diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdesdk/umbrello.po | 5251 |
1 files changed, 2674 insertions, 2577 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/umbrello.po index c9a00649365..63b3c092209 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 19:17+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -18,248 +18,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Självständig kodgenerator i Umbrello UML-modellering" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Fil att omvandla" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "XSLT-fil att använda" - -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"© 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), © 2002-2006 Upphovsmän till Umbrello " -"UML-modellering" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Upphovsmän till Umbrello UML-modellering" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exporterar alla vyer..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Ett antal fel uppstod vid export av bilderna:" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Skriv in aktivitetsnamn" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod när filen skulle sparas: %1" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Skriv in namnet på den nya aktiviteten:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Fel vid spara" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Vänsterjustera" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Högerjustera" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synkront meddelande" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Justera uppåt" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynkront meddelande" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Justera nedåt" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Association" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Justera vertikalt i mitten" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Inneslutning" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Justera horisontellt i mitten" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ankare" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Justera vertikal fördelning" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Justera horisontell fördelning" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Anteckning" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"För justering måste du välja minst två objekt som klasser eller aktörer. Du " +"kan inte justera associationer." -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Ruta" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatering" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktör" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Beroende" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalisering" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 msgid "Aggregation" msgstr "Aggregering" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Samband" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Riktad association" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementerar (generalisering/realisering)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Sammansättning" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Användningsfall" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Starttillstånd" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Sluttillstånd" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Grena ut/slå ihop" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Dela upp/samla ihop" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nod" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Beroende" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Association" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Egenassociation" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datatyp" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Samarbetsmeddelande" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Uppräkningstyp" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sekvensmeddelande" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Objekt" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Samarbets-egenmeddelande" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Lång historik" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sekvens-egenmeddelande" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Kort historik" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Inneslutning" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Gå med" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Sammansättning" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Dela upp" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realisation" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Korsning" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Enkelriktad association" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Val" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankare" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "Tillståndsövergång" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktivitetsövergång" - #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Mångfald" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Slutaktivitet" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Skriv in mångfald:" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Startaktivitet" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Associationsnamn" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Skriv in associationsnamn:" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "ODEFINIERAD" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rollnamn" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Välj" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Skriv in rollnamn:" + +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"En operation med samma namn och signatur finns redan. Du kan inte lägga till " +"den igen." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Detta är ett ogiltigt namn." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Ogiltigt namn" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Namnet används redan." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Namnet är inte unikt" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Åtminstone ett av objekten på klippbordet kunde inte klistras in, eftersom ett " -"objekt med samma namn redan fins. Alla andra objekt har klistrats in." +"Åtminstone ett av objekten på klippbordet kunde inte klistras in, eftersom " +"ett objekt med samma namn redan fins. Alla andra objekt har klistrats in." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -278,10 +238,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Kan inte öppna fil" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Kan inte skapa katalogen:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Kan inte skapa katalogen:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -295,1352 +253,1518 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Kan inte skapa katalog" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Skriv in tillståndsnamn" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Allmänna alternativ" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Skriv in namnet på det nya tillståndet:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket är en namnrymd" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Skriv in aktivitet" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuella destruktorer" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Skriv in namnet på den nya aktiviteten:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Skapa tomma konstruktorer" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "ny aktivitet" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Skapa åtkomstmetoder" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-model" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operationer är infogade" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logisk vy" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Åtkomstobjekt är infogade" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Användningsfallsvy" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Åtkomstobjekt är öppna" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentvy" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importerar fil: %1, Förlopp: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Utplaceringsvy" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Objektsambandsmodell" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Är omfånget %1 en namnrymd eller en klass?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datatyper" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ import begär din hjälp" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Aktuell fil har ändrats.\n" -"Vill du spara den?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Namnrymd" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Filen %1 finns inte." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Laddningsfel" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Internt fel" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Filen %1 verkar vara förstörd." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaxfel innan '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Ingen XMI-fil hittades i den komprimerade filen %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Tolkningsfel innan '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av den extraherade filen: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "<eof>" +msgstr "<filslut>" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av filen: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "Förväntade uttryck" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod vid uppladdning av filen: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Syntaxfel i deklaration" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "användningsfallsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "Förväntade }" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "klassdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "Förväntade namespace" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sekvensdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "Förväntade {" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "samarbetsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Förväntade namn på namnrymd" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "tillståndsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Behöver en typspecifikation att deklarera" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "aktivitetsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Förväntade en deklaration" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponentdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Förväntade konstantuttryck" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "utplaceringsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "Förväntade ')'" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "objektsambandsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "Saknar }" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Förväntade medlemsinitieringar" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Skriv in namn:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Förväntade en specifikation av basklass" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Detta är ett ogiltigt namn på ett diagram." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Förväntade initieringssats" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Ogiltigt namn" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Förväntade identifierare" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Ett diagram använder redan detta namn." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Förväntade typidentifikation" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Namnet är inte unikt" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Förväntade klassnamn" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Detta är ett ogiltigt namn." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "Förväntade villkor" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Namnet används redan." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "Förväntade sats" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Namnet du skrev in var inte unikt.\n" -"Är det vad du avsåg?