summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po2362
1 files changed, 1181 insertions, 1181 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po
index 528e39a1f5a..79d26495a80 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -64,37 +64,499 @@ msgstr "Översättnings&fält"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Sökrad"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 av %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Hexeditor för TDE"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Hoppa till \"position\""
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fil(er) att öppna"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "Khexedit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Daniel Karlsson"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Detta program använder modifierad källkod från andra TDE-program,\n"
+"närmare bestämt Kwrite, TDEiconedit och Ksysv. Tack till upphovsmän\n"
+"och utvecklare.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har gjort delar av funktionen för bitbytning.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har gjort delar av \n"
+"bitflödesfunktionen och konverteringsfältet.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utökat funktionerna i \n"
+"strängdialoglistan.\n"
+"\n"
+"Edward Livinston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har försett [Espen Sand]\n"
+"med väldigt bra felrapporter som eliminerat några otäcka fel.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Namnlös %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Kunde inte skapa nytt dokument."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Operationen misslyckades"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Infoga fil"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "För tillfället stöds endast lokala filer."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,chaotica@home.se"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Det aktuella dokumentet har ändrats.\n"
+"Vill du spara det?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Sida %1 av %2"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Aktuellt dokument har ändrats på disken.\n"
+"Om du sparar nu kommer de ändringarna att gå förlorade.\n"
+"Fortsätta?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "till"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Ett dokument med det här namnet existerar redan.\n"
+"Vill du skriva över det?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Aktuellt dokument existerar inte på disken."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Genererad av Khexedit"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Det nuvarande dokumentet har ändrats på disk, och det innehåller också osparade "
+"ändringar.\n"
+"Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Det nuvarande dokumentet innehåller osparade ändringar.\n"
+"Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Skriv ut hexdokument"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte skriva ut data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Utskriftströskel överskriden."
+"<br>Du är på väg att skriva ut %n sida."
+"<br>Fortsätt?</qt>\n"
+"<qt>Utskriftströskel överskriden."
+"<br>Du är på väg att skriva ut %n sidor."
+"<br>Fortsätta?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte exportera data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"Den kodning du valt är inte omvändbar.\n"
+"Om du vill återgå till ursprunglig kodning senare finns det ingen garanti för "
+"att all information kan återställas till ursprungligt läge."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Koda"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Koda"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte koda data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Raderade bokmärken kan inte återställas.\n"
+"Fortsätta?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Hitta"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Söknyckeln hittades inte i dokumentet."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Slutet på dokumentet har nåtts.\n"
+"Fortsätta från början?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Början på dokumentet har nåtts.\n"
+"Fortsätta från slutet?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Begäran kan inte behandlas.\n"
+"Inget sökmönster definierat."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Sök och ersätt"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Söknyckeln hittades inte i det valda området."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Sök och ersätt"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Åtgärd klar."
+"<br>"
+"<br>En ersättning utfördes.</qt>\n"
+"<qt>Åtgärd klar."
