summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlayout.po1497
1 files changed, 1497 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlayout.po
new file mode 100644
index 00000000000..162bc7587f0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -0,0 +1,1497 @@
+# translation of kcmlayout.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:56-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kcmlayout.cpp:563
+msgid "None"
+msgstr "எதுவும் இல்லை"
+
+#: kcmlayout.cpp:832
+msgid "Brazilian ABNT2"
+msgstr "பிரேசில் ABNT2"
+
+#: kcmlayout.cpp:833
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "டெல் கணினி 101-விசை "
+
+#: kcmlayout.cpp:834
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
+
+#: kcmlayout.cpp:835
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "ஜெனரிக் 101-விசை கணினி"
+
+#: kcmlayout.cpp:836
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "ஜெனரிக் 102-விசை (சர்வதேச) கணினி"
+
+#: kcmlayout.cpp:837
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "ஜெனரிக் 104-விசை கணினி"
+
+#: kcmlayout.cpp:838
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "ஜெனரிக் 105-விசை (சர்வதேச) கணினி"
+
+#: kcmlayout.cpp:839
+msgid "Japanese 106-key"
+msgstr "ஜப்பானிய 106-விசை"
+
+#: kcmlayout.cpp:840
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "மைக்ரோசாப்ட் நாசுரல்"
+
+#: kcmlayout.cpp:841
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "நார்த்கேட் ஆம்னிகீ 101"
+
+#: kcmlayout.cpp:842
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "கீட்ரோனிக் ஃபளக்ஸ்ப்ரோ"
+
+#: kcmlayout.cpp:843
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "வின்புக் XP5 முறைமை"
+
+#: kcmlayout.cpp:846
+msgid "Group Shift/Lock behavior"
+msgstr "ஷிப்ட்/லாக் குழு இயக்கம்"
+
+#: kcmlayout.cpp:847
+msgid "R-Alt switches group while pressed"
+msgstr "R-Alt அழுத்தினால் குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:848
+msgid "Right Alt key changes group"
+msgstr "வலது Alt விசை குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:849
+msgid "Caps Lock key changes group"
+msgstr "கேப்ஸ் லாக் விசை குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:850
+msgid "Menu key changes group"
+msgstr "பட்டியல் விசை குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:851
+msgid "Both Shift keys together change group"
+msgstr "இரண்டு Shift விசைகளும் சேர்ந்து குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:852
+msgid "Control+Shift changes group"
+msgstr "Control+Shift குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:853
+msgid "Alt+Control changes group"
+msgstr "Alt+Control குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:854
+msgid "Alt+Shift changes group"
+msgstr "Alt+Shift குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:855
+msgid "Control Key Position"
+msgstr "கட்டுப்பாட்டு விசை அமைவிடம்"
+
+#: kcmlayout.cpp:856
+msgid "Make CapsLock an additional Control"
+msgstr "CapsLock இனை கூடுதல் கட்டுப்பாடாக ஆக்கு"
+
+#: kcmlayout.cpp:857
+msgid "Swap Control and Caps Lock"
+msgstr "Control மற்றும் Caps Lock இனை இடமாற்று"
+
+#: kcmlayout.cpp:858
+msgid "Control key at left of 'A'"
+msgstr "Control விசை 'A' இன் இடப்புறமுள்ளது"
+
+#: kcmlayout.cpp:859
+msgid "Control key at bottom left"
+msgstr "Control விசை இடக்கீழ்ப்புறத்தில்"
+
+#: kcmlayout.cpp:860
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
+msgstr "மாற்றுக் குழுவைக் காட்ட எல்சிடி விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்து"
+
+#: kcmlayout.cpp:861
+msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Num_Lock LED மாற்றுவழி குழுவைக் காட்டுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:862
+msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Caps_Lock LED மாற்றுவழி குழுவைக் காட்டுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:863
+msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Scroll_Lock LED மாற்றுவழி குழுவைக் காட்டுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:866
+msgid "Left Win-key switches group while pressed"
+msgstr "இடது விண்டோஸ் விசை அழுத்தும்போது குழு இயக்கப்படுகிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:867
+msgid "Right Win-key switches group while pressed"
+msgstr "வலது விண்டோஸ் விசை அழுத்தும்போது குழு இயக்கப்படுகிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:868
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
+msgstr "இரண்டு இடது விண்டோஸ் விசைகள் அழுத்தும்போது குழு இயக்கப்படுகிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:869
+msgid "Left Win-key changes group"
+msgstr "இடது விண்டோஸ் விசை குழுவை மாற்றுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:870
+msgid "Right Win-key changes group"
+msgstr "வலது விண்டோஸ் விசை குழுவை மாற்றுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:871
+msgid "Third level choosers"
+msgstr "மூன்றாம் நிலை தேர்வாளர்கள்"
+
+#: kcmlayout.cpp:872
+msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
+msgstr "வலது Ctrl விசையை அழுத்தின் மூன்றாம் நிலை தேர்வாகும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:873
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
+msgstr "Menu விசையை அழுத்தின் மூன்றாம் நிலை தேர்வாகும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:874
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
+msgstr "மூன்றாம் நிலை தேர்ந்தெடுக்க ஏதாவது விண்டோஸ் விசையை அழுத்தவும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:875
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "மூன்றாம் நிலை தேர்ந்தெடுக்க இடது விண்டோஸ் விசையை அழுத்தவும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:876
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "மூன்றாம் நிலை தேர்ந்தெடுக்க வலது விண்டோஸ் விசையை அழுத்தவும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:877
+msgid "CapsLock key behavior"
+msgstr "CapsLock விசை இயக்கம்"
+
+#: kcmlayout.cpp:878
+msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
+msgstr ""
+"உள்ளமைவு பெரிய எழுத்தாக்கலை பயன்படுத்துகிறது. ஷிப்ட் பெரிய எழுத்தை ரத்து "
+"செய்துவிட்டது."
