summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kdmconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/kdmconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/kdmconfig.po342
1 files changed, 171 insertions, 171 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kdmconfig.po
index 5156326de38..f7538abdcfa 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kdmconfig.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kdmconfig.po to Tamil
+# translation of tdmconfig.po to Tamil
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
+"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 05:31-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
@@ -19,24 +19,24 @@ msgstr "பின்னணியை காட்டு"
#: background.cpp:49
msgid ""
-"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it "
+"If this is checked, TDM will use the settings below for the background. If it "
"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by "
"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= "
-"option in kdmrc (usually Xsetup)."
+"option in tdmrc (usually Xsetup)."
msgstr ""
-"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால் ,KDM அதன் தொடங்கல் உரையாடலில் பின்னணி "
+"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால் ,TDM அதன் தொடங்கல் உரையாடலில் பின்னணி "
"விவரங்களை இங்கிருந்து எடுத்துக்கொள்ளும். இல்லையென்றால் நீங்கள் xsetroot போன்ற "
"கட்டளைகள் வழியாக வடிவமைக்கலாம்"
-#: kdm-appear.cpp:71
+#: tdm-appear.cpp:71
msgid "&Greeting:"
msgstr "வாழ்த்து:"
-#: kdm-appear.cpp:76
+#: tdm-appear.cpp:76
msgid ""
-"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice "
+"This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice "
"greeting or information about the operating system here."
-"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective "
+"<p>TDM will substitute the following character pairs with the respective "
"contents:"
"<br>"
"<ul>"
@@ -48,9 +48,9 @@ msgid ""
"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
"<li>%% -> a single %</li></ul>"
msgstr ""
-"இது KDM's புகுபதிகை சாளரத்தின் \"தலைப்புவரி\". நீங்கள் இங்கு இயக்க முறைமை "
+"இது TDM's புகுபதிகை சாளரத்தின் \"தலைப்புவரி\". நீங்கள் இங்கு இயக்க முறைமை "
"பற்றி சில நல்ல வாழ்த்தையோ அல்லது தகவலையோ கொடுக்கலாம்.."
-"<p>KDM பின் வரும் எழுத்து ஜோடிக்கான பொருளடக்கத்தை மாற்றும் :"
+"<p>TDM பின் வரும் எழுத்து ஜோடிக்கான பொருளடக்கத்தை மாற்றும் :"
"<br>"
"<ul>"
"<li>%d -> தற்போதைய காட்சி</li>"
@@ -61,56 +61,56 @@ msgstr ""
"<li>%m -> பொறியின்(வன்பொருள் )வகை</li>"
"<li>%% ->ஒருமை %</li></ul>"
-#: kdm-appear.cpp:95
+#: tdm-appear.cpp:95
msgid "Logo area:"
msgstr "சின்னத்துக்கான இடம்:"
-#: kdm-appear.cpp:99
+#: tdm-appear.cpp:99
msgid ""
"_: logo area\n"
"&None"
msgstr ""
-#: kdm-appear.cpp:100
+#: tdm-appear.cpp:100
msgid "Show cloc&k"
msgstr "நேரங்காட்டு"
-#: kdm-appear.cpp:101
+#: tdm-appear.cpp:101
msgid "Sho&w logo"
msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு"
-#: kdm-appear.cpp:113
+#: tdm-appear.cpp:113
msgid ""
"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
msgstr ""
"தனிப்பயன் சின்னம் (கீழே பார்க்கவும்) அல்லது ஒரு கடிகாரம் "
"ஏதாவதொன்றைத்தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: kdm-appear.cpp:119
+#: tdm-appear.cpp:119
msgid "&Logo:"
msgstr "சின்னம்:"
-#: kdm-appear.cpp:129
+#: tdm-appear.cpp:129
msgid ""
-"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop "
+"Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop "
"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
msgstr ""
-"KDM காட்டும் ஒரு உருவத்தை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும். ஒரு உருவத்தை "
+"TDM காட்டும் ஒரு உருவத்தை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும். ஒரு உருவத்தை "
"இழுத்து மற்றும் இந்த பொத்தானில் போடலாம் (உதாரனமாக, கான்கொரரிலிருந்து)."