+"<br>"
+"<br>%n ersättningar utfördes.</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Inte tillgängligt ännu.\n"
+"Definiera din egen kodning."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodning"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte samla strängar.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Samla strängar"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Inte tillgängligt ännu.\n"
+"Definiera en post (struktur) och fyll den med data från dokumentet."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Postvisare"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte samla dokumentstatistik.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Samla dokumentstatistik"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Inte tillgängligt ännu.\n"
+"Spara eller hämta favoritlayout"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiler"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Felaktig webbadress\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Läs webbadress"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Kunde inte spara fjärrfil."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Skrivfel"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Den angivna filen finns inte.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Läs"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Du har angivit en katalog.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Du har inte läsrättighet för filen.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod när filen skulle öppnas.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte läsa fil.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Du har angett en katalog."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Du har ingen skrivbehörighet."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle öppnas."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte skriva data till disk.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Kan inte skapa textbuffert.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Laddning misslyckades"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Läser"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Skriver"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Infogar"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Skriver ut"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Samla strängar"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exporterar"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Söker"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Vill du verkligen avbryta läsningen?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen avbryta skrivning? VARNING: Att avbryta kan förstöra data på "
+"disk"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Vill du verkligen avbryta infogningen?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Vill du verkligen avbryta utskriften?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Vill du verkligen avbryta kodningen?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Vill du verkligen avbryta strängsökningen?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Vill du verkligen avbryta export?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Samla dokumentstatistik"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Vill du verkligen avbryta dokumentsökningen?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte slutföra operationen.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -190,21 +652,53 @@ msgstr "Frekvens"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "Khexedit2-del"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Infoga..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Inbäddad hexeditor"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportera..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "A&vbryt operation"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Värdekodning"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Sk&rivskyddad"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "T&illåt ändring av storlek"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "N&ytt fönster"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Stäng &fönster"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Gå till &position..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Infoga &mönster..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopiera som &text"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Klistra in till ny &fil"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Klistra in till nytt f&önster"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -222,6 +716,351 @@ msgstr "O&ktal"
msgid "&Binary"
msgstr "Bi&när"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Visa &positionskolumn"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Visa te&xtfält"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Decimal po&sitionsangivelse"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Versaler (data)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "V&ersaler (position)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Stan&dard"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extrahera strängar..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binär filter..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Te&ckentabell"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "K&onverterare"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistik"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Ersätt bokmärke"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Ta bort bokmärke"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "T&a bort alla"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Gå till &nästa bokmärke"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Gå till &föregående bokmärke"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Visa f&ull sökväg"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Dölj"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Ovanför editor"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Nedanför editor"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flytande"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Inbäddad i huvudfönster"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Drag dokument"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Drag dokument"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Växla skrivskydd"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Markering: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ERS"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Storlek: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Position: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Position:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Icke-lokal senaste fil: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Kan inte skapa ett nytt fönster.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Det finns fönster med ändrade osparade dokument. Om du avslutar nu kommer dessa "
+"ändringar att gå förlorade."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Storlek: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Position: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INF"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodning: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Markering:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konverterare"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&På markör"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binär:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sidlayout"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marginaler [millimeter]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "Övers&t:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nederst:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Vänster:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Höger:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Rita &huvud ovanför text"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Vänster:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centrerat:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Höger:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Kant:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum och tid"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Enkel rad"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Rita &fotnot nedanför text"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Daniel Karlsson"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,chaotica@home.se"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "Khexedit2-del"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Inbäddad hexeditor"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Värdekodning"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Tecken&kodning"
@@ -266,77 +1105,245 @@ msgstr "&Teckenkolumn"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Båda kolumner"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bitar med tecken:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Gå till position"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bitar utan tecken:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Position:"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bitar med tecken:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Från mar&kör"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bitar utan tecken:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Bakåt"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bitar med tecken:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Förbli synlig"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bitar utan tecken:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bitars flyttal:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Hitta:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bitars flyttal:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&I markering"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "A&nvänd navigatör"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktal:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorera &skiftläge"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binär:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Hitta (navigatör)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Ny &nyckel"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Visa avkodning av \"little endian\""
