summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po1158
1 files changed, 0 insertions, 1158 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
deleted file mode 100644
index f6f4adad6ac..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ /dev/null
@@ -1,1158 +0,0 @@
-# translation of tdefilereplace.po to Swedish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2007.
-# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-09 16:03+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: configurationclasses.cpp:168
-msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
-msgstr " Rad: %3, Kol: %4 - \"%1\" -> \"%2\""
-
-#: knewprojectdlg.cpp:97
-msgid "Project Directory"
-msgstr "Projektkatalog"
-
-#: knewprojectdlg.cpp:119
-msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing."
-msgstr ""
-"Du måste fylla i kombinationsrutorna (plats och filter) innan du fortsätter."
-
-#: knewprojectdlg.cpp:127
-msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page."
-msgstr "Vissa redigeringsrutor är tomma på sidan <b>Ägare</b>."
-
-#: knewprojectdlg.cpp:137
-msgid "The minimum size is greater than the maximum size."
-msgstr "Den minimala storleken är större än den maximala."
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Batch search and replace tool"
-msgstr "Sök- och ersättningsverktyg i bakgrunden"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Starting folder"
-msgstr "Startkatalog"
-
-#: main.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace"
-msgstr "Filersättning"
-
-#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "En del av modulen TDEWebDev."
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
-msgstr "Upphovsman till skal, skapar av Kpart, bidragande utvecklare"
-
-#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522
-msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
-msgstr "Nuvarande utvecklare, kodupprensning och omskrivning"
-
-#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
-msgstr "Ursprunglig upphovsman till verktyget för Filersättning"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search/&Replace"
-msgstr "Sök eller e&rsätt"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Strings"
-msgstr "&Strängar"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Results"
-msgstr "Res&ultat"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
-msgstr "Huvudverktygsrad för Filersättning"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Insert Searching/Replacing Strings"
-msgstr "Infoga söknings- eller ersättningssträngar"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Choose String Adding Mode"
-msgstr "Välj strängtilläggsläge"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Search and replace mode"
-msgstr "Sök- och ersättningsläge"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Search only mode"
-msgstr "Enbart sökläge"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Search for:"
-msgstr "Sök efter:"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersätt med:"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Sök efter"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersätt med"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Search & Replace in Files"
-msgstr "Sök och ersätt i filer"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Search Now"
-msgstr "Sök nu"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Search Later"
-msgstr "Sök senare"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "A&llmänt"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Startup Folder Options"
-msgstr "Alternativ för startkatalog"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
-msgstr "Infoga en sökväg här. Du kan använda knappen för att hitta en sökväg."
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Include subfolders"
-msgstr "&Inkludera underkataloger"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Search/Replace Strings"
-msgstr "Sök och ersätt strängar"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Sök:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Replace:"
-msgstr "Ersätt:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Allmänna alternativ"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enable &regular expressions"
-msgstr "Aktivera &reguljära uttryck"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
-msgstr "Gör en &säkerhetskopia istället för att skriva över"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Skiftlägeskänslig"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Enable co&mmands in the replace string"
-msgstr "Aktivera &kommandon i ersättningssträngar"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Backup copy suffix:"
-msgstr "Ändelse för säkerhetskopia:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Encoding of the files:"
-msgstr "Kodning av filer:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Avancerat"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Ownership Filtering"
-msgstr "Filtrering på ägare"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "User: "
-msgstr "Användare: "
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "ID (Number)"
-msgstr "Id (nummer)"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Equals To"
-msgstr "Är lika med"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Is Not"
-msgstr "Är inte"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Access Date Filtering"
-msgstr "Filtrering på åtkomstdatum"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Dates valid for:"
-msgstr "Datum giltiga under:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Accessed after:"
-msgstr "Åtkomst efter:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Accessed before: "
-msgstr "Åtkomst innan: "
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Last Writing Access"
-msgstr "Senaste skrivåtkomst"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Last Reading Access"
-msgstr "Senaste läsåtkomst"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Size Filtering"