-#: kdm-appear.cpp:141
+#: tdm-appear.cpp:141
msgid "Position:"
msgstr "இடம்:"
-#: kdm-appear.cpp:144
+#: tdm-appear.cpp:144
msgid "&X:"
msgstr "&X:"
-#: kdm-appear.cpp:151
+#: tdm-appear.cpp:151
msgid "&Y:"
msgstr "&Y:"
-#: kdm-appear.cpp:158
+#: tdm-appear.cpp:158
msgid ""
"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
"<em>center</em>."
@@ -118,74 +118,74 @@ msgstr ""
"இங்கு நீங்கள் புகுபதிகை உரையாடலின் சம்பந்தமான ஒருங்கிணைப்புகளை குறிப்பிடுங்கள் "
"<em>center</em>."
-#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84
+#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84
msgid "<default>"
msgstr "<கொடாநிலை>"
-#: kdm-appear.cpp:176
+#: tdm-appear.cpp:176
msgid "GUI s&tyle:"
msgstr "வரைவியல்வழி பாந்தம்:"
-#: kdm-appear.cpp:180
-msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
+#: tdm-appear.cpp:180
+msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only."
msgstr ""
-"KDM மட்டும் பயன்படுத்தும் ஒரு மூல GUI பாந்தத்தை இங்கே நீங்கள் "
+"TDM மட்டும் பயன்படுத்தும் ஒரு மூல GUI பாந்தத்தை இங்கே நீங்கள் "
"தேர்ந்தெடுக்கலாம்."
-#: kdm-appear.cpp:189
+#: tdm-appear.cpp:189
msgid "&Color scheme:"
msgstr "வண்ணத் திட்டம்:"
-#: kdm-appear.cpp:193
-msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
+#: tdm-appear.cpp:193
+msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only."
msgstr ""
-"KDM மட்டும் பயன்படுத்தும் ஒரு நல்ல வண்ணத் திட்டத்தை இங்கே நீங்கள் "
+"TDM மட்டும் பயன்படுத்தும் ஒரு நல்ல வண்ணத் திட்டத்தை இங்கே நீங்கள் "
"தேர்ந்தெடுக்கலாம்."
-#: kdm-appear.cpp:199
+#: tdm-appear.cpp:199
msgid "No Echo"
msgstr "எதிரொலி இல்லை"
-#: kdm-appear.cpp:200
+#: tdm-appear.cpp:200
msgid "One Star"
msgstr "ஒரு நட்சத்திரம்"
-#: kdm-appear.cpp:201
+#: tdm-appear.cpp:201
msgid "Three Stars"
msgstr "மூன்று நட்சத்திரங்கள்"
-#: kdm-appear.cpp:202
+#: tdm-appear.cpp:202
msgid "Echo &mode:"
msgstr "எதிரொலி முறை:"
-#: kdm-appear.cpp:206
+#: tdm-appear.cpp:206
msgid ""
-"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it."
+"You can choose whether and how TDM shows your password when you type it."
msgstr ""
-"நீங்கள் உள்ளிடும் கடவுச்சொல்லை KDM எவ்வாரு காட்டுமோ காட்டாதோ என்பதை தேர்வு "
+"நீங்கள் உள்ளிடும் கடவுச்சொல்லை TDM எவ்வாரு காட்டுமோ காட்டாதோ என்பதை தேர்வு "
"செய்யலாம்."
