diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdegames/libtdegames.po | 1253 |
1 files changed, 627 insertions, 626 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/libtdegames.po index 7cd158acdaa..99a13c72432 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,14 +5,248 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:18-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"ஆதாம் அலைக்ஸ் ஆண்ட்ரியஸ் ஆண்ட்ரு பாட் பேண் பில் கிர்ஸ் சக் டனியயில் டான் " +"டன்கேன் ஈடி எம்லி எரிக் கேரி கிரிக் ஹாரி ஜ்ன் ஜின் கை கீத் கேன் கிர்க் மார்க் " +"மைக் னைல் பாள் ரிக் ராபட் சாம் சீன் தமாஸ் டிம் வால்டர்" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "பின்புறத்தை தேர்வு செய்" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "பின்புறம்" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "காலி" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "குறிப்பில்லா பின்பக்கம்" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "பொதுவான பின்பக்கத்தை பயன்படுத்து" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "பின்பக்கத்தை பொதுவானதாக்குக " + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "முன்பக்கம் தேர்வுசெய்" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "முன்பக்கம்" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "குறிப்பில்லா முன்பக்கம்" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "பொதுவான முன்பக்கத்தை பயன்படுத்து" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "முன்பக்கத்தை பொதுவானதாக்குக " + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "சீட்டை மறு அளவு செய்" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "முன்னிருப்பு அளவு" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "முன்பார்வை:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "பெயரிடப்படாத" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "சீட்டுத்தட்டு தேர்வு" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "அரட்டையை அமை" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "எழுத்துரு பெயர்..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "எழுத்துரு உரை" + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "விளையாட்டாளர்:" + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "இது விளையாடுபவருக்கான செய்தி" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "முறைமை தகவல்கள்-விளையாட்டிலிருந்து நேரடித்தகவல்" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "---விளையாட்டு:" + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "இது அமைப்பின் தகவல்" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "அதிகபடியான தகவல்களின் எண்ணிக்கை(-1 = எல்லையில்லாத):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&புதிது" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&உள்வாங்கு..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "தற்போது &உள்வாங்கு" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&விளையாட்டை துவங்கு" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "&என சேமி..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "விளையாட்டை &முடி" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&தற்காலிக நிறுத்தம்" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "&அதிக மதிப்பெண்ணை காட்டு" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "திரும்பச் செய்" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&கைவிடு" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&மறுபடி செய்" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "தாயக்கட்டையை உருட்டு" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "இறுதி முறை" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "உதவிக்குறிப்பு" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "செய்முறை விளக்கம்" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "தீர்வு" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "விளையாட்டையும் வகையையும் தேர்வுசெய்" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "உள்ளமை மற்றும் அட்டைத் தளம் " + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "அமைப்பு &அதிக மதிப்பெண்கள்..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"குக்கி பொருத்தமில்லை!\n" +"எதிர்ப்பார்த்த குக்கி: %1\n" +"வாங்கிய குக்கி: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame பதிப்பு பொருந்தவில்லை!\n" +"எதிர்பார்த்த பதிப்பு: %1\n" +"வழங்கிய பதிப்பு: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "தெரியாத பிழை குறியீடு %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "விளையாட்டாளர் %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "%1ற்கு அனுப்பு" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "என்னுடைய குழுவிற்கு அனுப்பு(\"%1\")" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "பயன்படுத்துபவரின் அடையாளம்" @@ -38,6 +272,236 @@ msgstr "ஏற்றுமதி" msgid "myTurn" msgstr "என் முறை" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "விளையாட்டை அமை" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "விளையாட்டமைவை தொடர்ந்து செய் " + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "விளையாட்டை உள்வாங்கு" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "சார்ந்தவரின் விளையாட்டு இணைக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "விளையாட்டமைவு முடிந்தது" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "குறிப்பில்லா ஒத்திசை" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "துண்டிப்பு" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "விளையாட்டாளரின் குணம்" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "விளையாட்டின் குணம்" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "விளையாட்டாளரை சேர்" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "விளையாட்டாளரை நீக்கு" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "விளையாட்டாளரை செயல்படுத்து" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "செயல்படுத்தப்படாத விளையாட்டாளர்" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id முறை" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "பிழைத் தகவல்" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "விளையாட்டாளரை உள்ளிடு" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "ஒரு ஐஒ சேர்க்கப்பட்டது" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "கேள்வியை