+
+#: kcmlayout.cpp:879
+msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr ""
+"பெரிய எழுத்தாக்கத்தை பயன்படுத்துகிறது. Shift ஐப் பயன்படுத்துவதால் Caps ஐத் "
+"தவிர்க்க முடியாது."
+
+#: kcmlayout.cpp:880
+msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
+msgstr "பூட்டுடன் Shift ஆக இயங்குகிறது. Shift பெரிய எழுத்தை ரத்து செய்கிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:881
+msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "பூட்டுடன் Shift ஆக இயங்குகிறது. Shift பெரிய எழுத்தை ரத்து செய்யாது.."
+
+#: kcmlayout.cpp:882
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Alt/வின்டோஸ் விசை இயக்கம்"
+
+#: kcmlayout.cpp:883
+msgid "Add the standard behavior to Menu key."
+msgstr "பட்டியல் விசைக்கு நிலையான இயக்கத்தைச் சேர்"
+
+#: kcmlayout.cpp:884
+msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt விசைகளில் Alt மற்றும் Meta. (முன்னிருப்பு)"
+
+#: kcmlayout.cpp:885
+msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
+msgstr "விண்டோஸ் விசைகளுக்கு மெடா இணைக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: kcmlayout.cpp:886
+msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
+msgstr "மெடா இடது விண்டோஸ் விசையுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: kcmlayout.cpp:887
+msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
+msgstr "சூப்பர் விண்டோஸ் விசைகளுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது. (முன்னிருப்பு)"
+
+#: kcmlayout.cpp:888
+msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
+msgstr "ஹைப்பர் விண்டோஸ் விசைகளுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: kcmlayout.cpp:889
+msgid "Right Alt is Compose"
+msgstr "அமைப்பதற்கு வலது Alt விசை"
+
+#: kcmlayout.cpp:890
+msgid "Right Win-key is Compose"
+msgstr "அமைப்பதற்கு வலது விண்டோஸ் விசை"
+
+#: kcmlayout.cpp:891
+msgid "Menu is Compose"
+msgstr "அமைக்க பட்டி"
+
+#: kcmlayout.cpp:894
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
+msgstr "இரண்டு Ctrl விசைகளும் சேர்ந்து குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:895
+msgid "Both Alt keys together change group"
+msgstr "இரண்டு Alt விசைகளும் சேர்ந்து குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:896
+msgid "Left Shift key changes group"
+msgstr "இடது Shift விசை குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:897
+msgid "Right Shift key changes group"
+msgstr "வலது Shift விசை குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:898
+msgid "Right Ctrl key changes group"
+msgstr "வலது Ctrl விசை குழுவை மாற்றுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:899
+msgid "Left Alt key changes group"
+msgstr "இடது Alt விசை குழுவை மாற்றுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:900
+msgid "Left Ctrl key changes group"
+msgstr "இடது Ctrl விசை குழுவை மாற்றுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:901
+msgid "Compose Key"
+msgstr "அமைக்கும் விசை"
+
+#: kcmlayout.cpp:904
+msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
+msgstr "எம்.எஸ்.வின்டோஸ்ஸில் உள்ளது போல எண் அட்டை ஷிஃப்ட் உடன் செயல்படுகிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:905
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+msgstr "சிறப்பு விசைகள் (Ctrl+Alt+<key>) சேவகனில் கையாளப்பட்டது"
+
+#: kcmlayout.cpp:906
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "இதர ஏற்பு விருப்பத்தேர்வுகள்"
+
+#: kcmlayout.cpp:907
+msgid "Right Control key works as Right Alt"
+msgstr "வலது Ctrl விசை வலது Alt விசையாக செயல்படுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:910
+msgid "Right Alt key switches group while pressed"
+msgstr "வலது விண்டோஸ் விசை அழுத்தும்போது குழு இயக்கப்படுகிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:911
+msgid "Left Alt key switches group while pressed"
+msgstr "இடது விண்டோஸ் விசை அழுத்தும்போது குழு இயக்கப்படுகிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:912
+msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
+msgstr "மூன்றாம் நிலை தேர்ந்தெடுக்க வலது Alt-keyஐ அழுத்தவும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "R-Alt switches group while pressed."