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "Förväntade for-initiering" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Namnet är inte unikt" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "Förväntade catch" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Använd namn" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Egenska&per" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Skriv in nytt namn" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Startaktivitet" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort diagrammet %1?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Slutaktivitet" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Ta bort diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Grena ut/slå ihop" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Ställer in dokument..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Dela upp/samla ihop" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Löser upp objektreferenser..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Laddar UML-komponenter..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Allmänna egenskaper" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Laddar diagram..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Aktivitetstyp:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "TDE UML-diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Aktivitetsnamn:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/spara %1 automatiskt" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Gör katalog extern" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Teckensnitt:" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Skriv in modellnamn" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Teckensnittsinställningar" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Skriv in modellens nya namn:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Färg" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vyer" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Komponentfärger" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n" -"Skapandeprocessen har avbrutits." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Namnet inte giltigt" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Ny aktivitet..." -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Namnet du skrev in var inte unikt!\n" -"Skapandeprocessen har avbrutits." +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort ankare" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Skapa avbrutet" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Laddar listvy..." +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Ny aktivitet" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Mappen måste tömmas innan den kan tas bort." +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "ny aktivitet" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Mapp inte tom" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Byt namn på aktivitet" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"En operation med samma namn och signatur finns redan. Du kan inte lägga till " -"den igen." +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Skriv in aktivitetens nya namn:" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Skriv in aktivitetsnamn" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nytt tillstånd" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalisering" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Associationer" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Egenassociation" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Associationsegenskaper" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Samarbetsmeddelande" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänna alternativ" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sekvensmeddelande" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roller" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Samarbets-egenmeddelande" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Rollinställningar" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sekvens-egenmeddelande" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Teckensnitt för association" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realisation" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Egenskaper för roll A" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Enkelriktad association" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Egenskaper för roll B" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportera" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Synlighet för roll A" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Synlighet för roll B" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nytt" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Ändringsbarhet för roll A" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Visa" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Ändringsbarhet för roll B" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kod" +msgid "Rolename:" +msgstr "Rollnamn:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktivt &språk" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Mångfald:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +msgid "Public" +msgstr "Öppen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Två snedstreck (//)" +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Snedstreck och asterisk (/** */)" +msgid "Protected" +msgstr "Skyddad" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +msgid "Implementation" +msgstr "Implementering" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">C++ kodgenerering</p>" +msgid "Changeable" +msgstr "Ändringsbar" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +msgid "Frozen" +msgstr "Fryst" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Skapa metodskelett" +msgid "Add only" +msgstr "Bara tillägg" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Använd följande för klasser i skapad kod:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Klassnamn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktörs&namn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paket&namn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<b>Variable</b>" -msgstr "<b>Variabel</b>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Användningsfalls&namn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Gränssnitts&namn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponent&namn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Artefakt&namn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">String</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Sträng</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Uppräknings&namn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">List</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datatyp&namn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Objekt&namn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "<i>global?</i>" -msgstr "<i>global?</i>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotypnamn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paketnamn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klassnamn" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Abs&trakt klass" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" -msgstr "<i><p align=\"center\">Deklarationsfiler</p></i>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstrakt användarfall" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projektgenerering" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Körbart program" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Skapa ANT-byggdokument" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Rita som" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Skapa metoder automatiskt" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Tomma konstruktormetoder" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fyllnad:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Åtkomstmetoder för associationer" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&liotek" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Åtkomstmetoder för attribut" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabell" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Öppen" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Synlighet" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Öppen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Skyddad" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivat" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Från ovanliggande objekt" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Sk&yddad" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Förvalt attributåtkomstområde:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "I&mplementering" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Förvalt associationsfältområde:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klassnamn:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Från ovanliggande roll" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instansnamn:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Java kodgenerering</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Rita som aktör" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Nummertecken (#)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Flera instanser" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Start-slut (=start =slut)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Visa borttagning" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Ruby kodgenerering</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponentnamn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nodnamn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotypnamn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Namnet du har valt\n" +"används redan.\n" +"Namnet har återställts." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Namnet är inte unikt" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ytt attribut..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operationer" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Ny operation..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Mallar" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "N&y mall..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Uppräkningsvärden" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&ytt uppräkningsvärde..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Objektattribut" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "N&ytt objektattribut..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ta bort ankare" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "Egenska&per" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operatio&ner" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Synlighet" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "O&perationssignatur" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ket" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ribut" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&yp" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibutsignatur" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Rita som cirkel" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Visning" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Visningsalternativ" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attributalternativ" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operationsalternativ" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Mallinställningar" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Alternativ för uppräkningsvärden" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Objektattributalternativ" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Inneslutning" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Innehållsinställningar" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klassassociationer" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "ny_klass" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Ny klass" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klassattribut" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klassoperationer" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format msgid "Code Generation Options" msgstr "Kodgenereringsalternativ" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Skapa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Kataloger" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Avslut" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Skriv alla filer som skapas till katalog:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kod skapad" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Blä&ddra..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Inte skapad" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "B&läddra..