälp för CVS" + +#: cervisiapart.cpp:1687 +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: cervisiapart.cpp:1696 +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "En CVS-arkivering i arkivet %1 är klar" + +#: cervisiapart.cpp:1717 +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "" +"Det här är inte en CVS-katalog.\n" +"Om du inte avsåg att använda Cervisia, kan du byta visningsläge i Konqueror." + +#: cervisiashell.cpp:53 +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "Cervisia-biblioteket kunde inte laddas." + +#: cervisiashell.cpp:97 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "Låter dig anpassa verktygsraden" + +#: cervisiashell.cpp:103 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "Låter dig anpassa tangentbindingar" + +#: cervisiashell.cpp:108 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "Avslutar Cervisia" + +#: cervisiashell.cpp:116 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Startar KDE:s hjälpsystem med Cervisias dokumentation" + +#: cervisiashell.cpp:121 +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "Öppnar dialogrutan för felrapportering" + +#: cervisiashell.cpp:126 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "Visar versionsnummer och copyright-information" + +#: cervisiashell.cpp:131 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "Visar information om KDE och dess versionsnummer" + +#: changelogdlg.cpp:44 +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "Redigera ändringslogg" + +#: changelogdlg.cpp:81 +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "Ändringsloggfilen kunde inte skrivas." + +#: changelogdlg.cpp:101 +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "Det finns ingen ändringsloggfil. Skapa en?" + +#: changelogdlg.cpp:103 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: changelogdlg.cpp:112 +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "Ändringsloggfilen kunde inte läsas." + +#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "CVS-utcheckning" + +#: checkoutdlg.cpp:54 +msgid "CVS Import" +msgstr "CVS-import" + +#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 +msgid "&Module:" +msgstr "&Modul:" + +#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 +#: updatedlg.cpp:56 +msgid "Fetch &List" +msgstr "Hämta &lista" + +#: checkoutdlg.cpp:109 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "&Grentagg:" + +#: checkoutdlg.cpp:116 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "Re&kursiv utcheckning" + +#: checkoutdlg.cpp:140 +msgid "Working &folder:" +msgstr "&Arbetskatalog:" + +#: checkoutdlg.cpp:149 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "Tagg för le&veratör:" + +#: checkoutdlg.cpp:156 +msgid "&Release tag:" +msgstr "Tagg för &utgåva:" + +#: checkoutdlg.cpp:163 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "&Ignorera filer:" + +#: checkoutdlg.cpp:170 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: checkoutdlg.cpp:174 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "Importera som &binärfiler" + +#: checkoutdlg.cpp:178 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "Använd filens ändringstid som importtid" + +#: checkoutdlg.cpp:186 +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "&Checka ut som:" + +#: checkoutdlg.cpp:189 +msgid "Ex&port only" +msgstr "Bara ex&port" + +#: checkoutdlg.cpp:290 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "Välj en befintlig arbetskatalog." + +#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "Ange ett modulnamn." + +#: checkoutdlg.cpp:304 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "Ange en tagg för leverantör och utgåva." + +#: checkoutdlg.cpp:310 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" +"Taggar måste börja med en bokstav och kan innehålla\n" +"bokstäver, siffror och tecknen \"-\" och \"_\"." + +#: checkoutdlg.cpp:320 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "En gren måste anges för export." + +#: checkoutdlg.cpp:374 +msgid "Please specify a repository." +msgstr "Ange ett arkiv." + +#: checkoutdlg.cpp:390 +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "CVS-fjärrlogg" + +#: commitdlg.cpp:57 +msgid "CVS Commit" +msgstr "CVS arkivera" + +#: commitdlg.cpp:66 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "Arkivera följande &filer:" + +#: commitdlg.cpp:80 +msgid "Older &messages:" +msgstr "Äldre &meddelanden:" + +#: commitdlg.cpp:90 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Loggmeddelande:" + +#: commitdlg.cpp:100 +msgid "Use log message &template" +msgstr "Använd &mall för loggmeddelanden" + +#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 +msgid "&Diff" +msgstr "&Jämför" + +#: commitdlg.cpp:179 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: cvsinitdlg.cpp:36 +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "Skapa nytt arkiv (cvs init)" + +#: cvsinitdlg.cpp:42 +msgid "Repository folder:" +msgstr "Arkivkatalog:" + +#: diffdlg.cpp:82 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "Synkronisera rullningslister" + +#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 +msgid "%1 differences" +msgstr "%1 skillnader" + +#: diffdlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "CVS jämför: %1" + +#: diffdlg.cpp:227 +msgid "Repository:" +msgstr "Arkiv:" + +#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 +msgid "Revision " +msgstr "Version " + +#: diffdlg.cpp:230 +msgid "Working dir:" +msgstr "Arbetskatalog:" + +#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 av %2" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Ändrad lokalt" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "Tillagd lokalt" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "Borttagen lokalt" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "Behöver uppdateras" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "Behöver programfix" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Behöver sammanfogas" + +#: entry_status.cpp:55 +msgid "Up to Date" +msgstr "Aktuell" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "Uppdaterad" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "Har programfix" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "Borttagen" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Inte i CVS" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "Arkivera, ändrad " + +#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 +msgid "Commit, Added " +msgstr "Arkivera, tillagd " + +#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "Arkivera, borttagen " + +#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 +msgid "Checkout " +msgstr "Utcheckad" + +#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "Taggad" + +#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: historydlg.cpp:156 +msgid "Event" +msgstr "Händelse" + +#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 +msgid "Revision" +msgstr "Ändrad" + +#: historydlg.cpp:160 +msgid "Repo Path" +msgstr "Sökväg till arkiv" + +#: historydlg.cpp:164 +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "Visa ar&kiveringshändelser" + +#: historydlg.cpp:167 +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "Visa ut&checkningshändelser" + +#: historydlg.cpp:170 +msgid "Show &tag events" +msgstr "Visa &taggningshändelser" + +#: historydlg.cpp:173 +msgid "Show &other events" +msgstr "Visa &övriga händelser" + +#: historydlg.cpp:176 +msgid "Only &user:" +msgstr "Endast an&vändare:" + +#: historydlg.cpp:178 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "Bara &filnamn som matchar:" + +#: historydlg.cpp:180 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "Bara &filnamn som matchar:" + +#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 +msgid "CVS History" +msgstr "CVS-historik" + +#: historydlg.cpp:356 +msgid "Tag " +msgstr "Tagg " + +#: historydlg.cpp:357 +msgid "Release " +msgstr "Utgåva " + +#: historydlg.cpp:358 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "Uppdatera, borttagen " + +#: historydlg.cpp:359 +msgid "Update, Copied " +msgstr "Uppdatera, kopierad " + +#: historydlg.cpp:360 +msgid "Update, Merged " +msgstr "Uppdatera, sammanfogad " + +#: historydlg.cpp:361 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "Uppdatera, konflikt " + +#: historydlg.cpp:362 +msgid "Update, Patched " +msgstr "Uppdatera, fixad " + +#: historydlg.cpp:366 +msgid "Unknown " +msgstr "Okänd " + +#: logdlg.cpp:63 +msgid "&Annotate" +msgstr "Kommenter&a" + +#: logdlg.cpp:86 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Sök:" + +#: logdlg.cpp:98 +msgid "&Tree" +msgstr "&Träd" + +#: logdlg.cpp:99 +msgid "&List" +msgstr "&Lista" + +#: logdlg.cpp:100 +msgid "CVS &Output" +msgstr "CVS-&utmatning" + +#: logdlg.cpp:105 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" +"Välj version A genom att klicka med vänster musknapp,\n" +"version B genom att klicka med musens mittenknapp." + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision A:" +msgstr "Version A:" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision B:" +msgstr "Version B:" + +#: logdlg.cpp:142 +msgid "Select by tag:" +msgstr "Välj enligt tagg:" + +#: logdlg.cpp:150 +msgid "Author:" +msgstr "Upphovsman:" + +#: logdlg.cpp:157 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: logdlg.cpp:164 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "Kommentar/taggar:" + +#: logdlg.cpp:180 +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "" +"Den här versionen används när du klickar på Kommentera.\n" +"Den används också som det första objektet vid en jämförelse." + +#: logdlg.cpp:183 +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "Den här versionen används som det andra objektet vid en jämförelse." + +#: logdlg.cpp:198 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Visa" + +#: logdlg.cpp:199 +msgid "Create Patch..." +msgstr "Skapa programfix..." + +#: logdlg.cpp:236 +#, c-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "CVS-logg: %1" + +#: logdlg.cpp:242 +msgid "CVS Log" +msgstr "CVS-logg" + +#: logdlg.cpp:390 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr " (Förgrening)" + +#: logdlg.cpp:410 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "Välj version A eller version A och B först." + +#: logdlg.cpp:431 +msgid "View File" +msgstr "Visa fil" + +#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "Välj version A eller version A och B först." + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "Förgrening" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "På gren" + +#: loglist.cpp:121 +msgid "Branch" +msgstr "Gren" + +#: loglist.cpp:122 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: loglist.cpp:123 +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" + +#: logplainview.cpp:56 +#, c-format +msgid "revision %1" +msgstr "version %1" + +#: logplainview.cpp:59 +msgid "Select for revision A" +msgstr "Välj för version A" + +#: logplainview.cpp:62 +msgid "Select for revision B" +msgstr "Välj för version B" + +#: logplainview.cpp:65 +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "datum: %1; upphovsman: %2" + +#: main.cpp:143 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "Arbetskatalogen som ska laddas" + +#: main.cpp:144 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "Visa upplösningsdialogrutan med den markerade filen" + +#: main.cpp:145 +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "Visa loggningsdialogrutan för den angivna filen" + +#: main.cpp:146 +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "Visa loggningsdialogrutan för den angivna filen" + +#: main.cpp:149 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: main.cpp:151 +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright © 2002-2007 Författarna till Cervisia" + +#: main.cpp:161 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: mergedlg.cpp:38 +msgid "CVS Merge" +msgstr "CVS sammanfoga" + +#: mergedlg.cpp:49 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "Sammanfoga från &gren:" + +#: mergedlg.cpp:65 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "Sa&mmanfoga ändringar:" + +#: mergedlg.cpp:68 +msgid "between tag: " +msgstr "mellan tagg: " + +#: mergedlg.cpp:72 +msgid "and tag: " +msgstr "och tagg: " + +#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "Hämta l&ista" + +#: misc.cpp:85 +msgid "CVS Status" +msgstr "CVS-status" + +#: misc.cpp:218 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över " +"den?" + +#: misc.cpp:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skriv över fil?" + +#: misc.cpp:220 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &över" + +#: misc.cpp:220 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Skriv över filen" + +#: patchoptiondlg.cpp:38 +msgid "Output Format" +msgstr "Utdataformat" + +#: patchoptiondlg.cpp:44 +msgid "Context" +msgstr "Med sammanhang" + +#: patchoptiondlg.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normalt" + +#: patchoptiondlg.cpp:46 +msgid "Unified" +msgstr "Förenat" + +#: patchoptiondlg.cpp:49 +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "A&ntal sammanhangsrader:" + +#: patchoptiondlg.cpp:59 +msgid "Ignore Options" +msgstr "Ignorera alternativ" + +#: patchoptiondlg.cpp:62 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignorera tillagda eller borttagna tomma rader" + +#: patchoptiondlg.cpp:64 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ignorera ändringar av antal blanktecken" + +#: patchoptiondlg.cpp:66 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "Ignorera alla blanktecken" + +#: patchoptiondlg.cpp:67 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignorera ändringar av skiftläge" + +#: protocolview.cpp:127 +msgid "" +"[Exited with status %1]\n" +msgstr "" +"[Avslutade med status %1]\n" + +#: protocolview.cpp:129 +msgid "" +"[Finished]\n" +msgstr "" +"[Klar]\n" + +#: protocolview.cpp:132 +msgid "" +"[Aborted]\n" +msgstr "" +"[Avbruten]\n" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "Avan&cerat" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Repository" +msgstr "A&rkivering" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "&Tidsgräns innan en förloppsdialogruta visas (i ms):" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default compression &level:" +msgstr "Förvald komprimerings&nivå:" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "Använd en som körs, eller starta en ny SSH-agentprocess" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." +msgstr "" +"Förgrundsfärg som används för att markera filer med konflikter i filvyn." + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "Tidsgräns (i ms) innan förloppsdialogrutan visas." + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Logged in" +msgstr "Inloggad" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Not logged in" +msgstr "Inte inloggad" + +#: repositorydlg.cpp:149 +msgid "No login required" +msgstr "Ingen inloggning krävs" + +#: repositorydlg.cpp:157 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "Anpassa tillgång till arkiv" + +#: repositorydlg.cpp:170 +msgid "Repository" +msgstr "Arkiv" + +#: repositorydlg.cpp:171 +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#: repositorydlg.cpp:172 +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: repositorydlg.cpp:182 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#: repositorydlg.cpp:183 +msgid "&Modify..." +msgstr "Än&dra..." + +#: repositorydlg.cpp:186 +msgid "Login..." +msgstr "Logga in..." + +#: repositorydlg.cpp:187 +msgid "Logout" +msgstr "Logga ut" + +#: repositorydlg.cpp:337 +msgid "This repository is already known." +msgstr "Det här arkivet är redan känt." + +#: repositorydlg.cpp:426 +msgid "Login failed." +msgstr "Inloggning misslyckades." + +#: repositorydlg.cpp:451 +msgid "CVS Logout" +msgstr "CVS-utloggning" + +#: resolvedlg.cpp:118 +msgid "Your version (A):" +msgstr "Din version (A):" + +#: resolvedlg.cpp:126 +msgid "Other version (B):" +msgstr "Annan version (B):" + +#: resolvedlg.cpp:137 +msgid "Merged version:" +msgstr "Sammanfogad version:" + +#: resolvedlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "CVS-upplösning: %1" + +#: resolvedlg.cpp:388 +msgid "%1 conflicts" +msgstr "%1 konflikter" + +#: settingsdlg.cpp:81 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "Anpassa Cervisia" + +#: settingsdlg.cpp:237 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: settingsdlg.cpp:241 +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "A&nvändarnamn för redigering av ändringslogg:" + +#: settingsdlg.cpp:249 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "&Sökväg till körbar CVS eller 'cvs':" + +#: settingsdlg.cpp:265 +msgid "Diff Viewer" +msgstr "Jämförelsevisning" + +#: settingsdlg.cpp:268 +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "A&ntal sammanhangsrader i jämförelsedialogrutan:" + +#: settingsdlg.cpp:273 +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "&Ytterligare alternativ för CVS-jämförelse:" + +#: settingsdlg.cpp:277 +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "Tabulator&bredd i jämförelsedialogrutan:" + +#: settingsdlg.cpp:282 +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "Yttre jämförelse&gränssnitt:" + +#: settingsdlg.cpp:299 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"S&tarta Arkiv->Status automatiskt, när en\n" +"arbetskatalog öppnas för ett fjärrarkiv" + +#: settingsdlg.cpp:301 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Sta&rta Arkiv->Status automatiskt, när en\n" +"arbetskatalog öppnas för ett lokalt arkiv" + +#: settingsdlg.cpp:314 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: settingsdlg.cpp:335 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "Teckensnitt för &protokollfönster..." + +#: settingsdlg.cpp:337 +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "Teckensnitt för &kommentarvy..." + +#: settingsdlg.cpp:339 +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "&Teckensnitt för jämförelsevy..." + +#: settingsdlg.cpp:341 +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "Teckensnitt för ändringsloggvy..." + +#: settingsdlg.cpp:345 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: settingsdlg.cpp:349 +msgid "Conflict:" +msgstr "Konflikt:" + +#: settingsdlg.cpp:353 +msgid "Diff change:" +msgstr "Ändring vid jämför:" + +#: settingsdlg.cpp:357 +msgid "Local change:" +msgstr "Lokal ändring:" + +#: settingsdlg.cpp:361 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "Tillägg vid jämför:" + +#: settingsdlg.cpp:365 +msgid "Remote change:" +msgstr "Fjärrändring:" + +#: settingsdlg.cpp:369 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "Borttaget vid jämför:" + +#: settingsdlg.cpp:373 +msgid "Not in cvs:" +msgstr "Inte i CVS:" + +#: settingsdlg.cpp:377 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "&Dela huvudfönstret horisontellt" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "CVS ta bort tagg" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Tag" +msgstr "CVS-tagg" + +#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "&Namn på tagg:" + +#: tagdlg.cpp:81 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "Skapa &gren med den här taggen" + +#: tagdlg.cpp:84 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "&Tvinga att taggen skapas även om den redan finns" + +#: tagdlg.cpp:117 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "Du måste ange ett taggnamn." + +#: tagdlg.cpp:125 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " +"'-' and '_'." +msgstr "" +"Taggen måste börja med en bokstav och kan innehålla bokstäver, siffror och " +"tecknen \"-\" och \"_\"." + +#: updatedlg.cpp:38 +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS-uppdatera" + +#: updatedlg.cpp:49 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "Uppdatera till &gren: " + +#: updatedlg.cpp:65 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "Uppdatera till &tagg: " + +#: updatedlg.cpp:80 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Uppdatera till &datum (\"åååå-mm-dd\"):" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "Filnamn" + +#: updateview.cpp:51 +msgid "File Type" +msgstr "Filtyp" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Tag/Date" +msgstr "Tagg/datum" + +#: updateview.cpp:55 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tidstämpel" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "CVS lägg till bevakning" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "CVS ta bort bevakning" + +#: watchdlg.cpp:42 +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "Lägg till bevakning av följande händelser:" + +#: watchdlg.cpp:43 +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "Ta bort bevakning för följande händelser:" + +#: watchdlg.cpp:46 +msgid "&All" +msgstr "&Alla" + +#: watchdlg.cpp:51 +msgid "&Only:" +msgstr "&Endast:" + +#: watchdlg.cpp:59 +msgid "&Commits" +msgstr "Ar&kiveringar" + +#: watchdlg.cpp:63 +msgid "&Edits" +msgstr "R&edigeringar" + +#: watchdlg.cpp:67 +msgid "&Unedits" +msgstr "Sl&ut på redigeringar" + +#: watchersdlg.cpp:55 +msgid "Watcher" +msgstr "Bevakning" + +#: watchersdlg.cpp:57 +msgid "Unedit" +msgstr "Ta bort redigering" + +#: watchersdlg.cpp:58 +msgid "Commit" +msgstr "Arkivera" + +#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 +msgid "CVS Watchers" +msgstr "CVS-bevakning" |