+msgstr "R-Alt அழுத்தினால் குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
+msgstr "இடது விண்டோஸ் விசை அழுத்தும்போது குழு இயக்கப்படுகிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Left Win-key switches group while pressed."
+msgstr "இடது விண்டோஸ் விசை அழுத்தும்போது குழு இயக்கப்படுகிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key switches group while pressed."
+msgstr "வலது விண்டோஸ் விசை அழுத்தும்போது குழு இயக்கப்படுகிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
+msgstr "இரண்டு இடது விண்டோஸ் விசைகள் அழுத்தும்போது குழு இயக்கப்படுகிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
+msgstr "வலது விண்டோஸ் விசை அழுத்தும்போது குழு இயக்கப்படுகிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt key changes group."
+msgstr "வலது Alt விசை குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt key changes group."
+msgstr "இடது Alt விசை குழுவை மாற்றுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock key changes group."
+msgstr "கேப்ஸ் லாக் விசை குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Shift+CapsLock changes group."
+msgstr "கேப்ஸ் லாக் விசை குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift keys together change group."
+msgstr "இரண்டு Shift விசைகளும் சேர்ந்து குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Both Alt keys together change group."
+msgstr "இரண்டு Alt விசைகளும் சேர்ந்து குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
+msgstr "இரண்டு Ctrl விசைகளும் சேர்ந்து குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+Shift changes group."
+msgstr "Control+Shift குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Ctrl changes group."
+msgstr "Alt+Control குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Shift changes group."
+msgstr "Alt+Shift குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Menu key changes group."
+msgstr "பட்டியல் விசை குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Left Win-key changes group."
+msgstr "இடது விண்டோஸ் விசை குழுவை மாற்றுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key changes group."
+msgstr "வலது விண்டோஸ் விசை குழுவை மாற்றுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr "இடது Shift விசை குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "வலது Shift விசை குழுவை மாற்றும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "இடது Ctrl விசை குழுவை மாற்றுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "வலது Ctrl விசை குழுவை மாற்றுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
+msgstr "வலது Ctrl விசையை அழுத்தின் மூன்றாம் நிலை தேர்வாகும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
+msgstr "Menu விசையை அழுத்தின் மூன்றாம் நிலை தேர்வாகும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
+msgstr "மூன்றாம் நிலை தேர்ந்தெடுக்க ஏதாவது விண்டோஸ் விசையை அழுத்தவும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "மூன்றாம் நிலை தேர்ந்தெடுக்க இடது விண்டோஸ் விசையை அழுத்தவும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "மூன்றாம் நிலை தேர்ந்தெடுக்க வலது விண்டோஸ் விசையை அழுத்தவும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
+msgstr "மூன்றாம் நிலை தேர்ந்தெடுக்க ஏதாவது விண்டோஸ் விசையை அழுத்தவும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "மூன்றாம் நிலை தேர்ந்தெடுக்க இடது விண்டோஸ் விசையை அழுத்தவும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "மூன்றாம் நிலை தேர்ந்தெடுக்க வலது Alt-keyஐ அழுத்தவும்"
+
+#: kcmlayout.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "கட்டுப்பாட்டு விசை அமைவிடம்"
+
+#: kcmlayout.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
+msgstr "CapsLock இனை கூடுதல் கட்டுப்பாடாக ஆக்கு"
+
+#: kcmlayout.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
+msgstr "Control மற்றும் Caps Lock இனை இடமாற்று"
+
+#: kcmlayout.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key at left of 'A'"
+msgstr "Control விசை 'A' இன் இடப்புறமுள்ளது"
+
+#: kcmlayout.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key at bottom left"
+msgstr "Control விசை இடக்கீழ்ப்புறத்தில்"
+
+#: kcmlayout.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
+msgstr "வலது Ctrl விசை வலது Alt விசையாக செயல்படுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
+msgstr "மாற்றுக் குழுவைக் காட்ட எல்சிடி விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்து"
+
+#: kcmlayout.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "NumLock LED shows alternative group."
+msgstr "Num_Lock LED மாற்றுவழி குழுவைக் காட்டுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock LED shows alternative group."