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Inte ännu skapad" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Infoga huvudfiler från katalog:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Katalogen %1 finns inte. Vill du skapa den nu?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Filer som skapas av kodgeneratorn kommer att skrivas i den här katalogen" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Utmatningskatalogen finns inte" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Skapa katalog" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Skapa inte" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "Filer i den här katalogen används som huvudfiler i den skapade koden" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Katalogen kunde inte skapas.\n" +"Försäkra dig om att du har skrivrättighet i dess överliggande katalog eller " +"välj en annan, giltig, katalog." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Överskrivningspolicy" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Fel när katalog skulle skapas" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Välj en giltig katalog." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Om en fil med samma namn som namnet kodgeneratorn\n" -"vill använda som utmatningsfil redan finns:" +"Utmatningskatalogen finns, men är inte skrivbar.\n" +"Ställ in lämpliga rättigheter eller välj en annan katalog." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Skriv &över" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Fel vid skrivning till utmatningskatalog" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Skriv över befintliga filer om de finns i destinationskatalogen" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 verkar inte vara en katalog. Välj en giltig katalog." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "F&råga" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Välj en giltig katalog" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Om en fil med samma namn redan finns, tala om vad som ska göras" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kodvisning" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "An&vänd annat namn" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Inga alternativ tillgängliga.</p>" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Om en fil redan finns i destinationskatalogen, välj ett annat namn att använda " -"genom att lägga till ett suffix till filnamnet" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatering" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Rader" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Akt&uellt diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Radslutstil:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Alla diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Intenteringstyp:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Välj diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Indenteringssteg:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Diagram&typ" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"Unix (\"\\n\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Val" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Användningsfall" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Samarbete" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Ingen indentering" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Tillstånd" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Mellanslag" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Kommentarnivå" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Utplacering" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "TDE UML-diagram" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Inga diagram markerade." + +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Formatet som bilderna kommer att exporteras till" + +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Anteckningsdokumentation" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Destinationsfilen finns redan" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -"Skriv &kommentarer för sektioner även om\n" -"sektionen är tom" +"Filen %1 finns redan i %2.\n" +"\n" +"Umbrello kan skriva över filen, skapa ett liknande\n" +"filnamn eller inte skapa den här filen." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Tillämpa för alla återstående filer" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &över" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Skapa ett liknande filnamn" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Skapa &inte en fil" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parameteregenskaper" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Ursprungligt värde:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Överföringsriktning" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -"Skriver kommentarer för att ange de olika sektionerna (öppen, privat, etc.) i " -"en klass, även om sektionerna är tomma" +"\"in\" är en läsbar parameter, \"out\" är en skrivbar parameter och \"inout" +"\" är en parameter som kan läsas och skrivas." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Skriv dokumenteringskommentarer även om tomma" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Innehållsobjekt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Skriv kommentarer för klass- och &metoddokumentation även om tomma" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Välj operation" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Språkalternativ" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sekvensnummer:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kodgenereringsguide" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klassoperation:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Välj klasser" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Egen operation:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Inställning av Umbrello" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Användargränssnitt" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Inställning av användargränssnitt" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Linjefärg:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Standardfärg" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Fyllnadsfärg:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "S&tandardfärg" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Linjebredd:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "S&tandardbredd" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "An&vänd fyllnadsfärg" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Placera alla klasser som du vill skapa kod\n" -"för i listan till höger" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Lägg till klass för kodgenerering" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Aktivera ångra" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Markerade klasser" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Använd diagram med flikar" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Ta bort klass från kodgenerering" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Använd nya C++, Java och Ruby kodgeneratorer" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Tillgängliga klasser" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Använd vinklade associationslinjer" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Kodgenereringsstatus" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Spara automatiskt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Tryck på knappen Generera för att starta kodgenereringen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Aktivera spara a&utomatiskt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Kodgenereringsstatus" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Välj intervall för spara automatiskt (minuter):" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kodvisning" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Ange ändelse för spara automatiskt:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Visa gömda block" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</" +"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Filen som sparas automatiskt kommer att lagras som ~/autosave.xmi om " +"den sparas automatiskt innan du har sparat filen manuellt.</p><p>Om du redan " +"sparat den, lagras filen som sparas automatiskt i samma katalog som filen " +"och får samma namn som filen, följt av angivet suffix.</p><p>Om suffixet är " +"samma som filen du har sparat, leder det till att din fil skrivs över av " +"filen som sparas automatiskt.</p></qt>" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" -msgstr "<p align=\"center\">komponentnamn här</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Start" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Visa blocktyp" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Sta&rtlogotyp" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Dagens tips" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Teckensnitt:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Ladda senaste projekt" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papper:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Starta nytt projekt med:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Markerad:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Inget diagram" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">UML-objektblock:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klassdiagram" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Gömt block:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Användningsfallsdiagram" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Text som inte kan redigeras:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sekvensdiagram" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Text som kan redigeras:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Samarbetsdiagram" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramegenskaper" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Tillståndsdiagram" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktivitetsdiagram" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zooma:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponentdiagram" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Utplaceringsdiagram" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klassinställningar" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Visa s&ynlighet" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Visa attribut" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Visa operationer" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Visa stereo&typ" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Visa attributsignatur" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Visa paket" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format msgid "Show operation signature" msgstr "Visa operationssignatur" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Visa r&utnät" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Startomfattning" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Lås &till rutnät" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Förvalt attributområde:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Lås komponentstorlek" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Förvalt operationsområde:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Lås komponentens storlek till en multipel av rutnätets storlek.\n" -"Om \"Lås till rutnät\" är aktiverat, justeras alltid komponenter till rutnätet " -"längs alla fyra sidor." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kodgenerering" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Rutnätsmellanrum: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kodgenereringsinställningar" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Kodvisningsinställningar" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Starttillstånd" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Linjebredd: " +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Sluttillstånd" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportera alla vyer" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tillståndstyp:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Katalog att spara diagram i:" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Tillståndsnamn:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Baskatalogen som används för att spara bilderna" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Komponentfärg" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "B&ildtyp:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attributegenskaper" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Formatet som bilderna kommer att exporteras till" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Omfattning av &klassificering (\"statisk\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Använd &kataloger" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Öppen" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Skapa samma trädstruktur som används i dokumentet för att\n" -"lagra vyerna i målkatalogen" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Sk&yddad" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementering" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt attributnamn." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Ogiltigt attributnamn" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"Vyerna lagras i kataloger i dokumentet. Samma trädstruktur som används i " -"dokumentet för att lagra vyerna kan skapas i den valda baskatalogen med det här " -"alternativet.\n" -"Bara kataloger som skapats av användaren skapas i baskatalogen (logisk vy, " -"användningsfallsvy med flera, skapas inte)." +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Attributnamnet du har valt används redan i den här operationen." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Rollegenskaper" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attributnamnet är inte unikt" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rollnamn:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Objektattributegenskaper" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Mångfald:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Stan&dardvärde:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Ändringsbarhet för roll" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Längd eller värden:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Bara tillägg" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automatisk uppräkning" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Fryst" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Tillåt &null" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Ändringsbar" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attribut:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Synlighet för roll" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexerande" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementering" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "I&nget" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" -"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " -"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " -"using UML.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Välkommen till Umbrello.</p>\n" -"<p>UML-diagram låter dig konstruera och dokumentera objektorienterad " -"programvara. <a href=\"help:/umbrello\">Umbrellos handbok</a> " -"är en bra introduktion till användning av UML.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primärt" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Välkommen till Umbrello 1.5. Nytt i den här versionen är " -"associationsklasser, Ruby kodgenerering, kataloger som kan göras externa, " -"möjlighet att ändra gränssnitt till klasser, med mera.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Diagram med flikar och kataloger som gjorts externa är ömsesidigt " -"uteslutande. Om du behöver kataloger som gjorts externa avmarkera "Använd " -"diagram med flikar" i Allmänna inställningar.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unikt" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Storleken kan inte ändras för de flesta diagram, utan deras storlek ändras " -"för att passa innehållet.\n" -"Storleken på rutor, anteckningar och meddelanden i sekvensdiagram kan ändras. " -"Klicka bara och dra den röda fyrkanten.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt objektattributnamn." -#: tips.txt:25 -msgid "" -"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du vill lägga till en befintlig klass i ett diagram, dra bara dess post " -"från trädvyn.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Ogiltigt objektattributnamn" -#: tips.txt:30 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Umbrellos omflyttningsverktyg låter dig flytta operationer mellan en\n" -"klass och dess härledda- och basklasser.\n" -"Högerklicka på en klass för att öppna omflyttningsverktyget.</p>\n" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Objektattributnamnet du har valt används redan i den här operationen." -#: tips.txt:37 -msgid "" -"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Objekt i sekvensdiagram kan ha en borttagningsruta, och ritas som aktörer. " -"Dubbelklicka på ett för\n" -"att se egenskapsdialogrutan.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Objektattributnamnet är inte unikt" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sekvensdiagrammeddelanden kan fungera som konstruktorer. Klicka på " -"objektrutan (istället för den vertikala linjen) för att göra det till en " -"konstruktor.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Operationsegenskaper" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sekvensdiagrammeddelanden stöder meddelanden till sig själva. Klicka på " -"samma vertikal linje igen för att skapa ett automatiskt meddelande.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Ab&strakt operation" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om ingenting visas i listvyn när en främmande fil laddas, försök att spara " -"modelen med ett annat namn,\n" -"stänga, och ladda om den sparade filen. Oftast befolkas listvyn då på ett " -"riktigt sätt.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Förfrågan (\"konstant\")" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Klipp ut och kopiera exporterar också bilden som PNG till klippbordet, som " -"kan klistras in i Kword\n" -"och andra program.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Associationer måste inte gå i raka linjer, att dubbelklicka på en skapar en " -"flyttbar punkt.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "N&y parameter..." -#: tips.txt:71 -msgid "" -"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan aktivera spara automatiskt i dialogrutan för inställning av " -"Umbrello.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt parameternamn." -#: tips.txt:76 -msgid "" -"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>Saknas en funktion som du behöver i Umbrello? Tala gärna om det för oss.\n" -"Lägg antingen till den i feldatabasen med Rapportera fel i hjälpmenyn\n" -"eller skicka den till e-postlistan uml-devel.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Ogiltigt parameternamn" -#: tips.txt:86 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"<p>Du kan ta bort alla markerade objekt genom att trycka på Delete eller " -"backsteg.</p>\n" +"Parameternamnet som du har valt\n" +"används redan i den här operationen." -#: tips.txt:91 -msgid "" -"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du har hittat ett fel i Umbrello, tala om det för oss.\n" -"Du kan skicka felrapporter med felrapporteringsverktyget i hjälpmenyn.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parameternamnet är inte unikt." -#: tips.txt:97 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Genom att trycka på tangenten Esc, blir aktuellt verktyg " -"markeringsverktyget.\n" -"Backsteg går till det senast använda verktyget.</p>\n" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Parameternamnet som du har valt används redan i den här operationen." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt operationsnamn." -#: tips.txt:103 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Ogiltigt operationsnamn." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "En operation med den signaturen finns redan i %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Välj ett annat namn eller parameterlista." + +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Rollegenskaper" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Mallegenskaper" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt mallnamn." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Ogiltigt mallnamn." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"<p>Du kan markera alla objekt genom att trycka på Ctrl-A.</p>\n" +"Mallparameternamnet som du har valt används redan i den här operationen." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Mallparameternamnet är inte unikt." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Klassvisningsalternativ" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagramfärger" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Namnet du har skrivit in är ogiltigt." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Namnet du har skrivit in är inte unikt." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Namnet är inte unikt" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linje:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Fyllnad:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "S&tandard" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "An&vänd fyllnad" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Exporterar alla vyer..." + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Ett antal fel uppstod vid export av bilderna:" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ett problem uppstod när filen skulle sparas: %1" -#: tips.txt:108 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Fel vid spara" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Självständig kodgenerator i Umbrello UML-modellering" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Fil att omvandla" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "XSLT-fil att använda" + +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.</p>\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"<p>Du kan skapa och ställa in en ny klass med hjälp av guiden \"Ny klass\" i " -"menyn Kod.</p>\n" +"© 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), © 2002-2006 Upphovsmän till Umbrello " +"UML-modellering" + +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Upphovsmän till Umbrello UML-modellering" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Skriv in namn:" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Skriv in operationsnamn:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Skriv in ny text:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "FEL" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Ändra text" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Katalogfilen %1 finns inte." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Laddningsfel" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Katalogfilen %1 kan inte öppnas." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1694,6 +1818,10 @@ msgstr "Ny operation..." msgid "Select Operation..." msgstr "Välj operation..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Ändra text..." @@ -1745,6 +1873,19 @@ msgstr "Nytt" msgid "Rename..." msgstr "Byt namn..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Inklistringsfel" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Linjefärg..." @@ -1773,14 +1914,26 @@ msgstr "Gör katalog intern" msgid "Import Classes..." msgstr "Importera klasser..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Delsystem" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefakt" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Komponentdiagram..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nod" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Utplaceringsdiagram..." @@ -1789,10 +1942,18 @@ msgstr "Utplaceringsdiagram..." msgid "Folder" msgstr "Mapp" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Objekt" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Objektsambandsdiagram..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktör" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Användningsfallsdiagram..." @@ -1829,6 +1990,18 @@ msgstr "Nytt objektattribut..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Exportera som bild..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datatyp" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Uppräkningstyp" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Klassdiagram..." @@ -1849,26 +2022,10 @@ msgstr "Sekvensdiagram..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Samarbetsdiagram..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribut" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operationer" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Bara öppen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Synlighet" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Operationssignatur" @@ -1881,11 +2038,6 @@ msgstr "Attributsignatur" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotyp" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Visa" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Attribut..." @@ -1910,14 +2062,6 @@ msgstr "Fyllnadsfärg..