-#: kdm-appear.cpp:212
+#: tdm-appear.cpp:212
msgid "Locale"
msgstr "இடம்"
-#: kdm-appear.cpp:218
+#: tdm-appear.cpp:218
msgid "Languag&e:"
msgstr "மொழி:"
-#: kdm-appear.cpp:223
+#: tdm-appear.cpp:223
msgid ""
-"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a "
+"Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a "
"user's personal settings; that will take effect after login."
msgstr ""
-"இங்கே KDM பயன்படுத்தும் மொழியை தேர்ந்தெடுக்கலாம். இந்த அமைப்புகள் பயனரின் சொந்த "
+"இங்கே TDM பயன்படுத்தும் மொழியை தேர்ந்தெடுக்கலாம். இந்த அமைப்புகள் பயனரின் சொந்த "
"அமைப்புகளை பாதிக்காது; இவை புகுபதிகை செய்த பின் செயல்படும்."
-#: kdm-appear.cpp:264
+#: tdm-appear.cpp:264
msgid "without name"
msgstr "பெயரில்லாத"
-#: kdm-appear.cpp:405
+#: tdm-appear.cpp:405
msgid ""
"There was an error loading the image:\n"
"%1\n"
@@ -195,28 +195,28 @@ msgstr ""
"%1\n"
"அது சேமிக்கபடாது"
-#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488
+#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488
#, c-format
msgid "Welcome to %s at %n"
msgstr "Welcome to %s at %n"
-#: kdm-appear.cpp:504
+#: tdm-appear.cpp:504
msgid ""
-"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
-"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
-"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and "
+"<h1>TDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
+"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
+"<p> For further refinement of TDM's appearance, see the \"Font\" and "
"\"Background\" tabs."
msgstr ""
-"<h1>KDM - தோற்றம்</h1> இங்கே KDM தொடங்கல் மேலாளரரின் மூல தோற்றத்தை நீங்கள் "
+"<h1>TDM - தோற்றம்</h1> இங்கே TDM தொடங்கல் மேலாளரரின் மூல தோற்றத்தை நீங்கள் "
"வடிவமைக்கலாம், அதாவது, ஒரு வாழ்த்து சரம், ஒரு குறும்படம் ஆகியவை."
-"<p> KDM தோற்றத்தை மேலும் மெருகேற்ற, \"எழுத்துவகை\" மற்றும் \"பின்னனி\" "
+"<p> TDM தோற்றத்தை மேலும் மெருகேற்ற, \"எழுத்துவகை\" மற்றும் \"பின்னனி\" "
"தட்டல்களை பார்க்கவும்."
-#: kdm-font.cpp:46
+#: tdm-font.cpp:46
msgid "&General:"
msgstr "&பொது:"
-#: kdm-font.cpp:49
+#: tdm-font.cpp:49
msgid ""
"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
"except for the greeting and failure messages."
@@ -224,31 +224,31 @@ msgstr ""
"வாழ்த்தையும் மற்றும் பழுதடைந்த தகவல்களையும் தவிர அனைத்து புகுபதிகை மேலாளர் "
"உரையின் எழுத்துருவங்களை இது மாற்றும். "
-#: kdm-font.cpp:54
+#: tdm-font.cpp:54
msgid "&Failures:"
msgstr "&பழுதுகள்:"
-#: kdm-font.cpp:57
+#: tdm-font.cpp:57
msgid ""
"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
msgstr ""
" புகுபதிகை மேலாளரில் உள்ள பழுதடைந்த தகவல்களுக்கு உபயோகப்படும் எழுத்துருவங்களை "
"இது மாற்றும். "
-#: kdm-font.cpp:62
+#: tdm-font.cpp:62
msgid "Gree&ting:"
msgstr "வாழ்த்து:"
-#: kdm-font.cpp:65
+#: tdm-font.cpp:65
msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
msgstr ""
" புகுபதிகை மேலாளரின் வாழ்த்தை உபயோகப்படும் எழுத்துருவங்களை இது மாற்றும். "
-#: kdm-font.cpp:70
+#: tdm-font.cpp:70
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
msgstr "மெருக்கல் எழுத்துருவைப் புழங்காதே "
-#: kdm-font.cpp:71
+#: tdm-font.cpp:71
msgid ""
"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
"antialiased (smoothed) in the login dialog."