-msgstr "Storleksfiltrering"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Minimum si&ze:"
-msgstr "Minimal sto&rlek:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximal storlek:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "KB"
-msgstr "Kibyte"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Enable commands in replace strings"
-msgstr "Aktivera kommandon i ersättningssträngar"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Notif&y on errors"
-msgstr "&Underrätta vid fel"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
-msgstr "Rekursivt (sök och ersätt i alla underkataloger)"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Enable regular e&xpressions"
-msgstr "Aktivera reg&uljära uttryck"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Do &backup copy"
-msgstr "Skapa säkerhets&kopia"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avancerade alternativ"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Ignore hidden files and folders"
-msgstr "Ignorera dolda filer och kataloger"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Follow s&ymbolic links"
-msgstr "Följ s&ymboliska länkar"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
-msgstr ""
-"Vid sökning, stoppa när första sträng hittas (snabbare men inga detaljer)"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
-msgstr "Visa inte filen om inga strängar hittas eller ersätts"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Show confirmation dialog"
-msgstr "Visa bekräftelsedialogruta"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Confirm before replace each string"
-msgstr "Bekräfta ersättning av varje sträng"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Default Values"
-msgstr "Stan&dardvärden"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
-#: rc.cpp:273 report.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Old Size"
-msgstr "Gammal storlek"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
-#: rc.cpp:276 report.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "New Size"
-msgstr "Ny storlek"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
-#: rc.cpp:279 report.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Replaced Strings"
-msgstr "Ersatta strängar"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Owner User"
-msgstr "Ägare användare"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Owner Group"
-msgstr "Ägare grupp"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
-#: rc.cpp:294 report.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Found Strings"
-msgstr "Hittade strängar"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Green means ready"
-msgstr "Grön betyder klar"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Yellow means wait while sorting list"
-msgstr "Gul betyder vänta medan listan sorteras"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while sorting list"
-msgstr "Vänta medan listan sorteras"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Red means scanning files"
-msgstr "Röd betyder att filer söks igenom"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Scanned files:"
-msgstr "Genomsökta filer:"
-
-#: report.cpp:41 report.cpp:194
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Kan inte öppna filen <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: report.cpp:55
-msgid "Replace with"
-msgstr "Ersätt med"
-
-#: report.cpp:59
-msgid "Total number occurrences"
-msgstr "Totalt antal förekomster"
-
-#: report.cpp:60
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: report.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace Report"
-msgstr "Rapport från Filersättning"
-
-#: report.cpp:73
-msgid "Searching/Replacing Strings Table"
-msgstr "Strängtabell för sök- och ersättning"
-
-#: report.cpp:76
-msgid "Search for"
-msgstr "Sök efter"
-
-#: report.cpp:111
-msgid "Results Table"
-msgstr "Resultattabell"
-
-#: report.cpp:201
-msgid "Created by"
-msgstr "Skapad av"
-
-#: report.cpp:203
-msgid "date"
-msgstr "datum"
-
-#: report.cpp:205
-msgid "Total occurrences"
-msgstr "Totalt antal förekomster"
-
-#: tdefilereplace.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
-msgstr "Kunde inte hitta Filersättningsdelprogrammet."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 byte\n"
-"%n bytes"
-msgstr ""
-"1 byte\n"
-"%n byte"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:105
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 Kibyte"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:111
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Mibyte"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:117
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Gibyte"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
-"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan inte öppna filen <b>%1</b> och ladda stränglistan. Den här filen verkar "
-"inte vara en giltig gammal kfr-fil, eller så är den felaktig.</qt>"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171
-#: tdefilereplacelib.cpp:177
-msgid "Cannot read data."
-msgstr "Kan inte läsa data."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:167
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Slut på minne."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:102
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:151
-msgid "Search completed."
-msgstr "Sökning klar."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
-"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
-"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
-"those files."
-"<br>"
-"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
-"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
-"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
-"utf8</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du har valt <b>%1</b> som filernas kodning."
-"<br>Att välja rätt kodning är mycket viktigt, eftersom om du har filer med "
-"någon annan kodning än den valda, kan du skada filerna vid ersättning."