+msgstr "Caps_Lock LED மாற்றுவழி குழுவைக் காட்டுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
+msgstr "Scroll_Lock LED மாற்றுவழி குழுவைக் காட்டுகிறது"
+
+#: kcmlayout.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
+msgstr ""
+"உள்ளமைவு பெரிய எழுத்தாக்கலை பயன்படுத்துகிறது. ஷிப்ட் பெரிய எழுத்தை ரத்து "
+"செய்துவிட்டது."
+
+#: kcmlayout.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr ""
+"பெரிய எழுத்தாக்கத்தை பயன்படுத்துகிறது. Shift ஐப் பயன்படுத்துவதால் Caps ஐத் "
+"தவிர்க்க முடியாது."
+
+#: kcmlayout.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
+msgstr "பூட்டுடன் Shift ஆக இயங்குகிறது. Shift பெரிய எழுத்தை ரத்து செய்கிறது."
+
+#: kcmlayout.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr "பூட்டுடன் Shift ஆக இயங்குகிறது. Shift பெரிய எழுத்தை ரத்து செய்யாது.."
+
+#: kcmlayout.cpp:960
+msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:961
+msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt விசைகளில் Alt மற்றும் Meta. (முன்னிருப்பு)"
+
+#: kcmlayout.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
+msgstr "மெடா இடது விண்டோஸ் விசையுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: kcmlayout.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Compose key position"
+msgstr "கட்டுப்பாட்டு விசை அமைவிடம்"
+
+#: kcmlayout.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt is Compose."
+msgstr "அமைப்பதற்கு வலது Alt விசை"
+
+#: kcmlayout.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key is Compose."
+msgstr "அமைப்பதற்கு வலது விண்டோஸ் விசை"
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Menu is Compose."
+msgstr "அமைக்க பட்டி"
+
+#: kcmlayout.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl is Compose."
+msgstr "அமைப்பதற்கு வலது Alt விசை"
+
+#: kcmlayout.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is Compose."
+msgstr "அமைக்க பட்டி"
+
+#: kcmlayout.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr "சிறப்பு விசைகள் (Ctrl+Alt+<key>) சேவகனில் கையாளப்பட்டது"
+
+#: kcmlayout.cpp:972
+msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:973
+msgid "Add the EuroSign to the E key."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:974
+msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:975
+msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:243
+msgid "Belgian"
+msgstr "பெல்சியன்"
+
+#: pixmap.cpp:244
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "பல்கேரியன்"
+
+#: pixmap.cpp:245
+msgid "Brazilian"
+msgstr "பிரேசிலியன்"
+
+#: pixmap.cpp:246
+msgid "Canadian"
+msgstr "கனேடிய"
+
+#: pixmap.cpp:247
+msgid "Czech"
+msgstr "செக்"
+
+#: pixmap.cpp:248
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "செக் (குவர்ட்டி)"
+
+#: pixmap.cpp:249
+msgid "Danish"
+msgstr "டேனிசு"
+
+#: pixmap.cpp:250
+msgid "Estonian"
+msgstr "எசுதோனிய"
+
+#: pixmap.cpp:251
+msgid "Finnish"
+msgstr "பின்லாந்து மொழி"
+
+#: pixmap.cpp:252
+msgid "French"
+msgstr "பிரெஞ்சு"
+
+#: pixmap.cpp:253
+msgid "German"
+msgstr "ஜெர்மன்"
+
+#: pixmap.cpp:254
+msgid "Hungarian"
+msgstr "கங்கேரிய"
+
+#: pixmap.cpp:255
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "ஹங்கேரிய (குவர்ட்டி)"
+
+#: pixmap.cpp:256
+msgid "Italian"
+msgstr "இத்தாலிய"
+
+#: pixmap.cpp:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "ஜப்பானிய"
+
+#: pixmap.cpp:258
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "லித்துவேனிய"
+
+#: pixmap.cpp:259
+msgid "Norwegian"
+msgstr "நார்வீசியன்"
+
+#: pixmap.cpp:260
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx தொடர்"
+
+#: pixmap.cpp:261
+msgid "Polish"
+msgstr "போலந்து மொழி"
+
+#: pixmap.cpp:262
+msgid "Portuguese"
+msgstr "போர்த்துக்கீசிய"
+
+#: pixmap.cpp:263
+msgid "Romanian"
+msgstr "உருமேனிய"
+
+#: pixmap.cpp:264
+msgid "Russian"
+msgstr "உரூசிய"
+
+#: pixmap.cpp:265
+msgid "Slovak"
+msgstr "சுலோவாக்"
+
+#: pixmap.cpp:266