@@ -256,40 +256,40 @@ msgstr ""
"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால் , Xft நீட்டிப்புகள் இருந்தால் எழுத்துருக்கள் "
"மெருகல் ஆக காட்டப்படும்"
-#: kdm-shut.cpp:49
+#: tdm-shut.cpp:49
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "கணினி நிறுத்த அனுமதி"
-#: kdm-shut.cpp:52
+#: tdm-shut.cpp:52
msgid "&Local:"
msgstr "இடம்;"
-#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
msgid "Everybody"
msgstr "அனைவரும்"
-#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Only Root"
msgstr "நிர்வாகி மட்டும்"
-#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61
+#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Nobody"
msgstr "ஒருவருமில்லை"
-#: kdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:58
msgid "&Remote:"
msgstr "தொலைவு:"
-#: kdm-shut.cpp:63
+#: tdm-shut.cpp:63
msgid ""
-"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can "
+"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can "
"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
"values are:"
"<ul> "
-"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> "
-"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered "
+"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using TDM</li> "
+"<li><em>Only root:</em> TDM will only allow shutdown after the user has entered "
"the root password</li> "
-"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>"
+"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr ""
"இங்கு கணினியை நிறுத்தும் அதிகாரம் கொண்டவர்களை அமைக்கலாம். கணினியிலிருந்து , "
"தொலைவிலிருந்து என இரண்டு பட்டியலிடலாம்:"
@@ -301,111 +301,111 @@ msgstr ""
"நிறுத்த முடியும்</li> "
"<li><em>ஒருவருமில்லை:</em> யாராலும் கணினியை நிறுத்த முடியாது</li></ul>"
-#: kdm-shut.cpp:71
+#: tdm-shut.cpp:71
msgid "Commands"
msgstr "கட்டளைகள்"
-#: kdm-shut.cpp:74
+#: tdm-shut.cpp:74
msgid "H&alt:"
msgstr "நிறுத்தம்:"
-#: kdm-shut.cpp:77
+#: tdm-shut.cpp:77
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "முறைமை நிறுத்தலின் தொடங்கல் கட்டளை.மதிப்பு:/sbin/halt"
-#: kdm-shut.cpp:82
+#: tdm-shut.cpp:82
msgid "Reb&oot:"
msgstr "மறுஇயக்கம்:"
-#: kdm-shut.cpp:85
+#: tdm-shut.cpp:85
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "முறைமை மறுஇயக்கதின் தொடங்கல் கட்டளை.மதிப்பு:/sbin/reboot"
-#: kdm-shut.cpp:93
+#: tdm-shut.cpp:93
msgid ""
"_: boot manager\n"
"None"
msgstr ""
-#: kdm-shut.cpp:94
+#: tdm-shut.cpp:94
msgid "Grub"
msgstr ""
-#: kdm-shut.cpp:96
+#: tdm-shut.cpp:96
msgid "Lilo"
msgstr ""
-#: kdm-shut.cpp:98
+#: tdm-shut.cpp:98
msgid "Boot manager:"
msgstr ""
-#: kdm-shut.cpp:100
+#: tdm-shut.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr ""
"லைலோவில் துவக்க விருப்பத்தேர்வுகளை \"நிறுத்து...\" உரையாடலில் செயல்படுத்தவும்"
-#: kdm-users.cpp:81
+#: tdm-users.cpp:81
#, c-format
msgid "Unable to create folder %1"
msgstr "%1 என்ற அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: kdm-users.cpp:88
+#: tdm-users.cpp:88
msgid "System U&IDs"
msgstr "கணினி U&IDs"
-#: kdm-users.cpp:89
+#: tdm-users.cpp:89
msgid ""
"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
-"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
+"listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
"mode."