செயலாக்கு" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "விளையாட்டாளர் அடையாளம்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "வலைப்பின்னல் அமைப்பு" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "வலைப்பின்னலுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியாது" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை: வலைப்பின்னல் இல்லை" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை: நீ தான் முக்கியம்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை:நீங்கள் இணைக்கப்பட்டீர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "உங்கள் பெயர்:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்னிக்கை(-1=எண்ணிக்கையில்லாத)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை மாற்று" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "மேலாளரை மாற்று" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களோடு அனைத்து விளையாட்டாளர்களையும் நீக்கு" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "மேலாளரால் மட்டுமே செய்தி சேவையகத்தை உள்ளமைக்க முடியும்! " + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "தகவல் சேவையகத்தை நீங்கள் சொந்தம் கொள்ளாதீர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "அரட்டை" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட விளையாட்டாளர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "நீங்கள் விளையாட்டிலிருந்து\"%1\" விளையாட்டாளரை நீக்க வேண்டுமா? " + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Ban Player" +msgstr " விளையாட்டாளர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&அரட்டை" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&தொடர்புகள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&வலைப்பின்னல்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&தகவல் சேவையகம்" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "சேவையகத்துடன் தொடர்பு இழக்கப்பட்டது!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "சார்ந்திருப்பவரின் தொடர்பு தொலைந்துவிட்டது!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"ஒரு பிணைய பிழை வந்தது!\n" +"பிழை எண்: %1\n" +"பிழைத் தகவல் : %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "தொடர்பு உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"தொடர்பு உருவாக்க முடியவில்லை.\n" +"தகவல் பிழை என்னவென்றால்:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டை உருவாக்கு" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டை இணை" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "விளையாட்டு பெயர்:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டுகள்:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "இணைப்பதற்கு முனையம் செய்" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "புரவன் தொடர்பு கொள்ள வேண்டிய" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&வலைப்பின்னலை தொடங்கு" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டு" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Kவிளையாட்டு பிழை திருத்தும் உரையாடல்" @@ -129,10 +593,6 @@ msgstr "கிடைக்கும் விளையாட்டாளர் msgid "Player Pointer" msgstr "விளையாட்டாளர்களின் அம்பு" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "விளையாட்டாளர் அடையாளம்" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "விளையாட்டாளர் பெயர்" @@ -255,169 +715,6 @@ msgstr "உள்ளே" msgid "Undefined" msgstr "அறுதியிடப்படாத" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "சேவையகத்துடன் தொடர்பு இழக்கப்பட்டது!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "சார்ந்திருப்பவரின் தொடர்பு தொலைந்துவிட்டது!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"ஒரு பிணைய பிழை வந்தது!\n" -"பிழை எண்: %1\n" -"பிழைத் தகவல் : %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "தொடர்பு உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"தொடர்பு உருவாக்க முடியவில்லை.\n" -"தகவல் பிழை என்னவென்றால்:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&அரட்டை" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&தொடர்புகள்" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&வலைப்பின்னல்" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&தகவல் சேவையகம்" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "துண்டிப்பு" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "வலைப்பின்னல் அமைப்பு" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "வலைப்பின்னலுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியாது" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை: வலைப்பின்னல் இல்லை" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை: நீ தான் முக்கியம்" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை:நீங்கள் இணைக்கப்பட்டீர்கள்" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "உங்கள் பெயர்:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்னிக்கை(-1=எண்ணிக்கையில்லாத)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை மாற்று" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "மேலாளரை மாற்று" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களோடு அனைத்து விளையாட்டாளர்களையும் நீக்கு" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "மேலாளரால் மட்டுமே செய்தி சேவையகத்தை உள்ளமைக்க முடியும்! " - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "தகவல் சேவையகத்தை நீங்கள் சொந்தம் கொள்ளாதீர்கள்" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "அரட்டை" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட விளையாட்டாளர்கள்" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "நீங்கள் விளையாட்டிலிருந்து\"%1\" விளையாட்டாளரை நீக்க வேண்டுமா? " - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Ban Player" -msgstr " விளையாட்டாளர்கள்" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டை உருவாக்கு" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டை இணை" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "விளையாட்டு பெயர்:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டுகள்:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "இணைப்பதற்கு முனையம் செய்" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "புரவன் தொடர்பு கொள்ள வேண்டிய" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&வலைப்பின்னலை தொடங்கு" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டு" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "அதிக விளையாட்டாளர்கள்" @@ -443,382 +740,18 @@ msgstr "பெயரிடப்படாத - அடையாளம்: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 பதிவாகவில்லை" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "விளையாட்டை அமை" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "விளையாட்டமைவை தொடர்ந்து