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "சுலேவாக் (குவர்ட்டி)"
+
+#: pixmap.cpp:267
+msgid "Spanish"
+msgstr "ஸ்பானிஷ்"
+
+#: pixmap.cpp:268
+msgid "Swedish"
+msgstr "ஸ்வீடிஷ்"
+
+#: pixmap.cpp:269
+msgid "Swiss German"
+msgstr "ஸ்விஸ் ஜெர்மன்"
+
+#: pixmap.cpp:270
+msgid "Swiss French"
+msgstr "ஸ்விஸ் பிரெஞ்சு"
+
+#: pixmap.cpp:271
+msgid "Thai"
+msgstr "தாய்லாந்து"
+
+#: pixmap.cpp:272
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ஐக்கிய இராஜ்ஜியம்"
+
+#: pixmap.cpp:273
+msgid "U.S. English"
+msgstr "U.S. ஆங்கிலம்"
+
+#: pixmap.cpp:274
+msgid "U.S. English w/ deadkeys"
+msgstr "இயங்காவிசைகளுடனான U.S. ஆங்கிலம்"
+
+#: pixmap.cpp:275
+msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
+msgstr "ISO9995-3 உடனான U.S. ஆங்கிலம்"
+
+#: pixmap.cpp:278
+msgid "Armenian"
+msgstr "ஆர்மேனியன்"
+
+#: pixmap.cpp:279
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "அசர்பைஜானி"
+
+#: pixmap.cpp:280
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ஐசுலாந்தைய"
+
+#: pixmap.cpp:281
+msgid "Israeli"
+msgstr "இசுரேலி"
+
+#: pixmap.cpp:282
+msgid "Lithuanian azerty standard"
+msgstr "லித்துவேனிய அஜர்டி நியமம்"
+
+#: pixmap.cpp:283
+msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
+msgstr "லித்துவேனிய குவர்ட்டி \"எண்கள்\""
+
+#: pixmap.cpp:284
+msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
+msgstr "லித்துவேனிய குவர்ட்டி \"நிரலர்களின்\""
+
+#: pixmap.cpp:285
+msgid "Macedonian"
+msgstr "மாசிடோனிய"
+
+#: pixmap.cpp:286
+msgid "Serbian"
+msgstr "செர்பிய"
+
+#: pixmap.cpp:287
+msgid "Slovenian"
+msgstr "சுலோவீனிய"
+
+#: pixmap.cpp:288
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "வியட்நாம்"
+
+#: pixmap.cpp:291
+msgid "Arabic"
+msgstr "அரேபிய"
+
+#: pixmap.cpp:292
+msgid "Belarusian"
+msgstr "பெலாரூசிய"
+
+#: pixmap.cpp:293
+msgid "Bengali"
+msgstr "வங்காளம்"
+
+#: pixmap.cpp:294
+msgid "Croatian"
+msgstr "குரோவேசிய"
+
+#: pixmap.cpp:295
+msgid "Greek"
+msgstr "கிரேக்கம் "
+
+#: pixmap.cpp:296
+msgid "Latvian"
+msgstr "லட்விய"
+
+#: pixmap.cpp:297
+msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
+msgstr "லித்துவேனிய குவர்ட்டி \"எண்கள்\""
+
+#: pixmap.cpp:298
+msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
+msgstr "லித்துவேனிய குவர்ட்டி \"நிரல் எழுதுபவர்களின்\""
+
+#: pixmap.cpp:299
+msgid "Turkish"
+msgstr "துருக்கிய"
+
+#: pixmap.cpp:300
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "உக்ரேனிய"
+
+#: pixmap.cpp:303
+msgid "Albanian"
+msgstr "அல்பேனியன்"
+
+#: pixmap.cpp:304
+msgid "Burmese"
+msgstr "பர்மிய"
+
+#: pixmap.cpp:305
+msgid "Dutch"
+msgstr "டச்சு"
+
+#: pixmap.cpp:306
+msgid "Georgian (latin)"
+msgstr "ஜார்ஜியா (லாடின்)"
+
+#: pixmap.cpp:307
+msgid "Georgian (russian)"
+msgstr "ஜார்ஜியா (ரஷிய)"
+
+#: pixmap.cpp:308
+msgid "Gujarati"
+msgstr "குஜராத்தி"
+
+#: pixmap.cpp:309
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "குர்முகி"
+
+#: pixmap.cpp:310
+msgid "Hindi"
+msgstr "ஹிந்தி"
+
+#: pixmap.cpp:311
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "இனுட்கிடுட்"
+
+#: pixmap.cpp:312
+msgid "Iranian"
+msgstr "இரானிய"
+
+#: pixmap.cpp:314
+msgid "Latin America"
+msgstr "லத்தின் அமெரிக்கா"
+
+#: pixmap.cpp:315
+msgid "Maltese"
+msgstr "மால்டீசிய"
+
+#: pixmap.cpp:316
+msgid "Maltese (US layout)"
+msgstr "மால்டீசிய அமெரிக்க"
+
+#: pixmap.cpp:317
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "வட சமோய் பின்லாந்து"
+
+#: pixmap.cpp:318
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "வட சமோய் நார்வே"
+
+#: pixmap.cpp:319
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "வட சமோய் ஸ்வீடன்"
+
+#: pixmap.cpp:320
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "பொலிஷ் (குவார்ட்ஸ்)"
+
+#: pixmap.cpp:321
+msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
+msgstr "ரஷியன் (சிரிலிக் ஒலியமைப்பு)"
+
+#: pixmap.cpp:322
+msgid "Tajik"
+msgstr "தாஜிக் "
+
+#: pixmap.cpp:323