-"<br>"
-"<br>Om du inte känner till filernas kodning, välj <i>utf8</i> och <b>"
-"aktivera</b> att skapa säkerhetskopior. Den här inställningen detekterar "
-"automatiskt filer med <i>utf8</i> och <i>utf16</i>, men ändrade filer "
-"konverteras till <i>utf8</i>.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid "File Encoding Warning"
-msgstr "Filkodningsvarning"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:173
-msgid "Replacing files (simulation)..."
-msgstr "Ersätter filer (simulering)..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:174
-msgid "Replaced strings (simulation)"
-msgstr "Ersatta strängar (simulering)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:178
-msgid "Replacing files..."
-msgstr "Ersätter filer..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:179
-msgid "Replaced strings"
-msgstr "Ersatta strängar"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:233
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Stoppar..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:247
-msgid "There are no results to save: the result list is empty."
-msgstr "Det finns inga resultat att spara. Resultatlistan är tom."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:251
-msgid "Save Report"
-msgstr "Spara rapport"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:261
-msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr "<qt>En katalog eller fil som heter <b>%1</b> finns redan.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:269
-msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
-msgstr "<qt>Kan inte skapa katalogen <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace strings"
-msgstr "Filersättning strängar"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:348
-msgid "Load Strings From File"
-msgstr "Ladda strängar från fil"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:381
-msgid "Cannot open folders."
-msgstr "Kan inte öppna kataloger."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplacePart"
-msgstr "Filersättningsdelprogram"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:515
-msgid "Batch search and replace tool."
-msgstr "Sök- och ersättningsverktyg i bakgrunden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:525
-msgid "Co-maintainer, KPart creator"
-msgstr "Bidragande utvecklare, skapare av Kpart"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:528
-msgid "Original german translator"
-msgstr "Ursprunglig översättning till tyska"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
-msgstr "Tyvärr fungerar delprogrammet Filersättning bara med lokala filer."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Non Local File"
-msgstr "Inte en lokal fil"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:570
-msgid "Customize Search/Replace Session..."
-msgstr "Anpassa sök- eller ersättningssession..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:571
-msgid "&Search"
-msgstr "S&ök"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:572
-msgid "S&imulate"
-msgstr "S&imulera"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:573
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ers&ätt"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:574
-msgid "Sto&p"
-msgstr "&Stoppa"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:575
-msgid "Cre&ate Report File..."
-msgstr "Skapa &rapportfil..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:578
-msgid "&Add String..."
-msgstr "L&ägg till sträng..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:580
-msgid "&Delete String"
-msgstr "&Ta bort sträng"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:581
-msgid "&Empty Strings List"
-msgstr "T&öm stränglista"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:582
-msgid "Edit Selected String..."
-msgstr "Redigera vald sträng..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:583
-msgid "&Save Strings List to File..."
-msgstr "&Spara stränglista till fil..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:584
-msgid "&Load Strings List From File..."
-msgstr "Ladda stränglista &från fil..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:585
-msgid "&Load Recent Strings Files"
-msgstr "&Ladda senaste strängfiler"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:586
-msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
-msgstr "&Invertera nuvarande sträng (sök <--> ersätt)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:587
-msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
-msgstr "Invertera &alla strängar (sök <--> ersätt)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:590
-msgid "&Include Sub-Folders"
-msgstr "&Inkludera underkataloger"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:591
-msgid "Create &Backup Files"
-msgstr "Skapa säkerhets&kopior"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:592
-msgid "Case &Sensitive"
-msgstr "&Skiftlägeskänslig"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:593
-msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
-msgstr "Aktivera &kommandon i ersättningssträng: [$kommando:alternativ$]"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:594
-msgid "Enable &Regular Expressions"
-msgstr "Aktivera &reguljära uttryck"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Configure &TDEFileReplace..."
