summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po163
1 files changed, 100 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 0cafeb36f24..b233c7d7c15 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -17,63 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Det här är huvudfönstret som visar innehållet i det markerade området. "
-"Innehållet förstoras enligt zoomningsnivån som är inställd."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil att öppna"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "Förstoringsglas"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Skärmförstoringsglas för skrivbordsmiljön TDE"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Omskrivning och nuvarande utvecklare"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Ursprunglig idé och upphovsman (TDE 1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Omarbetning av användargränssnittet, förbättrat markeringsfönster, "
-"hastighetsoptimering, rotation, felrättningar"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Några tips"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Markeringsfönster"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "M&ycket låg"
@@ -128,13 +83,13 @@ msgstr "Klicka för att stoppa fönsteruppdatering"
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
msgstr ""
-"Ett klick på den här ikonen <b>startar</b> eller <b>stoppar</b> "
-"uppdatering av skärmen. Att stoppa uppdateringen nollställer "
-"beräkningskapaciteten som krävs (processoranvändningen)."
+"Ett klick på den här ikonen <b>startar</b> eller <b>stoppar</b> uppdatering "
+"av skärmen. Att stoppa uppdateringen nollställer beräkningskapaciteten som "
+"krävs (processoranvändningen)."
#: kmag.cpp:140
msgid "&Save Snapshot As..."
@@ -159,8 +114,8 @@ msgstr "Avslutar programmet"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr ""
"Klicka på den här knappen för att kopiera den aktuella zoomade bilden till "
"klippbordet, så att du kan klistra in den i andra program."
@@ -228,8 +183,8 @@ msgid ""
"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
"normal window."
msgstr ""
-"I det här läget öppnas ett markeringsfönster. Det markerade området visas i ett "
-"vanligt fönster."
+"I det här läget öppnas ett markeringsfönster. Det markerade området visas i "
+"ett vanligt fönster."
#: kmag.cpp:187
msgid "&Top Screen Edge Mode"
@@ -257,7 +212,8 @@ msgstr "Förstora musområde vid skärmens vänsterkant"
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
msgstr ""
-"I det här läget förstoras området omkring muspekaren vid skärmens vänsterkant."
+"I det här läget förstoras området omkring muspekaren vid skärmens "
+"vänsterkant."
#: kmag.cpp:197
msgid "&Right Screen Edge Mode"
@@ -283,7 +239,8 @@ msgstr "Förstora musområde vid skärmens underkant"
#: kmag.cpp:205
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr ""
"I det här läget förstoras området omkring muspekaren vid skärmens underkant."
@@ -304,6 +261,10 @@ msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr ""
"Klicka på den här knappen för att <b>zooma in</b> på det markerade området."
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Välj zoomningsfaktor."
@@ -342,8 +303,8 @@ msgid ""
"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
"will be needed."
msgstr ""
-"Välj uppdateringstakt. Ju högre takt, desto mer beräkningskapacitet (processor) "
-"krävs."
+"Välj uppdateringstakt. Ju högre takt, desto mer beräkningskapacitet "
+"(processor) krävs."
#: kmag.cpp:242
msgid "Refresh rate"
@@ -358,7 +319,8 @@ msgid ""
"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
"specified)."
msgstr ""
-"Kan inte spara tillfällig fil (innan uppladdning till nätverksfilen du angav)."
+"Kan inte spara tillfällig fil (innan uppladdning till nätverksfilen du "
+"angav)."
#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
msgid "Error Writing File"
@@ -377,6 +339,11 @@ msgstr ""
"Aktuell zoomad bild sparad till\n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Rotation"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
@@ -385,6 +352,11 @@ msgstr ""
"Kan inte spara filen. Kontrollera om du har behörighet att skriva till "
"katalogen."
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Stoppa"
+
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
msgstr "Klicka för att stoppa fönsteruppdatering"
@@ -416,3 +388,68 @@ msgstr "Förstora vid höger skärmkant - välj storlek"
#: kmag.cpp:685
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Förstora vid undre skärmkant - välj storlek"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Markeringsfönster"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "Förstoringsglas"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Det här är huvudfönstret som visar innehållet i det markerade området. "
+"Innehållet förstoras enligt zoomningsnivån som är inställd."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil att öppna"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Skärmförstoringsglas för skrivbordsmiljön TDE"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Omskrivning och nuvarande utvecklare"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Ursprunglig idé och upphovsman (TDE 1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Omarbetning av användargränssnittet, förbättrat markeringsfönster, "
+"hastighetsoptimering, rotation, felrättningar"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Några tips"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""