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "துருக்கிய (F)"
+
+#: pixmap.cpp:324
+msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
+msgstr "ISO9995-3 உடனான U.S. ஆங்கிலம்"
+
+#: pixmap.cpp:325
+msgid "Yugoslavian"
+msgstr "யுகோஸ்லாவியா"
+
+#: pixmap.cpp:328
+msgid "Bosnian"
+msgstr "போஸ்னியன்"
+
+#: pixmap.cpp:329
+msgid "Croatian (US)"
+msgstr "குரோயேஷியன்(US)"
+
+#: pixmap.cpp:330
+msgid "Dvorak"
+msgstr "ட்வோரக்"
+
+#: pixmap.cpp:331
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "ப்ரெஞ்ச் (மாற்று மொழி)"
+
+#: pixmap.cpp:332
+msgid "French Canadian"
+msgstr "பிரென்ச் கனேடியன்"
+
+#: pixmap.cpp:333
+msgid "Kannada"
+msgstr "கன்னடா "
+
+#: pixmap.cpp:334
+msgid "Lao"
+msgstr "லயோ "
+
+#: pixmap.cpp:335
+msgid "Malayalam"
+msgstr "மலையாளம் "
+
+#: pixmap.cpp:336
+msgid "Mongolian"
+msgstr "மங்கோலியன் "
+
+#: pixmap.cpp:337
+msgid "Ogham"
+msgstr "பெயரிஷ் மொழியின் சிறப்பெழுத்து"
+
+#: pixmap.cpp:338
+msgid "Oriya"
+msgstr "ஒரியா "
+
+#: pixmap.cpp:339
+msgid "Syriac"
+msgstr "சிரியாக்"
+
+#: pixmap.cpp:340
+msgid "Telugu"
+msgstr "தெலுங்கு "
+
+#: pixmap.cpp:341
+msgid "Thai (Kedmanee)"
+msgstr "தாய்(Kedmanee)"
+
+#: pixmap.cpp:342
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "தாய்(Pattachote)"
+
+#: pixmap.cpp:343
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "தாய்(TIS-820.2538)"
+
+#: pixmap.cpp:346
+msgid "Uzbek"
+msgstr "உஸ்பெக்"
+
+#: pixmap.cpp:347
+msgid "Faroese"
+msgstr "பாரோவீஸ்"
+
+#: pixmap.cpp:350
+msgid "Dzongkha / Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (US)"
+msgstr "கங்கேரிய"
+
+#: pixmap.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "துருக்கிய"
+
+#: pixmap.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Israeli (phonetic)"
+msgstr "ரஷியன் (சிரிலிக் ஒலியமைப்பு)"
+
+#: pixmap.cpp:354
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "ஜார்ஜியா (லாடின்)"
+
+#: pixmap.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Swiss"
+msgstr "ஸ்வீடிஷ்"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "உருவரை"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard layouts"
+msgstr "&விசைப்பலகை உருவரைகளை செயல்படுத்து"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
+"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
+"for different countries."
+msgstr ""
+"<h1>விசைபலகை உருவரை</h1> இங்கே உங்கள் விசைபலகை உருவரை மற்றும் மாதிரியை தேர்வு "
+"செய்யலாம். 'மாதிரி' என்பது உங்கள் கணினியில் இணைக்கபட்டிருக்கும் விசைபலகையின் "
+"வகையை குறிக்கிறது, மற்றும் விசைபலகை உருவரை என்பது \"எந்த விசை என்ன செய்கிறது\" "
+"என்பதை குறிக்கிறது மற்றும் அது வெவ்வேறு நாடுகளுக்கும் வேறுபடும்."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Available layouts:"
+msgstr "இருக்கும் உருவரைகள்:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Active layouts:"
+msgstr "செயலில் உள்ள உருவரைகள்:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard &model:"
+msgstr "விசைப்பலகை &மாதிரி: "
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
+"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
+"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
+"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
+msgstr ""
+"இங்கே நீங்கள் விசைபலகை மாதிரியை தேர்ந்தெடுக்கலாம். இந்த அமைப்பு உங்கள் "
+"விசைப்பலகை இடஅமைவுக்கு சம்பந்தமில்லை மற்றும் \"வன்பொருள்\" மாதிரிக்கு "
+"குறிப்பிடும், அதாவது, உங்கள் விசைபலகை தயாரிக்கபட்டிருக்கும் முறை. உங்கள் "
+"கணினியுடன் வரும் தற்காலத்திய விசைபலகைகள் இரண்டு மிகையான விசைகள் இருக்கும் "
+"மாற்றும் அதை \"104-விசை\" மாதிரிகள் என்று குறிப்பிடபடுகின்றன, உங்களது "
+"விசைப்பலகை எந்த வகை என்று தெரியவில்லை என்றால், இது தேவைபடும்.\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Keymap"
+msgstr "விசைப்பலகை இட அமைவு"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variant"
+msgstr "பல்கேரியன்"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
+"The first layout will be default one."