-msgstr "Anpassa &Filersättning..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
-msgid "&Properties"
-msgstr "Egenska&per"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
-msgid "&Open"
-msgstr "&Öppna"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
-msgid "&Edit in Quanta"
-msgstr "R&edigera med Quanta"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
-msgid "Open Parent &Folder"
-msgstr "Öppna överliggande &katalog"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:607
-msgid "E&xpand Tree"
-msgstr "E&xpandera träd"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:608
-msgid "&Reduce Tree"
-msgstr "&Dra ihop träd"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "&About TDEFileReplace"
-msgstr "Om &Filersättning"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace &Handbook"
-msgstr "&Handbok Filersättning"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:611
-msgid "&Report Bug"
-msgstr "&Rapportera fel"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
-#: tdefilereplacepart.cpp:1335
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Kan inte öppna filen <b>%1</b> för läsning.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Kan inte öppna filen <b>%1</b> för skrivning.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1199
-msgid ""
-"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Vill du ersätta strängen <b>%1</b> med strängen <b>%2</b>?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1200
-msgid "Confirm Replace"
-msgstr "Bekräfta ersättning"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1202
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ersätt inte"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
-msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
-msgstr " Rad: %2, Kol: %3 - \"%1\""
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1512
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
-msgstr "<qt>Kan inte öppna filen <b>%1</b> och ladda stränglistan.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1520
-msgid ""
-"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
-"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
-"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> verkar inte vara skriven med det nya kfr-formatet. Kom ihåg "
-"att det gamla kfr-formatet snart kommer att överges. Du kan konvertera dina "
-"gamla regelfiler genom att helt enkelt spara dem med Filersättning.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid ""
-"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
-". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
-"search-and-replace list of strings?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Formatet på kfr-filen har ändrats. Försöker ladda <b>%1</b>"
-". Se Filersättnings handbok för detaljinformation. Vill du ladda en sök- och "
-"ersättningslista med strängar?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Load"
-msgstr "Ladda"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Ladda inte"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1629
-msgid "There are no strings to search and replace."
-msgstr "Det finns inga strängar att söka efter och ersätta."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1642
-msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Projektets huvudkatalog <b>%1</b> finns inte.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1650
-msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Åtkomst nekades till projektets huvudkatalog: <br><b>%1</b></qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan inte invertera strängen <b>%1</b>, eftersom söksträngen skulle vara "
-"tom.</qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:259
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr "Filen %1 kan inte öppnas. Detta kan vara ett DCOP-problem."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:281
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:401
-msgid "No strings to save as the list is empty."
-msgstr "Det finns inga strängar att spara, eftersom listan är tom."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace Strings"
-msgstr "Filersättning strängar"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:426
-msgid "Save Strings to File"
-msgstr "Spara strängar till fil"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:437
-msgid "File %1 cannot be saved."
-msgstr "Filen %1 kan inte sparas."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:507
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Öppna &med..."
-
-#: whatthis.h:29
-msgid ""
-"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes "
-"depending on what kind of operation you are performing."
-msgstr ""
-"Visar statistik över dina åtgärder. Observera att kolumnernas innehåll ändras "
-"beroende på vilken sorts åtgärd du utför."
-
-#: whatthis.h:31
-msgid ""
-"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of "
-"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string "
-"list or double click on a string."
-msgstr ""
-"Visar en lista med strängar att söka efter (och om du anger det, en lista med "
-"strängar att ersätta med). Använd dialogrutan \"Lägg till strängar\" för att "
-"redigera stränglistan, eller dubbelklicka på en sträng."
-
-#: whatthis.h:34
-msgid ""
-"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand "
-"or use the search button."
-msgstr ""
-"Baskatalog för sök- och ersättningsåtgärder. Infoga sökvägen för hand här, "
-"eller använd sökknappen."
-
-#: whatthis.h:36
-msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"."
-msgstr "Skalliknande jokertecken. Exempel: \"*.html;*.txt;*.xml\"."
-
-#: whatthis.h:38
-msgid ""
-"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you "
-"don't want minimum size limit."
-msgstr ""
-"Infoga den minimala filstorleken du vill söka efter, eller lämna den omarkerad "
-"om du inte vill ha någon minimal storleksgräns."
-
-#: whatthis.h:40
-msgid ""
-"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you "
-"don't want maximum size limit."
-msgstr ""
-"Infoga den maximala filstorleken du vill söka efter, eller lämna den omarkerad "
-"om du inte vill ha någon maximal storleksgräns."
-
-#: whatthis.h:42
-msgid ""
-"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave "
-"it unchecked if you don't a minimum limit."
-msgstr ""
-"Infoga det tidigaste värdet på filåtkomstdatum du vill söka efter, eller lämna "
-"den omarkerad om du inte vill ha någon tidigaste datumgräns."
