summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po344
1 files changed, 180 insertions, 164 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po
index da307201ccd..3b17cf73563 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:56-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@@ -18,53 +18,100 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "தேர்வுகளைக் காட்டு"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "velmurugan"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "தலைகீழ்"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "velnet2004@yahoo.co.in"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "கவிழ்"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தெளிவுத்திறன்"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "நினைவு போதவில்லை\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "தன்னாலே "
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"திறக்க முடியவில்லை:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "நல்ல"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"தவறான tiff கோப்பு:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "சாதாரணம்"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"கோப்பு %1ல்\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தகவல்கள்"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "செய்தி"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-பிட் முதல்"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அமைப்பு"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "இந்த பதிப்பால் தொலைநகர் கோப்புகளை மட்டும் கையாள முடியும்\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அகலம்"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "தவறான தொலைநகல் கோப்பு"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "உயரம்"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"நிறைய பட்டைகளை விரிவாக்க முயல்கிறது\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"PC ஆராய்ச்சி பலபக்கத்தின்\n"
+"%1\n"
+"முதல் பக்கம் மட்டும் தெரியும்\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"கோப்பில் தொலைநகல் இல்லை:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -106,6 +153,10 @@ msgstr "எந்த ஆவணமும் நடப்பிலில்லை"
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "சேமிக்கப்படுகிறது"
@@ -139,6 +190,14 @@ msgstr "அ: %1 உ: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "நல்ல"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "சாதாரணம்"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "வகை: Tiff "
@@ -205,132 +264,42 @@ msgstr "UI மேலேழுத்து,சுத்தமாக்கி ந
#: kfax.cpp:1658
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr ""
-"திரும்ப எழுதுதலை அச்சிடுதல், நிறைய குறியீடுகளை நீக்குதல் மற்றும் பொருத்துதல்"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"நினைவு போதவில்லை\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"திறக்க முடியவில்லை:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"தவறான tiff கோப்பு:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"கோப்பு %1ல்\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "செய்தி"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"இந்த பதிப்பால் தொலைநகர் கோப்புகளை மட்டும் கையாள முடியும்\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "தவறான தொலைநகல் கோப்பு"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"நிறைய பட்டைகளை விரிவாக்க முயல்கிறது\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"PC ஆராய்ச்சி பலபக்கத்தின்\n"
-"%1\n"
-"முதல் பக்கம் மட்டும் தெரியும்\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"கோப்பில் தொலைநகல் இல்லை:\n"
-"%1\n"
+msgstr "திரும்ப எழுதுதலை அச்சிடுதல், நிறைய குறியீடுகளை நீக்குதல் மற்றும் பொருத்துதல்"
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'தாள் ஒரங்களைத் தவிர்'</strong></p>"
-"<p>இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தாளின் ஓரங்கள் தவிர்க்கப்பட்டு தொலைநகர் முழுத் "
-"தாள் அளவிலும் அச்சாகும்.</p>"
-"<p>இல்லையென்றால், கேதொலைநகல் நிலையான தாள் ஓரங்களை அமைத்து தொலைநகர் அச்சிட "
-"பரப்புக்குள் அச்சாகும்.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'தாள் ஒரங்களைத் தவிர்'</strong></p><p>இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தாளின் "
+"ஓரங்கள் தவிர்க்கப்பட்டு தொலைநகர் முழுத் தாள் அளவிலும் அச்சாகும்.</p><p>இல்லையென்றால், "
+"கேதொலைநகல் நிலையான தாள் ஓரங்களை அமைத்து தொலைநகர் அச்சிட பரப்புக்குள் அச்சாகும்.</p> </"
+"qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'இடவலது மையப்படுத்தப்பட்டது'</strong></p>"
-"<p>இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் இடவலமாக "
-"அச்சாகும்.</p>"
-"<p>இல்லையென்றால், தொலைநகல் பக்கத்தின் இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'இடவலது மையப்படுத்தப்பட்டது'</strong></p><p>இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், "
+"தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் இடவலமாக அச்சாகும்.</p><p>இல்லையென்றால், தொலைநகல் பக்கத்தின் "
+"இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'மேல்கீழாக மையப்படுத்தப்பட்டது'</strong></p>"
-"<p>இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் மேல்கீழாக "
-"அச்சாகும்.</p>"
-"<p>இல்லையென்றால், தொலைநகல் பக்கத்தின் இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'மேல்கீழாக மையப்படுத்தப்பட்டது'</strong></p><p>இது "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் மேல்கீழாக அச்சாகும்.</p><p>இல்லையென்றால், "
+"தொலைநகல் பக்கத்தின் இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -348,21 +317,68 @@ msgstr "இடவலது மையப்படுத்தப்பட்ட
msgid "Vertical centered"
msgstr "நெடுவரிசை மையப்படுத்தப்பட்டது"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "velmurugan"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "velnet2004@yahoo.co.in"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "தேர்வுகளைக் காட்டு"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "தலைகீழ்"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "கவிழ்"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தெளிவுத்திறன்"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "தன்னாலே "
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தகவல்கள்"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-பிட் முதல்"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அமைப்பு"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அகலம்"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "உயரம்"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"