+msgstr ""
+"இந்தப் பட்டியலில் உள்ள ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட உருவரை இருந்தால், கேடியி பலகம் ஒரு "
+"குறிப்பு கொடியை வழங்கும். இதை க்ளிக் செய்து பல்வேறு விசைபலகைகளுக்கு நீங்கள் "
+"மாற்றலாம். முதல் உருவரை முன்னிருப்பாக இருக்கும்."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "சேர்க்கவும் >>"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< நீக்கு"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
+"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
+msgstr ""
+"இந்தப் பட்டியல் உங்கள் கணினியில் உள்ள விசைப்பலகையின் உருவரைகளைக் கொண்டுள்ளது. "
+"நடப்பில் உள்ள பட்டியலிற்கு உருவரையைச் சேர்க்க, அதை தேர்ந்தெடுத்து \"சேர்\" "
+"பட்டனை அழுத்துவதன் மூலம் செய்யலாம்."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
+"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
+"layouts without the help of KDE."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுத்த உருவரைக்கு மாற்றும் பொழுது செயல்படுத்தப்பட்ட கட்டளை. இது உருவரை "
+"மாறுதலில் தவறை நீக்க உங்களுக்கு உதவலாம், அல்லது கேடியின் உதவியில்லாமல் "
+"உருவரைகளை மாற்றவும் உதவும். "
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Include latin layout"
+msgstr "லத்தீன் உருவரையை சேர்"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
+"do not work try to enable this option."
+msgstr ""
+"இந்த உருவரைக்கு மாற்றியப் பிறகு லத்தீன் விசைகள் அடிப்படையில் அமைந்த "
+"விசைப்பலகையின் சில குறுக்குவழிகள் இயங்காது. இந்த விருப்பத்தேர்வினை செயல்படுத்த "
+"முயற்சி செய்யவும்."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Layout variant:"
+msgstr "உருவரை வேறுபாடு:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
+"usually represent different key maps for the same language. For example, "
+"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
+"a transliterated latin one).\n"
+msgstr ""
+"இங்கே நீங்கள் வேறுபட்ட தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை உருவரையை "
+"தேர்ந்தெடுக்கலாம். உருவரை வேறுபாடுகள் பலவிதமான விசை இடவமைவுகளை ஒரே மொழிக்கு "
+"தரும். உதாரணமாக, உக்ரேனியன் உருவரைக்கு நான்கு வேற்றுநிலைகள் இருக்கலாம்: பேசிக், "
+"விண்டோஸ் விசைகள் (விண்டோஸ்சில் இருப்பதுபோல்), தட்டச்சு, (தட்டச்சு இயந்திரத்தில் "
+"உள்ளது போல்) மற்றும் போனோடிக் (ஒவ்வொரு உக்ரேனியன் எழுத்தும் "
+"மொழிப்பெயர்க்கப்பட்ட லத்தீனில் வைக்கப்பட்டிருக்கும்).\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Switching Options"
+msgstr "மாறுதல் கொள்கை"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "மாறுதல் கொள்கை"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
+msgstr ""
+"\"பயன்பாடு\" அல்லது \"சாளரம்\" இயக்குதலை தேர்ந்தெடுத்தால்,விசைப்பலகை உருவரை "
+"தற்போதையை பயன்பாடு அல்லது சாளரத்தை பாதிக்கும்."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Global"
+msgstr "&உலகளாவிய"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&சாளரம்"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Show country flag"
+msgstr "நாட்டின் கொடியை காட்டு"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
+msgstr ""
+"தட்டு சின்னத்தில் உருவரை பெயரின் பின்னணியில் நாட்டின் கொடியை காட்டுகிறது"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr "கண்டிப்பாக நிலைமாறுவது"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr "கண்டிப்பாக நிலைமாறுவதை செயல்படுத்து"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
+"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
+"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
+"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
+msgstr ""
+"இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உருவரைகள் இருந்தால் kxkb கடைசி சில உருவரைக்கு "
+"விசைப்பலகையின் சுருக்கு வரிகள் மாறும். சுற்ற வேண்டிய உருவரைகளின் எண்ணிக்கையை "
+"உள்ளிடவும். எனினும் எல்லா உருவரைகளையும் kxkb காட்டி மூலம் பயன்படுத்தலாம்"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr "சுழற்ற வேண்டிய உருவரைகள்"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr "ஒற்றை உருவரையைக்கான சைகையைக் காட்டு"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "Xkb விருப்பங்கள்"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "&Enable xkb options"
+msgstr "விசைப்பலகை இடஅமைவுகளை செயல்படுத்து"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr ""
+"கூடுதலாக X11 வடிவமைப்பு கோப்பில் xkb விரிவாக்கங்களை குறிப்பிடுவதற்கு பதிலாக "
+"இங்கே அமைக்கலாம்."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "&Reset old options"
+msgstr "&பழைய விருப்பத் தேர்வுகளை மாற்றியமை"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "NumLock on KDE Startup"
+msgstr "கேடியி துவக்கத்தில் NumLock:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"startup."
