diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdegames/lskat.po | 488 |
1 files changed, 488 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..7b215713b61 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,488 @@ +# translation of lskat.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:30-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "தாரிணி அபிராமி" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "th@yahoo.co.in abisasu@yahoo.com" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "ஒரு புது விளையாட்டை ஆரம்பித்தல்..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "கடைசி விளையாட்டு" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "தற்போதைய விளையாட்டை முடித்துக் கொள்ளுதல்" + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" +"தற்போது விளையாடிய விளையாட்டு முறி அடித்தது .வெற்றியாளரை அறிவிக்க முடியாது." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "தெளிவான புள்ளி விவரங்கள்" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "எல்லா நேர புள்ளி விவரங்களையும் நீக்கவும்" + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "" +"அனைத்து காலக்கூட்டத்தில் வைக்கப்பட்டிருந்த அனைத்து காலப் புள்ளிவிவரங்களை " +"நீக்குகிறது." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "தகவல் அனுப்பவும்..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "தொலைதூரத்தில் விளையாடுபவருக்கு செய்தியை அனுப்பவும்..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "தொலைதூர விளையாட்டாளருடன் பேச உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "வெளியேறுதல்....." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுதல்" + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "தொடக்க ஆட்டக்காரர்" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "தொடக்க ஆட்டக்காரரில் மாற்றம்" + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "அடுத்த விளையாட்டை தொடங்குவதற்கு விளையாட்டாளரை தேர்வு செய்கிறது." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "விளையாடுபவர் 1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "விளையாடுபவர்2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "1 விளையாட்டாளாரால் விளையாடப்பட்டது" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "1யில் விளையாடுபவரின் விளையாட்டை மாற்றுகிறது..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "விளையாடுபவர்" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "கணினி" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "தொலைதூரம்" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "2 விளையாட்டாளாரால் விளையாடப்பட்டது" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "அளவு" + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "நிலை" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "நிலையை மாற்றவும்" + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "கணினி விளையாட்டாளரின் பலத்தை மாற்றவும்." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "இயல்பான" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "&முன்கூட்டிய" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "&கடினம்" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "அட்டையின் மேல் பகுதியை தேர்ந்தெடு" + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "அட்டையின் மேல் பகுதியை அமை" + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "அட்டை எப்படி இருக்க வேண்டும் என்று தேர்வு செய்" + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "பெயர்களை மாற்று...." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "விளையாடுபவர் பெயர்களை அமைக்கவும்..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "இது நகர்த்துபவற்கு இடம் அளிக்கும்." + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "தயார்" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "மார்ட்டின் ஹெனி" + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "லியுடெனட் ஸ்கேட்க் நல்வரவு" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "லியுடெனட் ஸ்கேட்" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "நீங்கள் உண்மையாக அனைத்து கால புள்ளிவிவர தகவல்களை நீக்க வேண்டுமா?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது... புது விளையாட்டை ஆரம்பிக்கவும்..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "எந்த விளையாட்டும் இயங்கவில்லை" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "நகர்த்த %1 " + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"1 விளையாட்டாளரால் தொடக்க இயலவில்லை. வலைப்பின்னலின் இணைப்பு இயலாமல் இருக்கலாம் " +"அல்லது கணினி விளையாட்டாளரின் செயல் கோப்பு காணாமல் இருக்கலாம்." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"2 விளையாட்டாளரால் தொடக்க இயலவில்லை. வலைப்பின்னலின் இணைப்பு இயலாமல் இருக்கலாம் " +"அல்லது கணினி விளையாட்டாளரின் செயல் கோப்பு காணாமல் இருக்கலாம்." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "தொலைதூர தொடர்பு%1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "%1 துறைக்கு தொலைதூர இணைப்பு கொடுக்கப்படுகிறது..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "கணினியின் நகர்வுக்காக காத்துக் கொண்டிருக்கிறது..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "தொலைதூர விளையாடுபவருக்காக காத்துக்கொண்டிருக்கிறது..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "தயவு செய்து நீங்கள் நகர்த்தவும்..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "1 விளையாடுபவரின் தொலைதூர இணைப்பு தொலைந்தது..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "2 விளையாடுபவரின் தொலைதூர இணைப்பு தொலைந்தது..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"தொலைதூரத்தில் விளையாடுபவரிடம் இருந்து செய்தி வந்தது:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "தொலைதூர விளையாடுபவரின் விளையாட்டு முடிந்தது" + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "" +"நீங்கள் வலைப்பின்னலை சார்ந்திருப்பவர்... தொலைதூர விளையாட்டை உள்ளிடுகிறது..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "நீங்கள் வலைப்பின்னல் சேவையகம்" + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"மோசமான உள்சார்ந்த பிழை. சட்டத்திற்கு புறமான இடத்திற்கு நகர்த்து.\n" +"மறுபடியும் ஆட்டத்தை துவங்கு மற்றும் இயக்குனரிடம் பிழையை கூறு.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"இந்த நகர்வு விதி புத்தகத்தை மதியாது.\n" +"மறுபடியும் யோசிப்பது நல்லது!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"இது உங்கள் முறை இல்லை\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"This move is not possible.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "ஆலிஸ்" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "பாப்" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "இதற்கு" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "கே டி யீ" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "விளையாட்டு நிறுத்தப்பட்டது - வெற்றிப்பெற்றவர் இல்லை" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr "விளையட்டு நிறுத்தப்பட்டது" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "விளையாடுபவர் 1 - %1 வெற்றி" + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "விளையாடுபவர் 2 - %1 வெற்றி" + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "மதிப்பெண்:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 புள்ளிகள்" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1க்கு வெற்றி.வாழ்த்துக்கள்!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 90 புள்ளிகளில் வெற்றி பெற்றது. அபாரம்!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 90 புள்ளிகளில் வெற்றி பெற்றது. அபாரம்!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "நகரவும்:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "புள்ளிகள்:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "வெற்றி:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "விளையாட்டுகள்:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "காத்திரு... மற்றொரு விளையாட்டாளர் இன்னும் வரவில்லை.." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "உங்கள் குதிரைகளை பிடிக்கவும்" + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "ஹ ஹஹ... " + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்....இது தங்கள் முறை இல்லை" + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "பிழைநீக்கி நிலையை உள்ளிடு" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "அட்டை விளையாட்டு" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "பீட்டா சோதனை" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "தொலைதூரத்தில் விளையாடுபவருக்கு செய்தியை அனுப்பவும்." + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "தகவலை உள்ளிடு" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "அனுப்பு" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "பெயர்களை அமை" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "விளையாடுபவர் பெயர்கள்" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "விளையாடுபவர் 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "விளையாடுபவரின் பெயரை உள்ளிடு" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "விளையாடுபவர் 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "வலைப்பின்னல் விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "இப்படியாக விளையாடு" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "சேவகன்" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "உறுப்பினர்" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "விளையாட்டு பெயர்:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டுகள்:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "புரவலர்:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "முனையம்:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "இணைப்பதற்கு ஒரு முனையத்தை தேர்ந்தெடு" |