diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 163 |
1 files changed, 100 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 0cafeb36f24..b233c7d7c15 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 17:17+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -17,63 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Det här är huvudfönstret som visar innehållet i det markerade området. " -"Innehållet förstoras enligt zoomningsnivån som är inställd." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Fil att öppna" - -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "Förstoringsglas" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Skärmförstoringsglas för skrivbordsmiljön TDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Omskrivning och nuvarande utvecklare" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Ursprunglig idé och upphovsman (TDE 1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Omarbetning av användargränssnittet, förbättrat markeringsfönster, " -"hastighetsoptimering, rotation, felrättningar" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Några tips" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Markeringsfönster" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "M&ycket låg" @@ -128,13 +83,13 @@ msgstr "Klicka för att stoppa fönsteruppdatering" #: kmag.cpp:136 msgid "" -"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> " -"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " -"required (CPU usage)" +"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " +"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " +"usage)" msgstr "" -"Ett klick på den här ikonen <b>startar</b> eller <b>stoppar</b> " -"uppdatering av skärmen. Att stoppa uppdateringen nollställer " -"beräkningskapaciteten som krävs (processoranvändningen)." +"Ett klick på den här ikonen <b>startar</b> eller <b>stoppar</b> uppdatering " +"av skärmen. Att stoppa uppdateringen nollställer beräkningskapaciteten som " +"krävs (processoranvändningen)." #: kmag.cpp:140 msgid "&Save Snapshot As..." @@ -159,8 +114,8 @@ msgstr "Avslutar programmet" #: kmag.cpp:153 msgid "" -"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " -"can paste in other applications." +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " +"you can paste in other applications." msgstr "" "Klicka på den här knappen för att kopiera den aktuella zoomade bilden till " "klippbordet, så att du kan klistra in den i andra program." @@ -228,8 +183,8 @@ msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." msgstr "" -"I det här läget öppnas ett markeringsfönster. Det markerade området visas i ett " -"vanligt fönster." +"I det här läget öppnas ett markeringsfönster. Det markerade området visas i " +"ett vanligt fönster." #: kmag.cpp:187 msgid "&Top Screen Edge Mode" @@ -257,7 +212,8 @@ msgstr "Förstora musområde vid skärmens vänsterkant" msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "" -"I det här läget förstoras området omkring muspekaren vid skärmens vänsterkant." +"I det här läget förstoras området omkring muspekaren vid skärmens " +"vänsterkant." #: kmag.cpp:197 msgid "&Right Screen Edge Mode" @@ -283,7 +239,8 @@ msgstr "Förstora musområde vid skärmens underkant" #: kmag.cpp:205 msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." +"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " +"edge." msgstr "" "I det här läget förstoras området omkring muspekaren vid skärmens underkant." @@ -304,6 +261,10 @@ msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "" "Klicka på den här knappen för att <b>zooma in</b> på det markerade området." +#: kmag.cpp:217 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kmag.cpp:219 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Välj zoomningsfaktor." @@ -342,8 +303,8 @@ msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." msgstr "" -"Välj uppdateringstakt. Ju högre takt, desto mer beräkningskapacitet (processor) " -"krävs." +"Välj uppdateringstakt. Ju högre takt, desto mer beräkningskapacitet " +"(processor) krävs." #: kmag.cpp:242 msgid "Refresh rate" @@ -358,7 +319,8 @@ msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." msgstr "" -"Kan inte spara tillfällig fil (innan uppladdning till nätverksfilen du angav)." +"Kan inte spara tillfällig fil (innan uppladdning till nätverksfilen du " +"angav)." #: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 msgid "Error Writing File" @@ -377,6 +339,11 @@ msgstr "" "Aktuell zoomad bild sparad till\n" "%1" +#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "&Rotation" + #: kmag.cpp:583 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " @@ -385,6 +352,11 @@ msgstr "" "Kan inte spara filen. Kontrollera om du har behörighet att skriva till " "katalogen." +#: kmag.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "&Stoppa" + #: kmag.cpp:603 msgid "Click to stop window update" msgstr "Klicka för att stoppa fönsteruppdatering" @@ -416,3 +388,68 @@ msgstr "Förstora vid höger skärmkant - välj storlek" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Förstora vid undre skärmkant - välj storlek" + +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Markeringsfönster" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "Förstoringsglas" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Det här är huvudfönstret som visar innehållet i det markerade området. " +"Innehållet förstoras enligt zoomningsnivån som är inställd." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Fil att öppna" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Skärmförstoringsglas för skrivbordsmiljön TDE" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Omskrivning och nuvarande utvecklare" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Ursprunglig idé och upphovsman (TDE 1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Omarbetning av användargränssnittet, förbättrat markeringsfönster, " +"hastighetsoptimering, rotation, felrättningar" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Några tips" + +#: kmagui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" |