msgstr ""
"நிர்வாகியையும் , நிர்வாக அதிகாரம் கொன்ட பயனரும் துவக்க உரையாடலில் காட்டப்பட "
"மாட்டாது. மற்றவர்களை தனியாக \"மறைக்கப்படாத\" முறையின் கீழ் தெரிவார்கள்"
-#: kdm-users.cpp:94
+#: tdm-users.cpp:94
msgid "Below:"
msgstr "கீழே :"
-#: kdm-users.cpp:101
+#: tdm-users.cpp:101
msgid "Above:"
msgstr "மேல்:"
-#: kdm-users.cpp:109
+#: tdm-users.cpp:109
msgid "Users"
msgstr "பயனர்கள்"
-#: kdm-users.cpp:112
+#: tdm-users.cpp:112
msgid "Show list"
msgstr "பட்டியலை காட்டு"
-#: kdm-users.cpp:113
+#: tdm-users.cpp:113
msgid ""
-"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on "
+"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click on "
"their name or image rather than typing in their login."
msgstr ""
-"இந்த விருப்பததை தேர்ந்தெடுத்தால்,KDM பயனர் பட்டியலை காட்டும்,ஆதலால் பயனர் "
+"இந்த விருப்பததை தேர்ந்தெடுத்தால்,TDM பயனர் பட்டியலை காட்டும்,ஆதலால் பயனர் "
"அவர்களது பெயரை கிளிக் செய்யலாம் அல்லது அவர்களது புகுபதிகையில் அச்சிடுவதாக "
"நினைத்து கொள்ளவும்."
-#: kdm-users.cpp:115
+#: tdm-users.cpp:115
msgid "Autocompletion"
msgstr "தானாகவே முடிதல்"
-#: kdm-users.cpp:116
+#: tdm-users.cpp:116
msgid ""
-"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
+"If this option is checked, TDM will automatically complete user names while "
"they are typed in the line edit."
msgstr ""
-"இந்த விருப்பததை தேர்ந்தெடுத்தால்,KDM தானாகவே ஒரே கோட்டில் தொகுப்பில் அச்சிடும் "
+"இந்த விருப்பததை தேர்ந்தெடுத்தால்,TDM தானாகவே ஒரே கோட்டில் தொகுப்பில் அச்சிடும் "
"போது பயனர் பெயரை முடிக்கும்."
-#: kdm-users.cpp:118
+#: tdm-users.cpp:118
msgid "Inverse selection"
msgstr "எதிர்மறை தேர்வு"
-#: kdm-users.cpp:119
+#: tdm-users.cpp:119
msgid ""
"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
@@ -418,99 +418,99 @@ msgstr ""
"பயனரை மட்டும் தேர்வுசெய்க.தேர்வுசெய்யபட்டு இருந்தால் அனைத்து முறைமை அல்லா பயனரை "
"தேர்வுசெய்க,ஒன்றை தேர்வுசெய்ததை தவிர."
-#: kdm-users.cpp:123
+#: tdm-users.cpp:123
msgid "Sor&t users"
msgstr "பயனர்களை வரிசைப்படுத்து"
-#: kdm-users.cpp:125
+#: tdm-users.cpp:125
msgid ""
-"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
+"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
"are listed in the order they appear in the password file."
msgstr ""
-"இந்த விருப்பததை தேர்ந்தெடுத்தால்,KDM அதன் தொடங்கல் திரையில் பயனர்களை கடவுச்சொல் "
+"இந்த விருப்பததை தேர்ந்தெடுத்தால்,TDM அதன் தொடங்கல் திரையில் பயனர்களை கடவுச்சொல் "
"கோப்பில் உள்ளபடி வரிசைப்படுத்தி காட்டும்."
-#: kdm-users.cpp:129
+#: tdm-users.cpp:129
msgid "S&elect users and groups:"
msgstr "பயனரிகள் மற்றும் குழுவை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
-#: kdm-users.cpp:131
+#: tdm-users.cpp:131
msgid "Selected Users"
msgstr "தெர்வு செய்யபட்ட பயனர்கள்"
-#: kdm-users.cpp:133
+#: tdm-users.cpp:133
msgid ""
-"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
+"TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
"Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr ""
-"KDM அனைத்து தேர்வுசெய்யபட்ட பயனரை காட்டும். '@' ஆக உள்ளடபட்டவை பயனர் குழுவை "
+"TDM அனைத்து தேர்வுசெய்யபட்ட பயனரை காட்டும். '@' ஆக உள்ளடபட்டவை பயனர் குழுவை "
"சார்ந்தவர்கள்.குழுவை தேர்வுசெய்வது என்பது அந்த குழுவில் உள்ள அனைவரையும் "
"தேர்வுசெய்வது ஆகும்."