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Använd fyllnadsfärg" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Aktör..." @@ -1946,10 +2090,26 @@ msgstr "Uppräkningstyp..." msgid "Package..." msgstr "Paket..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Starttillstånd" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Sluttillstånd" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Tillstånd..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Startaktivitet" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Slutaktivitet" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Delsystem..." @@ -1994,6 +2154,14 @@ msgstr "Ta bort ankare" msgid "Change Association Name..." msgstr "Ändra associationsnamn..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Rensa diagram" @@ -2028,8 +2196,8 @@ msgstr "filens katalog" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" "behåll trädstrukturen som används för att lagra vyerna i dokumentet i " "målkatalogen" @@ -2039,191 +2207,96 @@ msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" "© 2001 Paul Hensgen, © 2002-2006 Upphovsmän till Umbrello UML-modellering" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Felaktig användning av associationer." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Associationsfel" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Katalogfilen %1 finns inte." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Katalogfilen %1 kan inte öppnas." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och " -"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter " -"förflyttningen." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och " -"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter " -"storleksändringen." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Är omfånget %1 en namnrymd eller en klass?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ import begär din hjälp" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Namnrymd" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importerar fil: %1, Förlopp: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Internt fel" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaxfel innan '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Tolkningsfel innan '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "<eof>" -msgstr "<filslut>" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "ny_aktör" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "Förväntade uttryck" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nytt_användningsfall" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Syntaxfel i deklaration" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nytt_paket" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "Förväntade }" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "ny_komponent" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "Förväntade namespace" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "ny_nod" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "Förväntade {" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "ny_artefakt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Förväntade namn på namnrymd" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nytt_gränssnitt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Behöver en typspecifikation att deklarera" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "ny_datatyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Förväntade en deklaration" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "ny_uppräkningstyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Förväntade konstantuttryck" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nytt_objekt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "Förväntade ')'" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "ny_katalog" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "Saknar }" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "ny_association" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Förväntade medlemsinitieringar" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nytt_objekt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Förväntade en specifikation av basklass" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Förväntade initieringssats" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Förväntade identifierare" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Felaktigt argument" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Förväntade typidentifikation" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Okänd argumenttyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Förväntade klassnamn" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Felaktigt metodnamn" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Förväntade villkor" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Okänd returtyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Förväntade sats" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Ospecificerat fel" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "Förväntade for-initiering" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Det här är ett reserverat nyckelord i språket som är inställt för " +"kodgenerering." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "Förväntade catch" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Reserverade nyckelord" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2237,106 +2310,66 @@ msgstr "Skriv in objektnamn:" msgid "new_parameter" msgstr "ny_parameter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Allmänna alternativ" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket är en namnrymd" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuella destruktorer" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Skapa tomma konstruktorer" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Skapa åtkomstmetoder" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operationer är infogade" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Åtkomstobjekt är infogade" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Åtkomstobjekt är öppna" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 Sida %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Skriv in diagramnamn" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Lägg till basklass" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Skriv diagrammets nya namn:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Lägg till härledd klass" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Du ska just ta bort hela diagrammet.\n" -"Är du säker?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Lägg till operation" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Ta bort diagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Lägg till attribut" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Namnbyte avbrutet" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Lägg till basgränssnitt" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Att byta namn på ett objekt av listvytypen %1 är ännu inte implementerat." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Lägg till härlett gränssnitt" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funktion inte implementerad" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Basklassificeringar" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n" -"Namnbytesprocessen har avbrutits." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Härledda klassificeringar" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "ny_association" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Skriv in tillståndsnamn" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nytt_attribut" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Skriv in namnet på det nya tillståndet:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "ny_mall" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Skriv in aktivitet" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "ny_operation" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Felaktig användning av associationer." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nytt_värde" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Associationsfel" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nytt_fält" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nytt tillstånd" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2490,11 +2523,6 @@ msgstr "&Exportera som bild..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Exportera &alla diagram som bilder..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "Egenska&per" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Zoomkontroll" @@ -2579,14 +2607,21 @@ msgstr "&Dokumentation" msgid "Opening file..." msgstr "Öppnar fil..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Skapar nytt dokument..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2623,6 +2658,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerad XMI-fil\n" "*|Alla filer" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2631,6 +2670,10 @@ msgstr "" "Filen %1 finns redan.\n" "Vill du skriva över den?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" @@ -2666,11 +2709,11 @@ msgstr "Infogar klippbordets innehåll..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Umbrello kunde inte klistra in klippbordets innehåll. Objekten på klippbordet " -"kan ha fel typ för att kunna klistras in här." +"Umbrello kunde inte klistra in klippbordets innehåll. Objekten på " +"klippbordet kan ha fel typ för att kunna klistras in här." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2724,1262 +2767,1316 @@ msgstr "Alla filer" msgid "Select Code to Import" msgstr "Välj kod att importera" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Klassnamn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktörs&namn:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nytt_attribut" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Paket&namn:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "ny_mall" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Användningsfalls&namn:" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "ny_operation" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Gränssnitts&namn:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nytt_värde" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponent&namn:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nytt_fält" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefakt&namn:" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-model" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Uppräknings&namn:" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logisk vy" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datatyp&namn:" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Användningsfallsvy" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Objekt&namn:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentvy" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotypnamn:" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Utplaceringsvy" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paketnamn:" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Objektsambandsmodell" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Abs&trakt klass" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datatyper" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstrakt användarfall" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Aktuell fil har ändrats.\n" +"Vill du spara den?" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Körbart program" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Filen %1 finns inte." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Rita som" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Filen %1 verkar vara förstörd." -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Ingen XMI-fil hittades i den komprimerade filen %1." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&liotek" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av den extraherade filen: %1" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabell" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av filen: %1" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Öppen" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ett problem uppstod vid uppladdning av filen: %1" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivat" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "användningsfallsdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Sk&yddad" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "klassdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "I&mplementering" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sekvensdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassnamn:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "samarbetsdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instansnamn:" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "tillståndsdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Rita som aktör" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "aktivitetsdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Flera instanser" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponentdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Visa borttagning" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "utplaceringsdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentnamn:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "objektsambandsdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nodnamn:" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Detta är ett ogiltigt namn på ett diagram." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypnamn:" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Ett diagram använder redan detta namn." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -"Namnet du har valt\n" -"används redan.\n" -"Namnet har återställts." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Namnet är inte unikt" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linje:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Fyllnad:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "S&tandard" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "An&vänd fyllnad" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteter" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Ny aktivitet..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Ny aktivitet" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Byt namn på aktivitet" +"Namnet du skrev in var inte unikt.\n" +"Är det vad du avsåg?" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Skriv in aktivitetens nya namn:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Använd namn" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Associationsegenskaper" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Skriv in nytt namn" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna alternativ" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort diagrammet %1?" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roller" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Ta bort diagram" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rollinställningar" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Ställer in dokument..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Teckensnittsinställningar" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Löser upp objektreferenser..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Teckensnitt för association" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Laddar UML-komponenter..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Mallegenskaper" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Laddar diagram..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Allmänna egenskaper" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/spara %1 automatiskt" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Gör katalog extern" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Skriv in modellnamn" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt mallnamn." +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Skriv in modellens nya namn:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt mallnamn." +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Vyer" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: umllistview.cpp:1906 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -"Mallparameternamnet som du har valt används redan i den här operationen." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Mallparameternamnet är inte unikt." +"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n" +"Skapandeprocessen har avbrutits." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Objektattributegenskaper" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Namnet inte giltigt" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Stan&dardvärde:" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Namnet du skrev in var inte unikt!\n" +"Skapandeprocessen har avbrutits." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Längd eller värden:" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Skapa avbrutet" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automatisk uppräkning" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Laddar listvy..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Tillåt &null" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Mappen måste tömmas innan den kan tas bort." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attribut:" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Mapp inte tom" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexerande" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Namnbyte avbrutet" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "I&nget" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Att byta namn på ett objekt av listvytypen %1 är ännu inte implementerat." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primärt" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funktion inte implementerad" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n" +"Namnbytesprocessen har avbrutits." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unikt" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2 Sida %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt objektattributnamn." +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Skriv in diagramnamn" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt objektattributnamn" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Skriv diagrammets nya namn:" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umlview.cpp:2736 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Objektattributnamnet du har valt används redan i den här operationen." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Objektattributnamnet är inte unikt" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Visning" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Du ska just ta bort hela diagrammet.\n" +"Är du säker?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klassvisningsalternativ" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Ta bort diagram?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagramfärger" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Exporterar vy..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Namnet du har skrivit in är ogiltigt." +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Ett fel uppstod under export av bilden:\n" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Namnet du har skrivit in är inte unikt." +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Den markerade filen %1 finns redan.\n" +"Vill du skriva över den?" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Filen finns redan" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Inställning av Umbrello" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Kan inte skapa katalog: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Användargränssnitt" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Kan inte spara ett tomt diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Inställning av användargränssnitt" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Ett problem uppstod medan diagrammet sparades i %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Linjefärg:" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och " +"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter " +"förflyttningen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Standardfärg" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och " +"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter " +"storleksändringen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Fyllnadsfärg:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "S&tandardfärg" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synkront meddelande" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Linjebredd:" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynkront meddelande" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "S&tandardbredd" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "An&vänd fyllnadsfärg" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Anteckning" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Aktivera ångra" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Ruta" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Använd diagram med flikar" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Samband" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Använd nya C++, Java och Ruby kodgeneratorer" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Riktad association" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Använd vinklade associationslinjer" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementerar (generalisering/realisering)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Spara automatiskt" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Lång historik" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Aktivera spara a&utomatiskt" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Kort historik" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Välj intervall för spara automatiskt (minuter):" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Gå med" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Ange ändelse för spara automatiskt:" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Dela upp" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.</p>" -"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.</p>" -"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Filen som sparas automatiskt kommer att lagras som ~/autosave.xmi om den " -"sparas automatiskt innan du har sparat filen manuellt.</p>" -"<p>Om du redan sparat den, lagras filen som sparas automatiskt i samma katalog " -"som filen och får samma namn som filen, följt av angivet suffix.</p>" -"<p>Om suffixet är samma som filen du har sparat, leder det till att din fil " -"skrivs över av filen som sparas automatiskt.</p></qt>" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Korsning" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Start" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Val" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtlogotyp" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Aktivitetsövergång" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Dagens tips" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Ladda senaste projekt" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "ODEFINIERAD" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Starta nytt projekt med:" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Välj" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Inget diagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klassdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Användningsfallsdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekvensdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Samarbetsdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Visa operationer" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Tillståndsdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktivitetsdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Rensa diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponentdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Utplaceringsdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalisering" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klassinställningar" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Visa s&ynlighet" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Visa attribut" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Associationsnamn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Visa operationer" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Visa stereo&typ" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Visa attributsignatur" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Visa paket" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Standard" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Startomfattning" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Förvalt attributområde:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Två snedstreck (//)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Förvalt operationsområde:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Snedstreck och asterisk (/** */)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodgenerering" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kodgenereringsinställningar" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">C++ kodgenerering</p>" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Kodvisningsinställningar" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Skapa metodskelett" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operationsegenskaper" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Använd följande för klasser i skapad kod:" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Ab&strakt operation" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Omfattning av &klassificering (\"statisk\")" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Förfrågan (\"konstant\")" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "<b>Variable</b>" +msgstr "<b>Variabel</b>" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Sk&yddad" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementering" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "N&y parameter..