diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 521 |
1 files changed, 521 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/konsolekalendar.po new file mode 100644 index 00000000000..e13bfa50b65 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -0,0 +1,521 @@ +# translation of konsolekalendar.po to +# translation of konsolekalendar.po to +# translation of konsolekalendar.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-21 03:24-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "saravanan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "unlucky4ever@yahoo.com" + +#: konsolekalendar.cpp:85 +#, c-format +msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" +msgstr "நாள்காட்டியை உருவாக்கு<வெள்ளோட்டம்>:%1" + +#: konsolekalendar.cpp:95 +#, c-format +msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" +msgstr "நாள்காட்டியை உருவாக்கு<Verbose>:%1" + +#: konsolekalendar.cpp:116 +msgid "View Events <Dry Run>:" +msgstr "செயல்களை பார்வையிடு< வெள்ளோட்டம்>:" + +#: konsolekalendar.cpp:144 +msgid "View Event <Verbose>:" +msgstr "செயலை பார்வையிடு<Verbose>:" + +#: konsolekalendar.cpp:246 +msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" +msgstr "மன்னிக்கவும், HTML க்கு UID இன்னும் ஏற்றுமதி ஆகவில்லை" + +#: konsolekalendar.cpp:269 +msgid "Events:" +msgstr "நிகழ்வுகள்:" + +#: konsolekalendar.cpp:273 +#, c-format +msgid "Events: %1" +msgstr "நிகழ்வுகள்: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:276 +msgid "Events: %1 - %2" +msgstr "நிகழ்வுகள்: %1 - %2" + +#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 +#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 +#: konsolekalendardelete.cpp:99 +#, c-format +msgid " What: %1" +msgstr "என்ன: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 +#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 +#: konsolekalendardelete.cpp:103 +#, c-format +msgid " Begin: %1" +msgstr "ஆரம்பி: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 +#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 +#: konsolekalendardelete.cpp:107 +#, c-format +msgid " End: %1" +msgstr "முடிவு: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 +msgid " No Time Associated with Event" +msgstr "எந்த நேரமும் செயலுடன் தொடர்புடையதாக இல்லை " + +#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 +#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 +#: konsolekalendardelete.cpp:111 +#, c-format +msgid " Desc: %1" +msgstr "விவரம்: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 +#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 +#: konsolekalendardelete.cpp:115 +#, c-format +msgid " Location: %1" +msgstr "இடம்: %1" + +#: konsolekalendaradd.cpp:73 +msgid "Insert Event <Dry Run>:" +msgstr "செயலை நுழை<வெள்ளோட்டம்>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:78 +msgid "Insert Event <Verbose>:" +msgstr "செயலை நுழை<Verbose>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:93 +msgid "Success: \"%1\" inserted" +msgstr "வெற்றி:\"%1\" நுழைக்கப்பட்டது" + +#: konsolekalendaradd.cpp:100 +msgid "Failure: \"%1\" not inserted" +msgstr "தோல்வியுற்றன:\"%1\" நுழைக்கப்படவில்லை" + +#: konsolekalendarchange.cpp:65 +msgid "Change Event <Dry Run>:" +msgstr "செயலை மாற்று<வெள்ளோட்டம்>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82 +msgid "To Event <Dry Run>:" +msgstr "செயலுக்காக < வெள்ளோட்டம்>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:78 +msgid "Change Event <Verbose>:" +msgstr "செயலை மாற்று<Verbose>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:110 +msgid "Success: \"%1\" changed" +msgstr "வெற்றி:\"%1\" மாற்றப்பட்டது" + +#: konsolekalendarchange.cpp:117 +msgid "Failure: \"%1\" not changed" +msgstr "தோல்வியுற்றன: \"%1\" மாற்ற முடியாது" + +#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157 +#: konsolekalendardelete.cpp:95 +#, c-format +msgid " UID: %1" +msgstr " UID: %1" + +#: konsolekalendardelete.cpp:65 +msgid "Delete Event <Dry Run>:" +msgstr "செயலை அழி <வெள்ளோட்டம்>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:74 +msgid "Delete Event <Verbose>:" +msgstr "செயலை அழி <Verbose>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:80 +msgid "Success: \"%1\" deleted" +msgstr "வெற்றி:\"%1\" அழிக்கப்பட்டது" + +#: konsolekalendarexports.cpp:80 +msgid "Date:" +msgstr "தேதி:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:95 +msgid "Summary:" +msgstr "சுருக்கம்:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:103 +msgid "(no summary available)" +msgstr "(விவரிப்பு இல்லை)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:108 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:116 +msgid "(no location available)" +msgstr "(விவரிப்பு இல்லை)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:121 +msgid "Description:" +msgstr "விவரம்:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:129 +msgid "(no description available)" +msgstr "விவரிப்பு இல்லை." + +#: konsolekalendarexports.cpp:134 +msgid "UID:" +msgstr "UID:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:172 +msgid "[all day]\t" +msgstr "(அனைத்து நாட்கள்)\t" + +#: konsolekalendarexports.cpp:221 +msgid "," +msgstr "," + +#: konsolekalendarexports.cpp:222 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: main.cpp:86 +msgid "Print helpful runtime messages" +msgstr "உதவி செயல்நேர செய்திகளை அச்சிடு" + +#: main.cpp:88 +msgid "Print what would have been done, but do not execute" +msgstr "என்ன நடக்கும் என்பதை அச்சிடு ஆனால் வெளியிடாதீர்கள்" + +#: main.cpp:90 +msgid "Specify which calendar you want to use" +msgstr "எந்த நாள்காட்டி பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடுக " + +#: main.cpp:93 +msgid "Incidence types (these options can be combined):" +msgstr "செயல் வகைகள் (இந்த விருப்பத்தேர்வுகளை சேர்க்கலாம்):" + +#: main.cpp:95 +msgid " Operate for Events only (Default)" +msgstr "நிகழ்வுகளை செயல்படுத்த மட்டும் (முன்னிருப்பு)" + +#: main.cpp:97 +msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" +msgstr "செய்யவேண்டியவைகளை மட்டும் செயல்பட்டுது (இன்னும் செயல்படவில்லை)" + +#: main.cpp:99 +msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" +msgstr "பத்திரிகைகளுக்கு மட்டும் செயல்படுத்து (இன்னும் செயல்படவில்லை)" + +#: main.cpp:102 +msgid "Major operation modes:" +msgstr "முக்கியமான செயல்பாட்டு முறைகள்:" + +#: main.cpp:104 +msgid " Print incidences in specified export format" +msgstr "செயல்களை குறிப்பிட்ட ஏற்றுமதி வடிவத்தில் அச்சிடு" + +#: main.cpp:106 +msgid " Insert an incidence into the calendar" +msgstr "நாள்காட்டியில் ஒரு நிகழ்வை சொருகு" + +#: main.cpp:108 +msgid " Modify an existing incidence" +msgstr "தற்போதுள்ள ஒரு நிகழ்வை மாற்று" + +#: main.cpp:110 +msgid " Remove an existing incidence" +msgstr "தற்போதுள்ள ஒரு நிகழ்வை நீக்கு" + +#: main.cpp:112 +msgid " Create new calendar file if one does not exist" +msgstr "நாள்காட்டி கோப்பு இல்லையென்றால் புதிய ஒன்றை உருவாக்கு" + +#: main.cpp:114 +msgid " Import this calendar to main calendar" +msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மூல நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்" + +#: main.cpp:116 +msgid "Operation modifiers:" +msgstr "செயல் மாற்றி:" + +#: main.cpp:118 +msgid " View all calendar entries" +msgstr "எல்லா நாள்காட்டி உள்ளீடுகளையும் பார்வையிடு" + +#: main.cpp:120 +msgid " View next activity in calendar" +msgstr "நாள்காட்டியில் அடுத்த செயலை காட்டு" + +#: main.cpp:122 +msgid " From start