diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po | 474 |
1 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po new file mode 100644 index 00000000000..8aea1f47a27 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -0,0 +1,474 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 04:10-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "துரையப்பா வசீகரன், பிரபு" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "t_vasee@yahoo.com, prabu_anand2000@yahoo.com" + +#: arts.cpp:109 +msgid "" +"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" +"Only automatic detection will be available." +msgstr "" +"ஒலி உள்/வெளி அமைப்புகளை வெளியீடு செய்ய ஒலி பரிமாறியை துவக்க முடியவில்லை\n" +"தன்னியக்க கண்டறிதல் மட்டும் தான் உள்ளது " + +#: arts.cpp:146 +msgid "" +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " +"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " +"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " +"programmers with an easy way to achieve sound support." +msgstr "" +"<h1>aRts ஒலிப் முறைமை </h1> இங்கே KDE யின் ஒலிப் பரிமாறியான aRts இனை " +"வடிவமைக்கலாம். இந்நிரல், கணினியின் ஒலியைகளையும் கேட்கும் அதே வேளையில், MP3 " +"கோப்புகளை கேட்கவோ அல்லது பின்னணி இசையுள்ள விளையாட்டுக்களில் ஈடுபடவோ " +"இடமளிக்கும். மேலும் கணினி எழுப்பும் ஒலிகளுக்குப்பல்வேறு விளைவுகளைத் தரவும், " +"நிரலர்கள் எளிதாக ஒலி ஆதரவினை அடையவும்aRts உதவும்." + +#: arts.cpp:167 +msgid "&General" +msgstr "பொது" + +#: arts.cpp:168 +msgid "&Hardware" +msgstr "வன்பொருள் " + +#: arts.cpp:182 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " +"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " +"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " +"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" +", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"soundcards." +msgstr "" +"சாதாரணமாக ஒலிச்சேவையகமானது <b>/dev/dsp</b> எனும் சாதனத்தைப் பயன்படுத்தும். இது " +"பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில் வேலை செய்ய வேண்டும். நீங்கள் devfs யினைப் " +"பயன்படுத்திக்கொண்டிருந்தால், <b>/dev/sound/dsp</b> என்பதைப் பயன்படுத்த " +"வேண்டும். உங்கள் ஒலி அட்டை பல வெளியீடுகளைக் கொண்டிருந்தால் அல்லது உங்களிடம் பல " +"ஒலி அட்டைகள் இருப்பின், <b>/dev/dsp0</b>, <b>/dev/dsp1</b> " +"என்பவற்றைப் பயன்படுத்த வேண்டியிருக்கும்." + +#: arts.cpp:184 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " +"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " +"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " +"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " +"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +msgstr "" +"சாதாரணமாக ஒலிச்சேவையகமானது, 44100 Hz (CD தரம்) எனும் மாதிரி வீதத்தைப் " +"பயன்படுத்தும். இவ்வீதம் பெரும்பாலான வன்பொருட்களால் ஆதரிக்கப்படும் ஒன்றாகும். " +"நீங்கள் சில <b>யமகா ஒலியட்டைகளைப்</b> பயன்படுத்தினால், இவ்வீதத்தை 48000 Hz ஆக " +"அமைத்துக்கொள்ள வேண்டியிருக்கும். SoundBlaster Pro போன்ற பழைய <b>" +"Sound Blaster</b> அட்டைகளைப் பயன்படுத்தின், இவ்வீதத்தை 22050 Hz இற்கு மாற்ற " +"வேண்டியிருக்கும். வேறு மதிப்புக்களும் சாத்தியமே. (இவை தொழில்முறையான " +"கருவிகளுக்குப் பொருந்தலாம்)" + +#: arts.cpp:186 +msgid "" +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " +"sound server that you can configure. However, there are some things which may " +"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " +"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +msgstr "" +"aRts ஒலிச்சேவையகத்தில் நீங்கள் வடிவமைக்கத்தக்க எல்லாவிதமான அமைப்புக்களையும் " +"உள்ளடக்கலே இக்கட்டுப்பாட்டுக் கூற்றின் நோக்கம். ஆயினும், இங்கு காணப்படாத சில " +"விடயங்களை வடிவமைக்க நீங்கள் <b>கட்டுப்பாட்டு விருப்பத்தேர்வுகளைப்</b> " +"பயன்படுத்தலாம். இவை <b>artsd</b> இற்கு நேரடியாக வழங்கப்படும். இவை இடைமுகத்தில் " +"தெரியப்பட்ட விருப்பங்களை மேலாணையிடும். ஏற்ற தெரிவுகளைப் பார்வையிட, konsole " +"சாளரமொன்றைத் திறந்து, <b>artsd -h</b> என்றிடுக." + +#: arts.cpp:195 +msgid "Autodetect" +msgstr "தானாகக் கண்டுபிடி" + +#: arts.cpp:245 +msgid "kcmarts" +msgstr "kcmarts" + +#: arts.cpp:246 +msgid "The Sound Server Control Module" +msgstr "ஒலிப்பரிமாறிக் கட்டுப்பாட்டுக் கூறு" + +#: arts.cpp:248 +msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" +msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld" + +#: arts.cpp:249 +msgid "aRts Author" +msgstr "aRts ஆக்கியோன்" + +#: arts.cpp:422 +msgid "" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"Do you want to save them?" +msgstr "" +"சென்றமுறை ஒலி பரிமாறியை சேமித்த பிறகு அமைப்புகளில் மாற்றம் நேர்ந்துள்ளது\n" +"அதனை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: arts.cpp:425 +msgid "Save Sound Server Settings?" +msgstr "ஒலி பரிமாறி அமைப்புக்கள் சேமிக்கட்டுமா?" + +#: arts.cpp:476 +msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" +msgstr "%1 மில்லிசெக்கன்கள் (%3 பைட்டுக்கள் கொண்ட %2 துண்டங்கள்)" + +#: arts.cpp:483 +msgid "as large as possible" +msgstr "இயன்றளவு பெரிதாக" + +#: arts.cpp:492 +msgid "" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " +"or disabled" +msgstr "ஒலி பரிமாறியை துவக்க முடியவில்லை, artswrapper முடமாக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Restarting Sound System" +msgstr "ஒலி அமைப்பை திரும்ப ஆரம்பிக்கிறது" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Starting Sound System" +msgstr "ஒலி அமைப்பை ஆரம்பிக்கிறது" + +#: arts.cpp:587 +msgid "Restarting sound system." +msgstr "ஒலி அமைப்பை திரும்ப ஆரம்பிக்கிறது" + +#: arts.cpp:587 +msgid "Starting sound system." +msgstr "ஒலி அமைப்பை ஆரம்பிக்கிறது" + +#: arts.cpp:716 +msgid "No Audio Input/Output" +msgstr "ஒலி உள்ளீடு/வெளியீடு ஏதுமில்லை" + +#: arts.cpp:717 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "மேம்பட்ட லினக்சு ஒலிக் கட்டமைப்பு" + +#: arts.cpp:718 +msgid "Open Sound System" +msgstr "திறந்த ஒலித் தொகுதி" + +#: arts.cpp:719 +msgid "Threaded Open Sound System" +msgstr "திறந்தவெளி ஒலித் தொகுதி" + +#: arts.cpp:720 +msgid "Network Audio System" +msgstr "வலையமைப்பாக்க ஒலியமைப்பு" + +#: arts.cpp:721 +msgid "Personal Audio Device" +msgstr "தனிப்பயன் ஒலிச்சாதனம் " + +#: arts.cpp:722 +msgid "SGI dmedia Audio I/O" +msgstr "SGI இசை உள்/வெளி கருவி" + +#: arts.cpp:723 +msgid "Sun Audio Input/Output" +msgstr "Sun ஒலி உள்/வெளி கருவி" + +#: arts.cpp:724 +msgid "Portable Audio Library" +msgstr "நடமாடும் ஒலி நூலகம்" + +#: arts.cpp:725 +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "மறு அமைப்பு ஒலி நிரல்" + +#: arts.cpp:726 +msgid "MAS Audio Input/Output" +msgstr "MAS உள்/வெளி ஒலிக் கருவி" + +#: arts.cpp:727 +msgid "Jack Audio Connection Kit" +msgstr "Jack ஒலி இணைப்பு தொகுதி" + +#. i18n: file generaltab.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Enable the sound system" +msgstr "ஒலி முறைமையை இயக்கு " + +#. i18n: file generaltab.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"Recommended if you want sound." +msgstr "" +"இவ் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், arts ஒலிச்சேவையகம், KDE தொடங்கும் போது " +"தொடக்கப்படும். உங்களுக்கு ஒலி வேண்டுமானால் இது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." + +#. i18n: file generaltab.ui line 64 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Networked Sound" +msgstr "வலை ஒலிவின்மை" + +#. i18n: file generaltab.ui line 75 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " +"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" +msgstr "" +"நீங்கள் இவ்வொலியினை தொலைநிலை கணிணியில் வாசிக்க விரும்பினாலோ அல்லது மற்ற " +"கணிணியிலிருந் து இக்கணிணியில் ஒலியினை கட்டடுப்படுத்த விரும்பினாலோ இத்தேர்வினை " +"செயல்படுத்தவும்" + +#. i18n: file generaltab.ui line 83 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Enable &networked sound" +msgstr "வலை ஒலிவின்மையை இயக்கு" + +#. i18n: file generaltab.ui line 86 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows sound requests coming in from over the network to be " +"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." +msgstr "" +"இக்கணினியிலிருந்து மட்டுமல்லாமல், வலையிலிருந்தும் வரும் ஒலி விருப்பங்களை ஏற்க " +"இவ்விருப்பம் அனுமதிக்கும்." + +#. i18n: file generaltab.ui line 96 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Skip Prevention" +msgstr "சாய்வு தவிர்" + +#. i18n: file generaltab.ui line 107 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " +"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" +msgstr "" +"தங்கள் ஒலி ஒலிக்கும்போது தாவினால், போதுமான அதிக முன்னுரிமை இயக்கவும். ஒலி " +"இடையகத்தை உயர்த்துவது இதற்கு உதவும்." + +#. i18n: file generaltab.ui line 115 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" +msgstr "நேர முதன்மையுள்ள ஒலிப்பரிமாறியை இயக்கு (realtime priority)" + +#. i18n: file generaltab.ui line 121 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " +"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " +"requests." +msgstr "" +"நிகழ்நேர கால அட்டவணையை ஆதரிக்கும் கணினியில், உங்களுக்கு தகுந்த அனுமதிகள் " +"இருந்தால், ஒலி விருப்பத்தை செயல்படத்த உயர்ந்த முதன்மையுள்ளதை இந்த விருப்பம் " +"இயலுமைப்படுத்தும். " + +#. i18n: file generaltab.ui line 152 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Sound &buffer:" +msgstr "ஒலி இடையகம் " + +#. i18n: file generaltab.ui line 163 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" +"less skipping</b></p>" +msgstr "" +"<p align=\"வலது\"><b>பெரிய</b> இடையகம் , for <b>தாழ்வு-முனை</b> பொறிகள் , <b>" +"குறைந்த சாய்வுகள் </b></p>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 173 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Suspend" +msgstr "தானே இடை நிறுத்தம்" + +#. i18n: file generaltab.ui line 184 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" +msgstr "" +" KDE ஒலி முறைமை, நேரடியாக பயன்படுத்த உதவும் தங்களின் ஒலி வன்பொருளின் மற்றும் " +"தடுப்பு நிரல் மேல் தனித்த கட்டுப்பாட்டினைக் கொண்டுள்ளது. KDE ஒலி முறை " +"பயன்படுத்தாமல் இருக்கும் சமயத்தில் இவ்வகை தனித்த கட்டுப்பாட்டினை பெறும்." + +#. i18n: file generaltab.ui line 203 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Auto-suspend if idle after:" +msgstr "பயன்படுத்தாமலிருப்பின் தானாக நிறுத்து:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 209 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." +msgstr "" +"இக்கால இடைவெளியில் இயங்காவிடில் ஒலிச்சேவையகம் தன்னைத்தானே நிறுத்திக்கொள்ளும்." + +#. i18n: file generaltab.ui line 217 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr "நொடிகள்" + +#. i18n: file generaltab.ui line 279 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Test &Sound" +msgstr "ஒலியைச் சோதி" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Select && Configure your Audio Device" +msgstr "தங்கள் ஒலி சாதனத்தை தேர்வு செய்து உள்ளமைக்கவும் " + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&Select the audio device:" +msgstr "ஒலி சாதனத்தை தேர்வுசெய்" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Full duplex" +msgstr "முழு இருதிசைப்போக்கு " + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "" +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " +"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " +"probably want this." +msgstr "" +"இது ஒலிச்சேவையகத்துக்கு ஒரே சமயத்தில் ஒலிப்பதிவும், ஒலிபரப்பும் " +"செய்யும்ஆற்றலைத் தரும். நீங்கள் இணையத்தொலைபேசி, பேச்சு உணர்தல் " +"போன்றவற்றைப்பயன்படுத்தினால், இது உங்களுக்குத் தேவைப்படலாம்." + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Use other custom &options:" +msgstr "வேறு தனிப்பயன் விருப்பங்களை உபயோகி" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Override &device location:" +msgstr "சாதன இடத்தை மீறுகை " + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "தரம்" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "16 Bits (high)" +msgstr "16 பிட்கள் (உயர்ந்தவை)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "8 Bits (low)" +msgstr "8 பிட்கள் (தாழ்ந்தவை)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use &custom sampling rate:" +msgstr "தனிப்பயன் மாதிரி விகிதத்தைப் உபயோகி" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid " Hz " +msgstr " Hz " + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "/dev/dsp" +msgstr "/dev/dsp" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Select your MIDI Device" +msgstr "தங்கள் மிடி சாதனத்தை தேர்வுசெய்க:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Use MIDI ma&pper:" +msgstr "மிடி வரையை உபயோகி" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Select the &MIDI device:" +msgstr "மிடி சாதனத்தை தேர்வுசெய்க:" + +#~ msgid "Test &MIDI" +#~ msgstr "MIDIஐ சோதி..." + +#~ msgid "generalTab" +#~ msgstr "பொதுதத்தல்" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+M" + +#~ msgid "hardwareTab" +#~ msgstr "வன்பொருள்தத்தல்" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" |