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nästa"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Visa teckenlösa tal hexadecimalt"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Söker efter:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Strömlängd:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (hitta):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fast 8-bitars"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (ersätt):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitfönster"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Ersätt:"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitfönster"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Fråga"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Käll- och målvärde kan inte vara lika."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ersätt &alla"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ersätt inte"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Ersätt markerad data vid markörposition?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binärfilter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peration:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Op&erand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Bytregel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nollställ"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Gruppstorlek [byte]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "S&kiftstorlek [bitar]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Skiftstorlek är noll."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Bytregeln definierar inga byten."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Infoga mönster"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Storlek:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (mönster):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mönster:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Posi&tion:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "U&pprepa mönster"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Infoga vid markörpositionen"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Begäran kan inte behandlas."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Undersök argument och försök igen."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ogiltiga argument"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Du måste ange en målfil."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Du har angett en existerande katalog."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här filen."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Du har angett en existerande fil.\n"
+"Skriva över aktuell fil?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Vanlig text"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Byt individuella bitar"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Bakåt"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorera skiftläge"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Teckentabell"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Infoga det här numret av tecken:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -382,11 +1389,6 @@ msgstr "Lin&jestorleken är fast (använd rullningslist vid behov)"
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "&Lås kolumn vid slutet på linjen (när kolumnstorleken > 1)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "Endast vertikalt"
@@ -691,6 +1693,90 @@ msgstr "&Tröskel [sidor]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Ångra-begränsning:"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Ta bort bokmärke"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Ersätt bokmärke"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bitar med tecken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bitar utan tecken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bitar med tecken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bitar utan tecken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bitar med tecken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bitar utan tecken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bitars flyttal:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bitars flyttal:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Visa avkodning av \"little endian\""
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Visa teckenlösa tal hexadecimalt"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Strömlängd:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fast 8-bitars"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitfönster"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitfönster"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Sida %1 av %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "till"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Genererad av Khexedit"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
@@ -787,166 +1873,6 @@ msgstr "Fil kunde inte öppnas för läsning"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Teckentabell"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Infoga det här numret av tecken:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Hexeditor för TDE"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Hoppa till \"position\""
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fil(er) att öppna"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "Khexedit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Detta program använder modifierad källkod från andra TDE-program,\n"
-"närmare bestämt Kwrite, TDEiconedit och Ksysv. Tack till upphovsmän\n"
-"och utvecklare.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har gjort delar av funktionen för bitbytning.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har gjort delar av \n"
-"bitflödesfunktionen och konverteringsfältet.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utökat funktionerna i \n"
-"strängdialoglistan.\n"
-"\n"
-"Edward Livinston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har försett [Espen Sand]\n"
-"med väldigt bra felrapporter som eliminerat några otäcka fel.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Sidlayout"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marginaler [millimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "Övers&t:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Nederst:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Vänster:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Höger:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Rita &huvud ovanför text"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vänster:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centrerat:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Höger:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Kant:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum och tid"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidnummer"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkel rad"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Rita &fotnot nedanför text"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Hitta"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Bakåt"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorera skiftläge"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1156,929 +2082,3 @@ msgstr ""
"Om du fortsätter kan alla existerande filer i området \"%1\" till \"%2\" "
"förloras.\n"
"Fortsätta?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Ta bort bokmärke"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Ersätt bokmärke"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 av %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Infoga..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportera..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "A&vbryt operation"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Sk&rivskyddad"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "T&illåt ändring av storlek"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "N&ytt fönster"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Stäng &fönster"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Gå till &position..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Infoga &mönster..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopiera som &text"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Klistra in till ny &fil"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Klistra in till nytt f&önster"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Visa &positionskolumn"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Visa te&xtfält"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Decimal po&sitionsangivelse"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Versaler (data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "V&ersaler (position)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Stan&dard"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extrahera strängar..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binär filter..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Te&ckentabell"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "K&onverterare"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistik"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Ersätt bokmärke"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Ta bort bokmärke"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "T&a bort alla"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Gå till &nästa bokmärke"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Gå till &föregående bokmärke"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Visa f&ull sökväg"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Dölj"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Ovanför editor"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Nedanför editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flytande"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Inbäddad i huvudfönster"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Drag dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Drag dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Växla skrivskydd"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Markering: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ERS"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Storlek: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Position: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Position:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Icke-lokal senaste fil: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa ett nytt fönster.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Det finns fönster med ändrade osparade dokument. Om du avslutar nu kommer dessa "