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">String</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Sträng</p>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt parameternamn." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">List</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt parameternamn" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Parameternamnet som du har valt\n" -"används redan i den här operationen." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "<i>global?</i>" +msgstr "<i>global?</i>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameternamnet är inte unikt." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Parameternamnet som du har valt används redan i den här operationen." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klassnamn" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt operationsnamn." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" +msgstr "<i><p align=\"center\">Deklarationsfiler</p></i>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt operationsnamn." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projektgenerering" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"En operation med den signaturen finns redan i %1.\n" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Skapa ANT-byggdokument" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Välj ett annat namn eller parameterlista." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Skapa metoder automatiskt" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Egenskaper för roll A" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Tomma konstruktormetoder" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Egenskaper för roll B" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Åtkomstmetoder för associationer" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Synlighet för roll A" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Åtkomstmetoder för attribut" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Synlighet för roll B" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Från ovanliggande objekt" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Ändringsbarhet för roll A" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Förvalt attributåtkomstområde:" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Ändringsbarhet för roll B" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Förvalt associationsfältområde:" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Innehållsobjekt" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Från ovanliggande roll" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Anteckningsdokumentation" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Java kodgenerering</p>" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ytt attribut..." +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Nummertecken (#)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "&Ny operation..." +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Start-slut (=start =slut)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Mallar" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ruby kodgenerering</p>" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&y mall..." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Uppräkningsvärden" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Kataloger" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&ytt uppräkningsvärde..." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Skriv alla filer som skapas till katalog:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Objektattribut" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Blä&ddra..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&ytt objektattribut..." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "B&läddra..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Startaktivitet" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Infoga huvudfiler från katalog:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Slutaktivitet" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Filer som skapas av kodgeneratorn kommer att skrivas i den här katalogen" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktivitetstyp:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "Filer i den här katalogen används som huvudfiler i den skapade koden" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktivitetsnamn:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Överskrivningspolicy" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Komponentfärger" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Om en fil med samma namn som namnet kodgeneratorn\n" +"vill använda som utmatningsfil redan finns:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attributegenskaper" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Skriv &över" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Ursprungligt värde:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Skriv över befintliga filer om de finns i destinationskatalogen" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Öppen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "F&råga" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt attributnamn." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Om en fil med samma namn redan finns, tala om vad som ska göras" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt attributnamn" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "An&vänd annat namn" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Attributnamnet du har valt används redan i den här operationen." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Om en fil redan finns i destinationskatalogen, välj ett annat namn att " +"använda genom att lägga till ett suffix till filnamnet" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attributnamnet är inte unikt" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatering" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Välj operation" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Rader" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sekvensnummer:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Radslutstil:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klassoperation:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Intenteringstyp:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Egen operation:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Indenteringssteg:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "Unix (\"\\n\")" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Akt&uellt diagram" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Alla diagram" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Ingen indentering" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Välj diagram" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagram&typ" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Mellanslag" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Val" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Kommentarnivå" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Samarbete" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "" +"Skriv &kommentarer för sektioner även om\n" +"sektionen är tom" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvens" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Skriver kommentarer för att ange de olika sektionerna (öppen, privat, etc.) " +"i en klass, även om sektionerna är tomma" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Utplacering" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Skriv dokumenteringskommentarer även om tomma" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Inga diagram markerade." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Skriv kommentarer för klass- och &metoddokumentation även om tomma" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Visningsalternativ" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Språkalternativ" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attributalternativ" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Kodgenereringsguide" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operationsalternativ" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Välj klasser" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Mallinställningar" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" +"Placera alla klasser som du vill skapa kod\n" +"för i listan till höger" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Alternativ för uppräkningsvärden" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Lägg till klass för kodgenerering" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Objektattributalternativ" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Markerade klasser" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Innehållsinställningar" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Ta bort klass från kodgenerering" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associationer" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Tillgängliga klasser" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klassassociationer" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Kodgenereringsstatus" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operatio&ner" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Tryck på knappen Generera för att starta kodgenereringen" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Synlighet" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Kodgenereringsstatus" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "O&perationssignatur" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Visa gömda block" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" +msgstr "<p align=\"center\">komponentnamn här</p>" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ribut" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yp" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Visa blocktyp" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibutsignatur" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Färger" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Rita som cirkel" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Starttillstånd" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papper:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Sluttillstånd" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Markerad:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tillståndstyp:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">UML-objektblock:</p>" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Tillståndsnamn:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Gömt block:</p>" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Komponentfärg" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Text som inte kan redigeras:</p>" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "ny_klass" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Text som kan redigeras:</p>" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Ny klass" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagramegenskaper" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klassattribut" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zooma:" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klassoperationer" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameteregenskaper" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Visa r&utnät" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Överföringsriktning" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Lås &till rutnät" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Lås komponentstorlek" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"\"in\" är en läsbar parameter, \"out\" är en skrivbar parameter och \"inout\" " -"är en parameter som kan läsas och skrivas." +"Lås komponentens storlek till en multipel av rutnätets storlek.