செய் " - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "விளையாட்டை உள்வாங்கு" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "சார்ந்தவரின் விளையாட்டு இணைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "விளையாட்டமைவு முடிந்தது" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "குறிப்பில்லா ஒத்திசை" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "விளையாட்டாளரின் குணம்" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "விளையாட்டின் குணம்" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "விளையாட்டாளரை சேர்" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "விளையாட்டாளரை நீக்கு" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "விளையாட்டாளரை செயல்படுத்து" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "செயல்படுத்தப்படாத விளையாட்டாளர்" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Id முறை" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "பிழைத் தகவல்" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "விளையாட்டாளரை உள்ளிடு" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "ஒரு ஐஒ சேர்க்கப்பட்டது" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "கேள்வியை செயலாக்கு" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "விளையாட்டாளர் %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "%1ற்கு அனுப்பு" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "என்னுடைய குழுவிற்கு அனுப்பு(\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"குக்கி பொருத்தமில்லை!\n" -"எதிர்ப்பார்த்த குக்கி: %1\n" -"வாங்கிய குக்கி: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame பதிப்பு பொருந்தவில்லை!\n" -"எதிர்பார்த்த பதிப்பு: %1\n" -"வழங்கிய பதிப்பு: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "தெரியாத பிழை குறியீடு %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"ஆதாம் அலைக்ஸ் ஆண்ட்ரியஸ் ஆண்ட்ரு பாட் பேண் பில் கிர்ஸ் சக் டனியயில் டான் " -"டன்கேன் ஈடி எம்லி எரிக் கேரி கிரிக் ஹாரி ஜ்ன் ஜின் கை கீத் கேன் கிர்க் மார்க் " -"மைக் னைல் பாள் ரிக் ராபட் சாம் சீன் தமாஸ் டிம் வால்டர்" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&புதிது" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&உள்வாங்கு..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "தற்போது &உள்வாங்கு" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "&விளையாட்டை துவங்கு" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "&என சேமி..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "விளையாட்டை &முடி" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&தற்காலிக நிறுத்தம்" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "&அதிக மதிப்பெண்ணை காட்டு" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "திரும்பச் செய்" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&கைவிடு" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&மறுபடி செய்" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "தாயக்கட்டையை உருட்டு" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "இறுதி முறை" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "உதவிக்குறிப்பு" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "செய்முறை விளக்கம்" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "தீர்வு" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "விளையாட்டையும் வகையையும் தேர்வுசெய்" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "உள்ளமை மற்றும் அட்டைத் தளம் " - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "அமைப்பு &அதிக மதிப்பெண்கள்..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "மறுபடி முயற்சி செய்" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"அதிக புள்ளிகள் கோப்பினை இயக்க முடியவில்லை. தற்போது மற்றொரு பயனர் எழுதிக் " -"கொண்டிருக்கலாம்." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "அதிக மதிப்பெண்கள்" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "நிலை" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "மதிப்பெண்" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "அனைத்து விளையாட்டாளர்களிடமும் அனுப்பு" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "தரவரிசை" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"சிறப்பாக முடித்துள்ளீர்!\n" -"நீங்கள் புதிய அதிக புள்ளிகளை கொண்டுள்ளீர்!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"நன்றாக முடித்துள்ளீர்!\n" -"நீங்கள் அதிக புள்ளிகள் பட்டியலில் வந்துவிட்டீர்!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "சிறந்த &மதிப்பெண்கள்" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&விளையாட்டாளர்கள்" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "புள்ளி விவரம்" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "பட்டை வரைபடம் " - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "உலகம்-முழுவதுமான அதிக புள்ளிகளை பார்" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "உலகம்-முழுவதுமான விளையாடுபவரைப் பார்" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "அதிக மதிப்பெண்கள்" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "அமைப்பு..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "ஏற்றுமதி..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "மேல் எழுது" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. மேலெழுத வேண்டுமா?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "வெற்றியாளர்" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "வென்ற விளையாட்டுகள்" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "அதிக மதிப்பெண்களை அமை" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "முக்கியம்" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "புனைப் பெயர்:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "குறிப்பு:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "உலகம்-முழுவதுமான அதிக கணிப்பென்னை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "உயர்நிலை " - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "பதிவான தேதி" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "விசை:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"இது நிரந்தரமாக பதிவாக்க விசையை நீக்கும். நீங்கள் தற்போது பதித்த புனைப்பெயர் " -"எங்கும் பயன்படுத்த முடியாது." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "தயவு செய்து காலியில்லாத புனைப்பெயரை தேர்வுச் செய்" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "புனைப்பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது. தயவு செய்து வேறு ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "உன்னுடைய புனைப்பெயரை உள்ளிடு" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் வெற்றி பெற்றுவிட்டீர்!