diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdeutils/ksim.po | 900 |
1 files changed, 450 insertions, 450 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/ksim.po index 08aa93f0d27..c2241052604 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/ksim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:55+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Ett fel uppstod när lokala kataloger skulle skapas. Detta kan orsakas av " +"problem med behörigheter." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -31,13 +43,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Ksim-diskinsticksprogram" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Ksim-nätverksinsticksprogram" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Ksim-insticksprogram för diskmonitorering" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Nätverksinsticksprogram för Ksim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -46,10 +58,9 @@ msgstr "Ksim-insticksprogram för diskmonitorering" msgid "Author" msgstr "Upphovsman" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Alla diskar" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Överföring till FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -61,103 +72,6 @@ msgstr "in: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "ut: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Diskar" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Lägg till..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Diskstilar" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Visa läs- och skrivdata tillsammans" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Visa läs- och skrivdata åtskilt\n" -"som in/ut-data" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Lägg till diskenhet" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Disknamn:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Ksim e-postinsticksprogram" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "E-postinsticksprogram för Ksim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultat från avsökning av värddator %1:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Värddatorn hör ihop med följande bildskärm. Vill du verkligen ta bort den här " -"värddatorposten?\n" -"Värddatorn hör ihop med följande %n bildskärmar. Vill du verkligen ta bort den " -"här värddatorposten?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Ta bort värddatorpost" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Ange ett namn på den här bildskärmen" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Ange ett giltigt namn för att identifiera objektet" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Avsökning av SNMP-värddator" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Söker efter identifiering för vanliga objekt..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppa" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Ksim-nätverksinsticksprogram" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Nätverksinsticksprogram för Ksim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Överföring till FreeBSD" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "nerkopplad" @@ -170,62 +84,6 @@ msgstr "Anslut" msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ner" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Tidtagare" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandon" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Ändra..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Lägg till nätverksenhet" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Ändra \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Ta bort \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Ändra..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "Ta bo&rt..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort nätverksgränssnittet '%1'?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Du har redan ett nätverksgränssnitt med detta namn. Välj ett annat gränssnitt" - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Nätverksgränssnitt" @@ -234,6 +92,10 @@ msgstr "Nätverksgränssnitt" msgid "Interface:" msgstr "Gränssnitt:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Tidtagare" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Visa tidsgräns" @@ -266,76 +128,61 @@ msgstr "Uppkopplingskommando:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Nedkopplingskommando:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Nr." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensorer" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Värde" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandon" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Visa Fahrenheit" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Uppdateringsintervall:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Avmarkera alla" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertera markering" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Ändra..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Ändra sensoretikett" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Lägg till nätverksenhet" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Sensoretikett:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Ändra \"%1\"" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Ksim-sensorinsticksprogram" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Ta bort \"%1\"" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Lm_sensor-insticksprogram för Ksim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Ändra..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Angiven sensor hittades inte." +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "Ta bo&rt..." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " omgångar/minut" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort nätverksgränssnittet '%1'?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr " V" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Du har redan ett nätverksgränssnitt med detta namn. Välj ett annat gränssnitt" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -397,6 +244,51 @@ msgstr "Ändra processorformat" msgid "Chart format:" msgstr "Diagramformat:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Ksim-diskinsticksprogram" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Ksim-insticksprogram för diskmonitorering" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Alla diskar" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Diskar" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Diskstilar" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Visa läs- och skrivdata tillsammans" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Visa läs- och skrivdata åtskilt\n" +"som in/ut-data" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Lägg till diskenhet" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Disknamn:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "Ksim I8K-insticksprogram" @@ -429,6 +321,11 @@ msgstr "Processortemperatur: %1 °%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Visa temperatur i Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Uppdateringsintervall:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " sek" @@ -445,18 +342,6 @@ msgstr "&Montera enhet" msgid "&Unmount Device" msgstr "A&vmontera enhet" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Ksim-filsystemsinsticksprogram" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Filsysteminsticksprogram för Ksim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "En del rättningar" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Monterad partition" @@ -489,252 +374,168 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 betyder ingen uppdatering" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "Ksim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Systemövervakare för TDE baserad på insticksprogram" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"© 2001-2003 Robbie Ward\n" -"© 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Utvecklare" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprunglig upphovsman" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Ksim-filsystemsinsticksprogram" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Utvecklare" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Filsysteminsticksprogram för Ksim" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Några överföringar till FreeBSD" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "En del rättningar" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testning, felrättning och en del hjälp" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " omgångar/minut" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksprogram" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr " V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Övervakare" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Nr." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Installerade övervakare" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Allmänna inställningar" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensorer" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Klocka" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Värde" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Inställningar av klocka" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Visa Fahrenheit" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Upptid" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Avmarkera alla" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Inställningar av upptid" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertera markering" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Ändra sensoretikett" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Inställningar av minne" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Sensoretikett:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Växlingsutrymme" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Ksim-sensorinsticksprogram" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Inställningar av växlingsutrymme" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Lm_sensor-insticksprogram för Ksim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Teman" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Angiven sensor hittades inte." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Val av tema" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stoppa" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Misslyckades med att ta bort inställningssidan för %1, eftersom " -"insticksprogrammet inte har laddats, eller inställningssidan inte har skapats." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Ange ett namn på den här bildskärmen" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Misslyckades med att lägga till inställningssidan för %1, eftersom " -"insticksprogrammet inte har laddats, eller inställningssidan inte har skapats." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Ange ett giltigt namn för att identifiera objektet" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 inställningar" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultat från avsökning av värddator %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Stöd för GKrellm-teman. För att använda GKrellm-teman, packa upp dem i " -"nedanstående katalog." - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Öppna Konqueror i Ksims temakatalog" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Upphovsman:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Alternativa teman:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Teckensnitt:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Inget angivet" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Inget angivet" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Bildskärm" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +"Värddatorn hör ihop med följande bildskärm. Vill du verkligen ta bort den här " +"värddatorposten?\n" +"Värddatorn hör ihop med följande %n bildskärmar. Vill du verkligen ta bort den " +"här värddatorposten?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Kommando med vänster musknapp" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Ta bort värddatorpost" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Aktuell systemtid" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Avsökning av SNMP-värddator" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Aktuellt datum" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Söker efter identifiering för vanliga objekt..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Systemets upptid" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Ksim e-postinsticksprogram" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Upptidsvisning inaktiverat" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "E-postinsticksprogram för Ksim" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Minnesvisning inaktiverat" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "Ksim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Växlingsutrymmesvisning inaktiverat" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Systemövervakare för TDE baserad på insticksprogram" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"Ksim kunde inte ladda insticksprogrammet %1 eftersom egenskapen X-KSIM-LIBRARY " -"är tom i insticksprogrammens skrivbordsfil." +"© 2001-2003 Robbie Ward\n" +"© 2005 Reuben Sutton" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"Ksim kunde inte ladda insticksprogrammet %1 eftersom insticksprogrammet inte " -"kunde hittas. Kontrollera att insticksprogrammet är installerat, och finns i " -"sökvägen $TDEDIR/lib." +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ett fel uppstod när insticksprogrammet\n" -"\"%1\" skulle laddas.\n" -"Detta kan ha följande orsaker:" -"<ul>\n" -"<li>Insticksprogrammet saknar makrot %2</li>\n" -"<li>Insticksprogrammet är skadat eller har oupplösta symboler</li>\n" -"</ul>\n" -"Senaste felmeddelandet som visades:\n" -"%3</qt>" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Kan inte hämta senaste felmeddelande" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Utvecklare" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Några överföringar till FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testning, felrättning och en del hjälp" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -922,14 +723,213 @@ msgstr "%f - Totalt ledigt växlingsutrymme" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Totalt använt växlingsutrymme" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Aktuell systemtid" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Aktuellt datum" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Systemets upptid" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Upptidsvisning inaktiverat" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Minnesvisning inaktiverat" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Växlingsutrymmesvisning inaktiverat" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksprogram" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Övervakare" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Installerade övervakare" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Klocka" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Inställningar av klocka" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Upptid" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Inställningar av upptid" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Minne" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Inställningar av minne" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Växlingsutrymme" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Inställningar av växlingsutrymme" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Teman" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Val av tema" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Ett fel uppstod när lokala kataloger skulle skapas. Detta kan orsakas av " -"problem med behörigheter." +"Misslyckades med att ta bort inställningssidan för %1, eftersom " +"insticksprogrammet inte har laddats, eller inställningssidan inte har skapats." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Misslyckades med att lägga till inställningssidan för %1, eftersom " +"insticksprogrammet inte har laddats, eller inställningssidan inte har skapats." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 inställningar" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Bildskärm" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Kommando med vänster musknapp" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Stöd för GKrellm-teman. För att använda GKrellm-teman, packa upp dem i " +"nedanstående katalog." + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Öppna Konqueror i Ksims temakatalog" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Upphovsman:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Alternativa teman:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Inget angivet" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Inget angivet" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"Ksim kunde inte ladda insticksprogrammet %1 eftersom egenskapen X-KSIM-LIBRARY " +"är tom i insticksprogrammens skrivbordsfil." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"Ksim kunde inte ladda insticksprogrammet %1 eftersom insticksprogrammet inte " +"kunde hittas. Kontrollera att insticksprogrammet är installerat, och finns i " +"sökvägen $TDEDIR/lib." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ett fel uppstod när insticksprogrammet\n" +"\"%1\" skulle laddas.\n" +"Detta kan ha följande orsaker:" +"<ul>\n" +"<li>Insticksprogrammet saknar makrot %2</li>\n" +"<li>Insticksprogrammet är skadat eller har oupplösta symboler</li>\n" +"</ul>\n" +"Senaste felmeddelandet som visades:\n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Kan inte hämta senaste felmeddelande" |