-"ändringar att gå förlorade."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Storlek: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Position: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INF"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodning: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Markering:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konverterare"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&På markör"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Gå till position"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Position:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Från mar&kör"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Bakåt"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Förbli synlig"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Hitta:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&I markering"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "A&nvänd navigatör"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorera &skiftläge"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Hitta (navigatör)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Ny &nyckel"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nästa"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Söker efter:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Sök och ersätt"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (hitta):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (ersätt):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Ersätt:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Fråga"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Käll- och målvärde kan inte vara lika."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Ersätt &alla"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ersätt inte"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Ersätt markerad data vid markörposition?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binärfilter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peration:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Op&erand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Bytregel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nollställ"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Gruppstorlek [byte]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "S&kiftstorlek [bitar]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Skiftstorlek är noll."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Bytregeln definierar inga byten."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Infoga mönster"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Storlek:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (mönster):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mönster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Posi&tion:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "U&pprepa mönster"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Infoga vid markörpositionen"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Begäran kan inte behandlas."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Undersök argument och försök igen."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ogiltiga argument"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Du måste ange en målfil."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Du har angett en existerande katalog."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här filen."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Du har angett en existerande fil.\n"
-"Skriva över aktuell fil?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Vanlig text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Byt individuella bitar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Namnlös %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Kunde inte skapa nytt dokument."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operationen misslyckades"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Infoga fil"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "För tillfället stöds endast lokala filer."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Det aktuella dokumentet har ändrats.\n"
-"Vill du spara det?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Aktuellt dokument har ändrats på disken.\n"
-"Om du sparar nu kommer de ändringarna att gå förlorade.\n"
-"Fortsätta?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ett dokument med det här namnet existerar redan.\n"
-"Vill du skriva över det?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Aktuellt dokument existerar inte på disken."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Det nuvarande dokumentet har ändrats på disk, och det innehåller också osparade "
-"ändringar.\n"
-"Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Det nuvarande dokumentet innehåller osparade ändringar.\n"
-"Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Skriv ut hexdokument"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte skriva ut data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Utskriftströskel överskriden."
-"<br>Du är på väg att skriva ut %n sida."
-"<br>Fortsätt?</qt>\n"
-"<qt>Utskriftströskel överskriden."
-"<br>Du är på väg att skriva ut %n sidor."
-"<br>Fortsätta?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte exportera data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Den kodning du valt är inte omvändbar.\n"
-"Om du vill återgå till ursprunglig kodning senare finns det ingen garanti för "
-"att all information kan återställas till ursprungligt läge."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Koda"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Koda"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte koda data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Raderade bokmärken kan inte återställas.\n"
-"Fortsätta?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Söknyckeln hittades inte i dokumentet."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Slutet på dokumentet har nåtts.\n"
-"Fortsätta från början?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Början på dokumentet har nåtts.\n"
-"Fortsätta från slutet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Begäran kan inte behandlas.\n"
-"Inget sökmönster definierat."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Sök och ersätt"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Söknyckeln hittades inte i det valda området."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Åtgärd klar."
-"<br>"
-"<br>En ersättning utfördes.</qt>\n"
-"<qt>Åtgärd klar."
-"<br>"
-"<br>%n ersättningar utfördes.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Inte tillgängligt ännu.\n"
-"Definiera din egen kodning."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodning"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte samla strängar.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Samla strängar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Inte tillgängligt ännu.\n"
-"Definiera en post (struktur) och fyll den med data från dokumentet."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Postvisare"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte samla dokumentstatistik.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Samla dokumentstatistik"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Inte tillgängligt ännu.\n"
-"Spara eller hämta favoritlayout"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiler"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Felaktig webbadress\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Läs webbadress"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Kunde inte spara fjärrfil."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Skrivfel"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Den angivna filen finns inte.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Läs"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Du har angivit en katalog.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Du har inte läsrättighet för filen.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod när filen skulle öppnas.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte läsa fil.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Du har angett en katalog."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Du har ingen skrivbehörighet."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle öppnas."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte skriva data till disk.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa textbuffert.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Laddning misslyckades"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Läser"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Skriver"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Infogar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Skriver ut"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Samla strängar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exporterar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Söker"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Vill du verkligen avbryta läsningen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen avbryta skrivning? VARNING: Att avbryta kan förstöra data på "
-"disk"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Vill du verkligen avbryta infogningen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Vill du verkligen avbryta utskriften?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Vill du verkligen avbryta kodningen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Vill du verkligen avbryta strängsökningen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Vill du verkligen avbryta export?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Samla dokumentstatistik"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Vill du verkligen avbryta dokumentsökningen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte slutföra operationen.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertering"