summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdegames/kmahjongg.po565
1 files changed, 565 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..b700e072706
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,565 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:16-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "உருவரை போர்டை திருத்து"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "புதிய போர்டு"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "போர்டை திற"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "போர்டுடை சேமி"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "பின்னணியை நகர்த்து"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "பின்னணியை சேர்"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "பின்னணியை அகற்று"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "இடது பக்கம் நகர்த்து"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "மேல் ஏற்று"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "கீழ் இறக்கு"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "வலது பக்கம் நகற்று"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "வெளியேற்று"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "பின்னணி:%1 இடம்:%2%3%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr "உருவரை போர்டு"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "உருவரை போர்டை திற"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "உருவரை போர்டை சேமி"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "சேமிப்பு மட்டும்"
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "இந்த பெயரில் கோப்பு உள்ளது. நீங்கள் மறுபடியும் எழுத விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr ""
+"பலகை புதுப்பிக்கப்பட்டது. நீங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "சேமிப்பு தடுக்கப்பட்டுள்ளது.தேர்வு தடுக்கப்பட்டுவிட்டது."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "போர்டு"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "மதிப்பெண்"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "மதிப்பெண்கள்"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "தேவையற்ற"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"அதிக மதிப்பெண்களை மாற்றியமைக்கும் பொழுது அனைத்து அதிக மதிப்பெண் பதிவுகளும் "
+"நினைவகத்திலிருந்தும் தகடிலிருந்தும் நீக்கப்படும். நீங்கள் தொடர "
+"விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "அதிக மதிப்பெண்களுக்கு அமை"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "சுமை"
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "பின்னணியின் பிம்பத்தை மாற்று"
+
+#: Preview.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd| பின்னணி பிம்பம்\n"
+"*.bmp| சாளரங்கள் bitmap கோப்பு (*.bmp)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "பின்னணி தேர்வை மாற்று"
+
+#: Preview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.பின்னணி தேர்வு [கோப்பு பின்னணியின் தேர்வு\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.உருவரை[போர்டு உருவரை கோப்பு\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "உருவரை போர்டை மாற்று"
+
+#: Preview.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.உருபொருள்[KMahjongg உருபொருள்\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "உருபொருளை மாற்று"
+
+#: Preview.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr ""
+"*அனைத்து கோப்புகளும்\n"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "That is not a valid theme file."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "உருபொருளை சேமி"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "கோப்பில் எழுத முடியாது"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"மொழிபெயர்ப்பாளரின் பெயர்\n"
+"உங்கள் பெயர்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல்"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"டைல் அமைப்பு கோப்பு%1\n"
+"ஏற்றும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டது. KMahjongg இப்பொழுது நீக்கப்படும்"
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"பின்னணி பிம்பத்தை ஏற்றும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டது\n"
+"%1"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "KMahjongg முடிய போகிறது."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"பலகையின் உருவரையை %1 ஏற்றும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டது\n"
+"KMahjongg இப்பொழுது நீக்கப்படும்"
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"KMahjongg கோப்பினை வைக்க முடியவில்லை : %1\n"
+"அல்லது முன்னிருப்பு கோப்பின் வகை : %2\n"
+"KMahjongg இப்பொழுது நீக்கப்படும்"
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "கைவிடப்பட்ட தேர்வு வெற்றிகரமாக முடிந்தது"
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "நீங்கள் எதை ரத்து செய்ய வேண்டும்? நீங்கள் எதுவுமே செய்யவில்லை!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "மன்னித்து விடுங்கள், நீங்கள் விளையாட்டில் தோற்றுவிட்டீர்கள்"
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "காட்சி வகை.சுட்டி பொத்தானை நிறுத்துவதற்கு அழுத்து"
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "மறுபடியும் நீங்கள்."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "உங்கள் கனிணி விளையாட்டில் தோல்வி அடைந்தது"
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "பாராட்டுக்கள். நீங்கள் வென்றுவிட்டீர்கள்!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "புதிய விளையாட்டை கணக்கிடுகின்றது"
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "போர்டு செய்திகளை பகிர்ந்து கொள்வதில் பிழை"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "தயார்.இது உங்களுடைய நேரம்"
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "புதிய விளையாட்டை செயல்படுத்துவதில் பிழை"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது. உங்களுக்கு எதுவும் இல்லை"
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"பிம்பத்தை பதிவு செய்யவில்லை:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "புதிய எண்களுடன் விளையாட்டு"
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "உருபொருளை திற"
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "பின்னணியின் தேர்வை திற"
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "பின்னணியை திற"
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "உருவரையை திற"
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "உருபொருளை சேமி"
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "கலைப்பு"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "பின்னணியின் பொருத்தங்களை காட்டு"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "பின்னணியைப் பொருத்து & மறை"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "&போர்டு திருத்தி"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "விளையாட்டு எண்களை உள்ளிடு:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+msgid "You have won!"
+msgstr "நீங்கள் வென்றுவிட்டீர்கள்!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "விளையாட்டு எண்:%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "அகற்றியவை: %1/%2 மீதமுள்ள : %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "விளையாட்டை ஏற்று"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "கோப்பிலிருந்து படிக்க முடியாது . நிறுத்தப்பட்டுள்ளது."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "கோப்பின் வடிவம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "விளையாட்டை சேமி"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "கேடியிக்கான KMahjongg"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "உண்மையான எழுத்தாளர்"
+
+#: main.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "தற்போதைய மேம்பாட்டாளர்"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "மறுபடியும் எழுதி தொடரு"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"தீர்க்கக்கூடிய விளையாட்டு தலைமுறை \n"
+"Michael Meeks in GNOME mahjongg னின் படிமுறையை அடிப்படையாக கொண்டது"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "வலை பக்கம் மேம்படுத்துபவர் மற்றும் டைல் அமைப்பை வழங்குபவர்"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "மென்பொருளை சுத்தம் செய்"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "நகர்த்து"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "அகற்றப்பட்ட பின்னணிகளை காட்டு"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "தீர்க்கப்படும் விளையாட்டுக்களை உருவாக்கு"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "வெற்றியடைகின்ற அசைவூட்டதை விளையாடு "
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "பின்னணி"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "அளவு"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "அடுக்கப்பட்டவை"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "பின்னணிகள்"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "நிழல்களை வரை"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "சிறிய பின்னணிகளை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "பயன்படுத்துவதற்கு பின்னணியின் தேர்வு"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "பயன்படுத்தும் பின்னணி"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "பின்னணியின் உருவரைகள்"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "நீக்கப்பட்ட அடுக்கை காட்ட விரும்புகிறீர்களா"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "மிகச்சிறிய டைல்களை உபயோகப்படுத்த வேண்டுமா"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "டைலுக்கு நிழல்கள் இருக்கிறதா."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "எல்லா விளையாட்டுக்களும் தீர்க்கப்படுமா!"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "பின்னணியில் அளவுகோலுக்கு பதிலாக டைல் வேண்டுமா"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "அசைவூட்டதை வெற்றி பெறுவதற்காக விளையாட வேண்டுமா"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "பொருந்தக்கூடிய ஓடுகளைக் காட்ட"