date show next # days' activities" +msgstr "துவக்கிய நாளிலிருந்து அடுத்த# நாட்களின் செயல்களை காண்பி" + +#: main.cpp:124 +msgid " Incidence Unique-string identifier" +msgstr "தனி-சர அடையாளம் காட்டிச் செயல்" + +#: main.cpp:126 +msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr "இந்த நாளிருந்து ஆரம்பிக்கும் [YYYY-MM-DD]" + +#: main.cpp:128 +msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" +msgstr "இந்த நேரத்திலிருந்து ஆரம்பிக்கவும் [HH:MM:SS]" + +#: main.cpp:130 +msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr "இந்த நாளில் முடிக்கவும் [YYYY-MM-DD]" + +#: main.cpp:132 +msgid " End at this time [HH:MM:SS]" +msgstr "இந்த நேரத்தில் முடிக்கவும்[HH:MM:SS]" + +#: main.cpp:134 +msgid " Start from this time [secs since epoch]" +msgstr "இந்த நேரத்திலிருந்து ஆரம்பி (epoch நொடியிலிருந்து]" + +#: main.cpp:136 +msgid " End at this time [secs since epoch]" +msgstr "இந்த நேரத்தில் முடிக்கவும்(epoch நொடியிலிருந்து]" + +#: main.cpp:138 +msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" +msgstr "செயலில் சுருக்கத்தை சேர் (வகைகளைச் சேர்க்க/மாற்ற)" + +#: main.cpp:140 +msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" +msgstr "செயலுக்கான விவரிப்பைச் சேர் (வகைகளைச் சேர்க்க/மாற்ற)" + +#: main.cpp:142 +msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" +msgstr "செயலுக்கான இடத்தை சேர் (வகைகளைச் சேர்க்க/மாற்ற)" + +#: main.cpp:144 +msgid "Export options:" +msgstr "ஏற்றுமதி விருப்பங்கள்:" + +#: main.cpp:146 +msgid "Export file type (Default: text)" +msgstr "ஏற்றுமதி கோப்பு வகை(முன்னிருப்பு:உரை)" + +#: main.cpp:148 +msgid "Export to file (Default: stdout)" +msgstr "கோப்புக்கு ஏற்றுமதி செய் (முன்னிருப்பு:stdout)" + +#: main.cpp:150 +msgid " Print list of export types supported and exit" +msgstr "ஆதரிக்கப்பட்ட ஏற்றுமதி வகைகளின் பட்டியலை அச்சடித்து. பிறகு வெளியேறு" + +#: main.cpp:153 +msgid "" +"Examples:\n" +" konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " +" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " +"Examined\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" +msgstr "" +"எடுத்துக்காட்டுகள்:\n" +" konsolekalendar --பார்வையிடல்\n" +" konsolekalendar --சேர் --தேதி 2003-06-04 --நேரம் 10:00 --முடிவு நேரம்12:00 " +"\\\n --சுருக்கம் \"மருத்துவர் வருகை\" --விவரிப்பு \"என் தலையை " +"ஆராய்ச்சி செய்\"\n" +" konsolekalendar --நீக்கு--uid Kநிர்வகிப்பவர்-1740380426.803" + +#: main.cpp:162 +msgid "" +"For more information visit the program home page at:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" +msgstr "" +"மேலும் பல தகவல்களுக்கு நிரலின் முதல் பக்கத்தை காணவும்:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" + +#: main.cpp:184 +msgid "Primary Author" +msgstr "மூல ஆசிரியர்" + +#: main.cpp:190 +msgid "Author" +msgstr "ஆசிரியர்" + +#: main.cpp:243 +msgid "%1 supports these export formats:" +msgstr "" + +#: main.cpp:246 +msgid " %1 [Default]" +msgstr "" + +#: main.cpp:249 +msgid " %1 (like %2, but more compact)" +msgstr "" + +#: main.cpp:252 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:255 +msgid " %1 (like %2, but in a month view)" +msgstr "" + +#: main.cpp:258 +msgid " %1 (Comma-Separated Values)" +msgstr "" + +#: main.cpp:275 +msgid "Sorry, To-dos are not working yet." +msgstr "மன்னிக்கவும், செய்யவேண்டியவைகள் இன்னும் இயங்கவில்லை." + +#: main.cpp:282 +msgid "Sorry, Journals are not working yet." +msgstr "மன்னிக்கவும், பத்திரிகைகள் இன்னும் இயங்கவில்லை" + +#: main.cpp:317 +#, c-format +msgid "Invalid Export Type Specified: %1" +msgstr "முறையற்ற ஏற்ற வேண்டிய வகையை குறிப்பிடுக: %1" + +#: main.cpp:477 +#, c-format +msgid "Invalid Start Date Specified: %1" +msgstr "முறையற்ற ஆரம்பிக்க வேண்டிய தேதியை குறிப்பிடுக: %1" + +#: main.cpp:502 +#, c-format +msgid "Invalid Start Time Specified: %1" +msgstr "முறையற்ற ஆரம்ப நேரம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %1" + +#: main.cpp:532 +#, c-format +msgid "Invalid End Date Specified: %1" +msgstr "முறையற்ற முடிவு தேதி குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %1" + +#: main.cpp:556 +#, c-format +msgid "Invalid Date Count Specified: %1" +msgstr "முறையற்ற தேதி எண்ணிக்கை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %1" + +#: main.cpp:584 +#, c-format +msgid "Invalid End Time Specified: %1" +msgstr "முறையற்ற முடிவு நேரம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %1" + +#: main.cpp:684 +#, c-format +msgid "Attempting to create a remote file %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:689 +msgid "Calendar %1 already exists" +msgstr "%1 நாள்காட்டி ஏற்கனவே உள்ளது" + +#: main.cpp:697 +msgid "Calendar %1 successfully created" +msgstr "%1 நாள்காட்டி வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது" + +#: main.cpp:702 +#, c-format +msgid "Unable to create calendar: %1" +msgstr "நாள்காட்டியை உருவாக்க முடியவில்லை: %1 " + +#: main.cpp:710 +#, c-format +msgid "Calendar file not found %1" +msgstr "%1 நாள்காட்டி கோப்பு கிடைக்கவில்லை." + +#: main.cpp:713 +msgid "Try --create to create new calendar file" +msgstr "புதிய நாள்காட்டி கோப்பினை உருவாக்க முயற்சி செய்" + +#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62 +msgid "Active Calendar" +msgstr "இயங்கும் நாள்காட்டி" + +#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Default Calendar" +msgstr "இயங்கும் நாள்காட்டி" + +#: main.cpp:870 +msgid "" +"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one " +"time" +msgstr "" +"வெறும் 1 செயல்பாட்டு முறை(பார்வை, சேர்,மாற்று, அழி, உருவாக்கு) ஒரு நேரத்தில் " +"ஒன்று மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்" + +#: main.cpp:880 +msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" +msgstr "முடியும் தேதி/ஆரம்ப தேதி/நேரத்திற்கு முன் நிகழும் நேரம்" + +#: main.cpp:901 +msgid "Calendar %1 successfully imported" +msgstr "%1 நாள்காட்டி வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது" + +#: main.cpp:906 +#, c-format +msgid "Unable to import calendar: %1" +msgstr "நாள்காட்டியை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை: %1 " + +#: main.cpp:922 +msgid "Attempting to insert an event that already exists" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு செயலை நுழைப்பதற்கான முயற்சி" + +#: main.cpp:933 main.cpp:953 +msgid "Missing event UID: use --uid command line option" +msgstr "தொலைக்கப்பட்ட UID நிகழ்வின்: --uid கட்டளை வரி விருப்பத்தை பயன்படுத்து" + +#: main.cpp:939 +msgid "No such event UID: change event failed" +msgstr "அத்தகைய UID நிகழ்வுகள் இல்லை: நிகழ்வு மாற்ற இயலவில்லை" + +#: main.cpp:959 +msgid "No such event UID: delete event failed" +msgstr "அத்தகைய UID நிகழ்வுகள் இல்லை: நிகழ்வுகளை அழிக்க இயலவில்லை" + +#: main.cpp:973 +#, c-format +msgid "Cannot open specified export file: %1" +msgstr "குறிப்பிட்ட ஏற்றுமதி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %1 " + +#~ msgid "Default KOrganizer resource" +#~ msgstr "முன்னிருப்பு KOrganizer மூலம்" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "KonsoleKalendar supports these export formats:\n" +#~ " Text [Default]\n" +#~ " Short (like Text, but more compact)\n" +#~ " HTML\n" +#~ " HTMLmonth (like HTML, but in a month view)\n" +#~ " CSV (Comma-Separated Values)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "KonsoleKalendar ஏற்றுமதி வடிவத்தை ஆதரிக்கும்:\n" +#~ " உரை [முன்னிருந்த]\n" +#~ " சிறிய (உரைப் போன்ற, ஆனால் மிக அடக்கமான)\n" +#~ " HTML\n" +#~ " CSV (கால் புள்ளி பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள்)\n" |