-
-#: whatthis.h:44
-msgid ""
-"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave "
-"it unchecked if you don't a maximum limit."
-msgstr ""
-"Infoga det senaste värdet på filåtkomstdatum du vill söka efter, eller lämna "
-"den omarkerad om du inte vill ha någon senaste datumgräns."
-
-#: whatthis.h:46
-msgid ""
-"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or "
-"\"reading\" to use the the date of the last access."
-msgstr ""
-"Välj \"skriv\" om du vill använda senaste ändringsdatum, eller \"läs\" för att "
-"använda senaste åtkomstdatum."
-
-#: whatthis.h:48
-msgid "Minimum value for access date."
-msgstr "Tidigaste värde på åtkomstdatum."
-
-#: whatthis.h:50
-msgid "Maximum value for access date."
-msgstr "Senaste värde på åtkomstdatum."
-
-#: whatthis.h:52
-msgid "Insert here the string to search for."
-msgstr "Infoga strängen att söka efter här."
-
-#: whatthis.h:54
-msgid "Insert here the string to replace with."
-msgstr "Infoga strängen att ersätta med här."
-
-#: whatthis.h:57
-msgid "Enable this option if your search is case sensitive."
-msgstr "Aktivera alternativet om sökningen är skiftlägeskänslig."
-
-#: whatthis.h:59
-msgid "Enable this option to search in sub folders too."
-msgstr "Aktivera alternativet för att också söka i underkataloger."
-
-#: whatthis.h:61
-msgid ""
-"Enable this option when you are searching for a string and you are only "
-"interested to know if the string is present or not in the current file."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet när du söker efter en sträng och bara är intresserad av "
-"att veta om strängen finns eller inte finns i den nuvarande filen."
-
-#: whatthis.h:65
-msgid ""
-"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or "
-"file."
-msgstr ""
-"Om Filersättning stöter på en symbolisk länk behandlas den som en vanlig "
-"katalog eller fil."
-
-#: whatthis.h:67
-msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders."
-msgstr "Aktivera alternativet för att ignorera dolda filer och kataloger."
-
-#: whatthis.h:69
-msgid ""
-"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which "
-"no string has been found or replaced."
-msgstr ""
-"Om alternativet är aktiverat visar Filersättning även namn på filer där någon "
-"sträng inte har hittats eller ersatts."
-
-#: whatthis.h:71
-msgid ""
-"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that "
-"a complex regular expression could affect speed performance"
-msgstr ""
-"Låter dig använda Qt-liknande reguljära uttryck i söksträngen. Observera att "
-"ett komplicerat reguljärt uttryck kan påverka sökhastigheten."
-
-#: whatthis.h:73
-msgid ""
-"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace "
-"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the "
-"uid of the user."
-msgstr ""
-"Aktivera \"kommandon\". Om söksträngen till exempel är \"användare\" och "
-"ersättningssträngen är kommandot \"[$user:uid$]\", kommer Filersättning att "
-"byta ut \"användare\" mot användarens identifikation."
-
-#: whatthis.h:75
-msgid "Enable this option if you want leave original files untouched."
-msgstr "Aktivera alternativet om du vill lämna originalfiler orörda."
-
-#: whatthis.h:77
-msgid ""
-"Enable this option if you want to be asked for single string replacement "
-"confirmation."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet om du vill bli tillfrågat om att bekräfta ersättning av "
-"enskilda strängar."
-
-#: whatthis.h:80
-msgid ""
-"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any "
-"changes in files."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet för att utföra en simulerad ersättning, dvs. utan att "
-"göra några ändringar i filerna."
-
-#: whatthis.h:93
-msgid "Select search-only mode."
-msgstr "Välj enbart sökläge."
-
-#: whatthis.h:95
-msgid "Select search-and-replace mode."
-msgstr "Välj sök- och ersättningsläge."
-
-#: whatthis.h:97
-msgid "Insert here a string you want search for."
-msgstr "Infoga en sträng att söka efter här."
-
-#: whatthis.h:99
-msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string."
-msgstr ""
-"Infoga strängen som Filersättning ska använda för att ersätta söksträngen här."