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"set NumLock state."
+msgstr ""
+"கேடியி துவக்கத்திற்குப் பிறகு எண் பூட்டின் நிலையை அமைப்பதற்கு இந்த விருப்பத் "
+"தேர்வு அனுமதிக்கிறது."
+"<p>எண் பூட்டை இயக்குவதற்கும், நீக்குவதற்கும் வடிவமைக்க முடியும். எண்பூட்டு "
+"நிலையை கேடியி அமைக்காமல் இருப்பதற்கும் வடிவமைக்க முடியும்.ஃ"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Turn o&ff"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Leave unchan&ged"
+msgstr "மாற்றாதே"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "T&urn on"
+msgstr "துவக்கு"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Repeat"
+msgstr "விசைப்பலகை மீள்செயல்"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Delay:"
+msgstr "&தாமதம்:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
+"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
+"of these keycodes."
+msgstr ""
+"இந்த தேர்வு தாமதிக்க அனுமதிக்கும் அழுத்தப்பட்ட விசை விசைமதிப்புகளை உருவாக்கும். "
+"மீட்சி விகிதத்தின் அதிர்வெண்ணை கட்டுப்படுத்தும்"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr "மில்லி விநாடி"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&விகிதம்:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
+"generated while a key is pressed."
+msgstr ""
+"இந்தத் தேர்வு ஒரு விசை அழுத்தப்படும்போது நீங்கள் அனுமதிக்கும் விசைகுறியீடுகளின் "
+"விகிதத்தை உருவாக்கும். "
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard repeat"
+msgstr "&விசைப்பலகை திரும்ப இயக்குதலை செயல்படுத்து"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
+"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
+"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+msgstr ""
+"இதைத் தேர்ந்தெடுத்தால், ஒரு விசை அழுத்தி பிடித்துக் கொண்டிருப்பதன் மூலம் ஒரே "
+"எழுத்தை திரும்ப திரும்ப இயக்கலாம். உதாரணமாக, தத்தல் விசையை அழுத்தி பிடித்துக் "
+"கொண்டு இருந்தால் அதே விளைவை தத்தல் விசையை விடுவிக்கும் வரை திரும்ப திரும்ப பெற் "
+"முடியும். "
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
+"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
+"keys make is very soft."
+"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
+"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
+"0% turns off the key click."
+msgstr ""
+"இந்த விருப்பத் தேர்வு, விசைப்பலகையில் உள்ள விசைகளை அழுத்தும்போது உங்கள் "
+"கணினியின் ஒலிப்பெருக்கியில் இருந்து ஒலியை கேட்க அனுமதிக்கிறது. இது உங்கள் "
+"விசைப்பலகையில் எந்திர முறை விசைகள் இல்லாதபோதும், விசைகள் மெதுவாம ஒலி "
+"எழுப்பும்போதும் பயனுள்ளதாக இருக்கும். "
+"<p>ஒலியின் அளவை மாற்ற ஸ்லைடரை இழுப்பதன் மூலமும் அல்லதௌ மேல்/கீழ் அம்புக்குறிகளை "
+"அழுத்தலாம். ஒலியின் அளவை 0%ல் அமைத்தால் விசை இயக்கம் நின்றுவிடும்."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Key click &volume:"
+msgstr "விசையைக் கிளிக் செய்யும் ஒலியளவு:"
+
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "விசைப்பலகை"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை உருவரைக்கு மாறு"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com, "
+"prabu_anand2000@yahoo.com"
+
+#~ msgid "Alt+E"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If supported, this option allows you to set the\n"
+#~ " delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate\n"
+#~ " ' option controls the frequency of these keycodes."
+#~ msgstr "இந்த தேர்வு தாமதிக்க அனுமதிக்கும் அழுத்தப்பட்ட விசை விசைமதிப்புகளை உருவாக்கும். மீட்சி விகிதத்தின் அதிர்வெண்ணை கட்டுப்படுத்தும்"