-#: kdm-users.cpp:140
+#: tdm-users.cpp:140
msgid "Hidden Users"
msgstr "மறைக்கப்பட்ட பயனர்கள்"
-#: kdm-users.cpp:142
+#: tdm-users.cpp:142
msgid ""
-"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
+"TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr ""
-"KDM அனைத்து தேர்வுசெய்யபடாத பயனரை காட்டும். '@' ஆக உள்ளடபட்டவை பயனர் குழுவை "
+"TDM அனைத்து தேர்வுசெய்யபடாத பயனரை காட்டும். '@' ஆக உள்ளடபட்டவை பயனர் குழுவை "
"சார்ந்தவர்கள்.குழுவை தேர்வுசெய்வது என்பது அந்த குழுவில் உள்ள அனைவரையும் "
"தேர்வுசெய்வது ஆகும்."
-#: kdm-users.cpp:149
+#: tdm-users.cpp:149
msgid "User Image Source"
msgstr "பயனர் உருவத்தை பயன்படுத்து"
-#: kdm-users.cpp:150
+#: tdm-users.cpp:150
msgid ""
-"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
+"Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. "
"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
-"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
+"below. \"User\" means that TDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
"are available."
msgstr ""
-"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
+"Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. "
"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
-"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
+"below. \"User\" means that TDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
"are available."
-#: kdm-users.cpp:156
+#: tdm-users.cpp:156
msgid "Admin"
msgstr "நிர்வாகி"
-#: kdm-users.cpp:157
+#: tdm-users.cpp:157
msgid "Admin, user"
msgstr "நிர்வாகி, பயனர்"
-#: kdm-users.cpp:158
+#: tdm-users.cpp:158
msgid "User, admin"
msgstr "நிர்வாகி, பயனர்"
-#: kdm-users.cpp:159
+#: tdm-users.cpp:159
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
-#: kdm-users.cpp:161
+#: tdm-users.cpp:161
msgid "User Images"
msgstr "உருக்களைக் காட்டு"
-#: kdm-users.cpp:164
+#: tdm-users.cpp:164
msgid "The user the image below belongs to."
msgstr "உருவத்திற்குன்டான பயனர்"
-#: kdm-users.cpp:167
+#: tdm-users.cpp:167
msgid "User:"
msgstr "பயனர்:"
-#: kdm-users.cpp:175
+#: tdm-users.cpp:175
msgid "Click or drop an image here"
msgstr "உருவத்தை இங்கே க்ளிக் செய் அல்லது இழுத்துவிடு"
-#: kdm-users.cpp:176
+#: tdm-users.cpp:176
msgid ""
"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
@@ -521,22 +521,22 @@ msgstr ""
"க்ளிக் செய்யவும் அல்லது உங்கள் உருவத்தை இழுத்து இந்த பொத்தானில் போடவும்(உதா, "
"கான்கொரலிருந்து)."
-#: kdm-users.cpp:178
+#: tdm-users.cpp:178
msgid "Unset"
msgstr "நீக்கு"
-#: kdm-users.cpp:179
+#: tdm-users.cpp:179
msgid ""
-"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
+"Click this button to make TDM use the default image for the selected user."
msgstr ""
"தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ள பயனருக்கு கொடாநிலை உருவத்தை பயன்படுத்த இந்த பொத்தானை "
"கிளிக் செய்யவும்"
-#: kdm-users.cpp:276
+#: tdm-users.cpp:276
msgid "Save image as default image?"
msgstr "உருவத்தை கொடாநிலை உருவமாக சேமிக்கவேண்டுமா?"