\n" +"Om \"Lås till rutnät\" är aktiverat, justeras alltid komponenter till " +"rutnätet längs alla fyra sidor." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Skapa" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Rutnätsmellanrum: " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Avslut" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kod skapad" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Inte skapad" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Linjebredd: " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Inte ännu skapad" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exportera alla vyer" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Katalogen %1 finns inte. Vill du skapa den nu?" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Katalog att spara diagram i:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Utmatningskatalogen finns inte" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Baskatalogen som används för att spara bilderna" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Skapa katalog" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "B&ildtyp:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Skapa inte" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Använd &kataloger" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Katalogen kunde inte skapas.\n" -"Försäkra dig om att du har skrivrättighet i dess överliggande katalog eller " -"välj en annan, giltig, katalog." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Fel när katalog skulle skapas" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Välj en giltig katalog." +"Skapa samma trädstruktur som används i dokumentet för att\n" +"lagra vyerna i målkatalogen" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Utmatningskatalogen finns, men är inte skrivbar.\n" -"Ställ in lämpliga rättigheter eller välj en annan katalog." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fel vid skrivning till utmatningskatalog" +"Vyerna lagras i kataloger i dokumentet. Samma trädstruktur som används i " +"dokumentet för att lagra vyerna kan skapas i den valda baskatalogen med det " +"här alternativet.\n" +"Bara kataloger som skapats av användaren skapas i baskatalogen (logisk vy, " +"användningsfallsvy med flera, skapas inte)." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 verkar inte vara en katalog. Välj en giltig katalog." +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Ändringsbarhet för roll" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Välj en giltig katalog" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Synlighet för roll" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Destinationsfilen finns redan" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportera" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"Filen %1 finns redan i %2.\n" -"\n" -"Umbrello kan skriva över filen, skapa ett liknande\n" -"filnamn eller inte skapa den här filen." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Tillämpa för alla återstående filer" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &över" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Skapa ett liknande filnamn" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Skapa &inte en fil" - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Inga alternativ tillgängliga.</p>" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Mångfald" - -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Skriv in mångfald:" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Associationsnamn" - -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Skriv in associationsnamn:" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rollnamn" - -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Skriv in rollnamn:" - -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Skriv in operationsnamn:" - -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Skriv in ny text:" - -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "FEL" - -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Ändra text" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Vänsterjustera" - -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Högerjustera" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Justera uppåt" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nytt" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Justera nedåt" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Visa" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Justera vertikalt i mitten" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zooma:" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Justera horisontellt i mitten" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kod" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Justera vertikal fördelning" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktivt &språk" -#: aligntoolbar.cpp:47 +#: tips:3 #, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Justera horisontell fördelning" - -#: aligntoolbar.cpp:383 msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" +"\n" +"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " +"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " +"using UML.</p>\n" msgstr "" -"För justering måste du välja minst två objekt som klasser eller aktörer. Du kan " -"inte justera associationer." +"<p>Välkommen till Umbrello.</p>\n" +"<p>UML-diagram låter dig konstruera och dokumentera objektorienterad " +"programvara. <a href=\"help:/umbrello\">Umbrellos handbok</a> är en bra " +"introduktion till användning av UML.</p>\n" -#: object_factory.cpp:164 +#: tips:11 msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.</p>\n" msgstr "" -"Det här är ett reserverat nyckelord i språket som är inställt för " -"kodgenerering." - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Reserverade nyckelord" - -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exporterar vy..." +"<p>Välkommen till Umbrello 1.5. Nytt i den här versionen är " +"associationsklasser, Ruby kodgenerering, kataloger som kan göras externa, " +"möjlighet att ändra gränssnitt till klasser, med mera.</p>\n" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: tips:17 msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.</p>\n" msgstr "" -"Ett fel uppstod under export av bilden:\n" +"<p>Diagram med flikar och kataloger som gjorts externa är ömsesidigt " +"uteslutande. Om du behöver kataloger som gjorts externa avmarkera "" +"Använd diagram med flikar" i Allmänna inställningar.</p>\n" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: tips:23 msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.</p>\n" msgstr "" -"Den markerade filen %1 finns redan.\n" -"Vill du skriva över den?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Filen finns redan" +"<p>Storleken kan inte ändras för de flesta diagram, utan deras storlek " +"ändras för att passa innehållet.\n" +"Storleken på rutor, anteckningar och meddelanden i sekvensdiagram kan " +"ändras. Klicka bara och dra den röda fyrkanten.</p>\n" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "ny_aktör" - -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nytt_användningsfall" - -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nytt_paket" - -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "ny_komponent" - -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "ny_nod" - -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "ny_artefakt" - -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nytt_gränssnitt" - -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "ny_datatyp" - -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "ny_uppräkningstyp" - -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nytt_objekt" - -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "ny_katalog" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nytt_objekt" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Felaktigt argument" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Okänd argumenttyp" +#: tips:30 +msgid "" +"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Om du vill lägga till en befintlig klass i ett diagram, dra bara dess " +"post från trädvyn.</p>\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Felaktigt metodnamn" +#: tips:36 +msgid "" +"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Umbrellos omflyttningsverktyg låter dig flytta operationer mellan en\n" +"klass och dess härledda- och basklasser.\n" +"Högerklicka på en klass för att öppna omflyttningsverktyget.</p>\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Okänd returtyp" +#: tips:44 +msgid "" +"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Objekt i sekvensdiagram kan ha en borttagningsruta, och ritas som " +"aktörer. Dubbelklicka på ett för\n" +"att se egenskapsdialogrutan.</p>\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Ospecificerat fel" +#: tips:51 +msgid "" +"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sekvensdiagrammeddelanden kan fungera som konstruktorer. Klicka på " +"objektrutan (istället för den vertikala linjen) för att göra det till en " +"konstruktor.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Lägg till basklass" +#: tips:57 +msgid "" +"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sekvensdiagrammeddelanden stöder meddelanden till sig själva. Klicka på " +"samma vertikal linje igen för att skapa ett automatiskt meddelande.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Lägg till härledd klass" +#: tips:63 +msgid "" +"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Om ingenting visas i listvyn när en främmande fil laddas, försök att " +"spara modelen med ett annat namn,\n" +"stänga, och ladda om den sparade filen. Oftast befolkas listvyn då på ett " +"riktigt sätt.\n" +"</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Lägg till operation" +#: tips:71 +msgid "" +"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Klipp ut och kopiera exporterar också bilden som PNG till klippbordet, " +"som kan klistras in i Kword\n" +"och andra program.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Lägg till attribut" +#: tips:78 +msgid "" +"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Associationer måste inte gå i raka linjer, att dubbelklicka på en skapar " +"en flyttbar punkt.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Lägg till basgränssnitt" +#: tips:84 +msgid "<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan aktivera spara automatiskt i dialogrutan för inställning av " +"Umbrello.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Lägg till härlett gränssnitt" +#: tips:90 +msgid "" +"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</" +"a>.</li>\n" +"</ul>\n" +msgstr "" +"<p>Saknas en funktion som du behöver i Umbrello? Tala gärna om det för oss.\n" +"Lägg antingen till den i feldatabasen med Rapportera fel i hjälpmenyn\n" +"eller skicka den till e-postlistan uml-devel.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</" +"a>.</li>\n" +"</ul>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Basklassificeringar" +#: tips:101 +msgid "" +"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan ta bort alla markerade objekt genom att trycka på Delete eller " +"backsteg.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Härledda klassificeringar" +#: tips:107 +msgid "" +"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Om du har hittat ett fel i Umbrello, tala om det för oss.\n" +"Du kan skicka felrapporter med felrapporteringsverktyget i hjälpmenyn.</p>\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Kan inte skapa katalog: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Genom att trycka på tangenten Esc, blir aktuellt verktyg " +"markeringsverktyget.\n" +"Backsteg går till det senast använda verktyget.</p>\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Kan inte spara ett tomt diagram" +#: tips:121 +msgid "<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +msgstr "<p>Du kan markera alla objekt genom att trycka på Ctrl-A.</p>\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Ett problem uppstod medan diagrammet sparades i %1" +#: tips:127 +msgid "" +"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan skapa och ställa in en ny klass med hjälp av guiden \"Ny klass\" i " +"menyn Kod.</p>\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "ny_stereotyp" |