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "உன்னுடைய புனைப்பெயரை உள்ளிடு:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "மறுபடியும் கேட்காதே." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "சராசரி மதிப்பெண்" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "சிறந்த மதிப்பெண் " - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "முடிவு நேரம்" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -914,10 +847,75 @@ msgstr "செப்பமற்ற செய்தி:%1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "உலக-முழுவதுமான சேவையகத்திலிருந்து செல்லாத விடை (உருபடி காணவில்லை: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "தரவரிசை" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "தேதி" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "வெற்றி" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "மறுபடி முயற்சி செய்" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"அதிக புள்ளிகள் கோப்பினை இயக்க முடியவில்லை. தற்போது மற்றொரு பயனர் எழுதிக் " +"கொண்டிருக்கலாம்." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "மதிப்பெண்" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "சராசரி மதிப்பெண்" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "சிறந்த மதிப்பெண் " + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "முடிவு நேரம்" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "அதிக மதிப்பெண்கள்" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "நிலை" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"சிறப்பாக முடித்துள்ளீர்!\n" +"நீங்கள் புதிய அதிக புள்ளிகளை கொண்டுள்ளீர்!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"நன்றாக முடித்துள்ளீர்!\n" +"நீங்கள் அதிக புள்ளிகள் பட்டியலில் வந்துவிட்டீர்!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "பல் விளையாட்டினரின் புள்ளிகள் " @@ -994,115 +992,118 @@ msgstr "எண்ணிக்கை" msgid "Percent" msgstr "விழுக்காடு" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "பின்புறத்தை தேர்வு செய்" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "சிறந்த &மதிப்பெண்கள்" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "பின்புறம்" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&விளையாட்டாளர்கள்" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "காலி" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "புள்ளி விவரம்" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "குறிப்பில்லா பின்பக்கம்" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "பட்டை வரைபடம் " -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "பொதுவான பின்பக்கத்தை பயன்படுத்து" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "உலகம்-முழுவதுமான அதிக புள்ளிகளை பார்" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "பின்பக்கத்தை பொதுவானதாக்குக " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "உலகம்-முழுவதுமான விளையாடுபவரைப் பார்" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "முன்பக்கம் தேர்வுசெய்" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "அதிக மதிப்பெண்கள்" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "முன்பக்கம்" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "அமைப்பு..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "குறிப்பில்லா முன்பக்கம்" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "ஏற்றுமதி..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "பொதுவான முன்பக்கத்தை பயன்படுத்து" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "மேல் எழுது" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "முன்பக்கத்தை பொதுவானதாக்குக " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. மேலெழுத வேண்டுமா?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "சீட்டை மறு அளவு செய்" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "வெற்றியாளர்" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "முன்னிருப்பு அளவு" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "வென்ற விளையாட்டுகள்" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "முன்பார்வை:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "அதிக மதிப்பெண்களை அமை" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "பெயரிடப்படாத" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "முக்கியம்" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "சீட்டுத்தட்டு தேர்வு" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "புனைப் பெயர்:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "அரட்டையை அமை" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "குறிப்பு:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "எழுத்துரு பெயர்..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "உலகம்-முழுவதுமான அதிக கணிப்பென்னை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "எழுத்துரு உரை" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "உயர்நிலை " -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "விளையாட்டாளர்:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "பதிவான தேதி" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "இது விளையாடுபவருக்கான செய்தி" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "விசை:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "முறைமை தகவல்கள்-விளையாட்டிலிருந்து நேரடித்தகவல்" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"இது நிரந்தரமாக பதிவாக்க விசையை நீக்கும். நீங்கள் தற்போது பதித்த புனைப்பெயர் " +"எங்கும் பயன்படுத்த முடியாது." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "---விளையாட்டு:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "தயவு செய்து காலியில்லாத புனைப்பெயரை தேர்வுச் செய்" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "இது அமைப்பின் தகவல்" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "புனைப்பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது. தயவு செய்து வேறு ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "அதிகபடியான தகவல்களின் எண்ணிக்கை(-1 = எல்லையில்லாத):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "உன்னுடைய புனைப்பெயரை உள்ளிடு" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "அனைத்து விளையாட்டாளர்களிடமும் அனுப்பு" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் வெற்றி பெற்றுவிட்டீர்!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "உன்னுடைய புனைப்பெயரை உள்ளிடு:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "மறுபடியும் கேட்காதே." |