-#: kdm-users.cpp:284
+#: tdm-users.cpp:284
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the image\n"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
"உருவத்தை ஏற்றுவதில் பிழை இருந்தது.\n"
"%1"
-#: kdm-users.cpp:293
+#: tdm-users.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the image:\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"உருவம் சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது:\n"
"%1"
-#: kdm-users.cpp:308
+#: tdm-users.cpp:308
msgid "Choose Image"
msgstr ""
"படத்தை தேர்வுசெய் "
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
" "
" "
-#: kdm-conv.cpp:47
+#: tdm-conv.cpp:47
msgid ""
"<qt>"
"<center><font color=red><big><b>Attention!"
@@ -572,85 +572,85 @@ msgstr ""
"<center><font color=red><big><b>கவனி!"
"<br>படி உதவு!</b></big></font></center></qt>"
-#: kdm-conv.cpp:51
+#: tdm-conv.cpp:51
msgid "Enable Au&to-Login"
msgstr "தன்னியக்கத் துவக்கத்தைச் செயல்படுத்து"
-#: kdm-conv.cpp:55
+#: tdm-conv.cpp:55
msgid ""
-"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. "
+"Turn on the auto-login feature. This applies only to TDM's graphical login. "
"Think twice before enabling this!"
msgstr ""
-"தானியங்கி புகுபதிகையின் பண்பை தொடங்கு. இதுKDM's வரைகலையின் புகுபதிகைக்கு "
+"தானியங்கி புகுபதிகையின் பண்பை தொடங்கு. இதுTDM's வரைகலையின் புகுபதிகைக்கு "
"மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும் . இதை செயல்படுத்துவதற்கு முன் இருமறை யோசிக்கவும்!"
-#: kdm-conv.cpp:62
+#: tdm-conv.cpp:62
msgid "Use&r:"
msgstr "பயனர்:"
-#: kdm-conv.cpp:68
+#: tdm-conv.cpp:68
msgid "Select the user to be logged in automatically."
msgstr "தன்னியக்கமாக பயனர் கணினியில் முழைய முடியும்"
-#: kdm-conv.cpp:72
+#: tdm-conv.cpp:72
msgid ""
"_: delay\n"
"none"
msgstr ""
-#: kdm-conv.cpp:73
+#: tdm-conv.cpp:73
msgid ""
"_: seconds\n"
" s"
msgstr ""
-#: kdm-conv.cpp:74
+#: tdm-conv.cpp:74
msgid "D&elay:"
msgstr ""
-#: kdm-conv.cpp:78
+#: tdm-conv.cpp:78
msgid ""
"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is "
"also known as \"timed login\"."
msgstr ""
-#: kdm-conv.cpp:82
+#: tdm-conv.cpp:82
msgid "P&ersistent"
msgstr ""
-#: kdm-conv.cpp:84
+#: tdm-conv.cpp:84
msgid ""
-"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is "
+"Normally, automatic login is performed only when TDM starts up. If this is "
"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
msgstr ""
-#: kdm-conv.cpp:87
+#: tdm-conv.cpp:87
msgid "Loc&k session"
msgstr ""
-#: kdm-conv.cpp:89
+#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
msgstr ""
-#: kdm-conv.cpp:94
+#: tdm-conv.cpp:94
msgid "Preselect User"
msgstr "பயனரை முன்தேர்வு செய்"
-#: kdm-conv.cpp:99
+#: tdm-conv.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"_: preselected user\n"
"&None"
msgstr "பயனரை முன்தேர்வு செய்"
-#: kdm-conv.cpp:100
+#: tdm-conv.cpp:100
msgid "Prev&ious"
msgstr "முன்னது"
-#: kdm-conv.cpp:101
+#: tdm-conv.cpp:101
msgid ""
"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
"usually used several consecutive times by one user."
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr ""
"இந்த கணினி பொதுவாக ஒரே பயனரால் பயன்படுத்தப்படும் என்றால் கடைசியாக பயன்படுத்திய "
"பயனர் முன்தேர்வாகி தெரியும்."
-#: kdm-conv.cpp:103
+#: tdm-conv.cpp:103
msgid "Specif&y"
msgstr "குறிப்பிடு"
-#: kdm-conv.cpp:104
+#: tdm-conv.cpp:104
msgid ""
"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer "
"is predominantly used by a certain user."
@@ -670,11 +670,11 @@ msgstr ""
"இந்த கணினி பொதுவாக ஒரே பயனரால் பயன்படுத்தப்படும் என்றால் அந்த பயனரை "
"பலத்தேர்வுப்பெட்டியில் முன்தேர்வு செய்ய முடியும்"
-#: kdm-conv.cpp:108
+#: tdm-conv.cpp:108
msgid "Us&er:"
msgstr "பயனர்:"
-#: kdm-conv.cpp:110
+#: tdm-conv.cpp:110
msgid ""
"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can "
"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
@@ -682,13 +682,13 @@ msgstr ""
"கொடாநிலை பயனரை பலத்தேர்வுப்பெட்டியில் முன்தேர்வு செய்ய முடியும். இதில் நீங்கள் "
"இல்லாத பயனரின் பெயரை கூட தரலாம். இதன் மூலம் குறும்பர்களை வெறுப்பேற்றலாம்"
-#: kdm-conv.cpp:119
+#: tdm-conv.cpp:119
msgid "Focus pass&word"
msgstr "பயனரை முன்தேர்வு செய்"
-#: kdm-conv.cpp:120
+#: tdm-conv.cpp:120
msgid ""
-"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead "
+"When this option is on, TDM will place the cursor in the password field instead "
"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per "
"login, if the preselection usually does not need to be changed."
msgstr ""
@@ -696,24 +696,24 @@ msgstr ""
"பலத்தேர்வுப்பெட்டியில் முன்தேர்வு செய்து விட்டு சுட்டி நேராக கடவுச்சொல் "
"புலத்திற்கு செல்லும்."
-#: kdm-conv.cpp:126
+#: tdm-conv.cpp:126
msgid "Enable Password-&Less Logins"
msgstr "கடவுச்சொல்லற்ற துவக்கத்தை செயல்படுத்து"
-#: kdm-conv.cpp:129
+#: tdm-conv.cpp:129
msgid ""
"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
-"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's "
+"allowed to log in without entering their password. This applies only to TDM's "
"graphical login. Think twice before enabling this!"
msgstr ""
"பின்வரும் பயனர்களை கணினித் துவக்கத்தில் கடவுச்சொல் இல்லாமல் துவக்க முடியும். "
"கவணத்டன் செயல்படுத்துங்கள்"
-#: kdm-conv.cpp:136
+#: tdm-conv.cpp:136
msgid "No password re&quired for:"
msgstr "கடவுச்சொல் தேவையில்லை"
-#: kdm-conv.cpp:142
+#: tdm-conv.cpp:142
msgid ""
"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that "
@@ -723,11 +723,11 @@ msgstr ""
"உள்ளடபட்டவை பயனர் குழுவை சார்ந்தவர்கள்.குழுவை தேர்வுசெய்வது என்பது அந்த "
"குழுவில் உள்ள அனைவரையும் தேர்வுசெய்வது ஆகும்."
-#: kdm-conv.cpp:149
+#: tdm-conv.cpp:149
msgid "Automatically log in again after &X server crash"
msgstr "X சேவையகம் முறிந்தபின் தானாகவே தொடங்கு"
-#: kdm-conv.cpp:150
+#: tdm-conv.cpp:150
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
"%2"
#: main.cpp:88
-msgid "kcmkdm"
+msgid "kcmtdm"
msgstr "Kதொடங்கல் மேலாளர் "
#: main.cpp:88
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Kசாளர தொடங்கல் மேலாளர் கட்
#: main.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors"
+msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
#: main.cpp:92