diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmfonts.po | 243 |
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmfonts.po new file mode 100644 index 00000000000..b5fdc94ff2c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmfonts.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of kcmfonts.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Salomov Akmal <youth_opportunities@tajik.net>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmfonts\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-19 14:16+0500\n" +"Last-Translator: Salomov Akmal <youth_opportunities@tajik.net>\n" +"Language-Team: Тоҷикӣ \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: fonts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Configure Anti-Alias Settings" +msgstr "Сохтанҳои Anti-Aliasing дигаргун шуданд" + +#: fonts.cpp:225 +msgid "E&xclude range:" +msgstr "Истисно &карданӣ ҳад:" + +#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 +msgid " pt" +msgstr " pt" + +#: fonts.cpp:230 +msgid " to " +msgstr " ба " + +#: fonts.cpp:236 +msgid "&Use sub-pixel hinting:" +msgstr "&Истифода кунед ишораи sub-pixel:" + +#: fonts.cpp:239 +msgid "" +"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " +"displayed fonts by selecting this option." +"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." +"<br>" +"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" +msgstr "" +"Агар шумо TFT ё LCD экран доред, шумо метавонед шубтар тарақӣ диҳед сифати " +"намоиши ҳарфро бо сиёҳ кардани ин интихоб." +"<br>Ишораи Sub-pixel низ шинос аст ҳамчун ClearType(tm)." +"<br>" +"<br><b> Ин кор намекунад ҳамроҳи монитори CRT .</b>" + +#: fonts.cpp:247 +msgid "" +"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " +"sub-pixels of your display are aligned." +"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " +"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " +"sub-pixel, some have BGR." +msgstr "" +"Аз рӯи тартиб барои ишораи sub-pixel дуруст коркардан шумо бояд чихел sub-pixel " +"-и намоиши тасвири худро донед." +"<br> Дар TFT ё LCD намоиши танҳо pixel дар амал иборат аст аз се sub-pixel " +"-ҳо, сурх, сабз ва кабуд. Бисёре аз намоишҳо тартиби хатии RGB sub-pixel, " +"баъзеяш BGR дорад. " + +#: fonts.cpp:258 +msgid "Hinting style: " +msgstr "" + +#: fonts.cpp:265 +msgid "" +"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." +msgstr "" + +#: fonts.cpp:515 +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#: fonts.cpp:516 +msgid "Fixed width" +msgstr "Фарохии Қайдшуда" + +#: fonts.cpp:517 +msgid "Toolbar" +msgstr "Пайраҳаи Асбоб" + +#: fonts.cpp:518 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: fonts.cpp:519 +msgid "Window title" +msgstr "Сарлавҳаи Тиреза" + +#: fonts.cpp:520 +msgid "Taskbar" +msgstr "Пайраҳъаи Вазифа" + +#: fonts.cpp:521 +msgid "Desktop" +msgstr "Мизи Корӣ" + +#: fonts.cpp:555 +msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." +msgstr "" +"Истифода шуд барои матни нормалӣ (мисол кнопкаи нишона, рӯйхати чизҳо)." + +#: fonts.cpp:556 +msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." +msgstr "Ҳарфи тақсимнашуда (яъне ҳарфи typewriter)." + +#: fonts.cpp:557 +msgid "Used to display text beside toolbar icons." +msgstr "Истифода шуд барои нишонаи матн ғаир аз ин нишонаҳои пайраҳаи асбоб." + +#: fonts.cpp:558 +msgid "Used by menu bars and popup menus." +msgstr "Истифода шуд бо менюи пайраҳо ва менюи (popup)" + +#: fonts.cpp:559 +msgid "Used by the window titlebar." +msgstr "Истифода шуд бо пайраҳаи сарлавҳаи тиреза." + +#: fonts.cpp:560 +msgid "Used by the taskbar." +msgstr "Истифода шуд бо пайраҳаи вазифа." + +#: fonts.cpp:561 +msgid "Used for desktop icons." +msgstr "Истифода шуд барои нишонаҳои кори мизӣ" + +#: fonts.cpp:612 +msgid "Ad&just All Fonts..." +msgstr "Таъкид &кунед тамоми ҳарфҳоро..." + +#: fonts.cpp:613 +msgid "Click to change all fonts" +msgstr "Зер кунед барои таъғирдодани тамоми ҳарфҳо" + +#: fonts.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Use a&nti-aliasing:" +msgstr "А&nti-aliasing -ро истифода кунед барои ҳарфҳо" + +#: fonts.cpp:624 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:625 +msgid "System settings" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:627 +msgid "" +"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgstr "Агар ин интихобот сиёҳ шавад, KDE кунҷҳои ҳарфро ҳамвор мекунад." + +#: fonts.cpp:629 +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: fonts.cpp:636 +msgid "Force fonts DPI:" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:641 +msgid "96 DPI" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:642 +msgid "120 DPI" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:644 +msgid "" +"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " +"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " +"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " +"than 96 or 120 DPI.</p>" +"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " +"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " +"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " +"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " +"render properly with real DPI value better fonts should be used or " +"configuration of font hinting should be checked.</p>" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " +"applications.</p>" +msgstr "" +"<p>Шумо сохтанҳои anti-aliasing -ро дигаргун кардед. Ин таъғирот танҳо дар " +"барномаҳои навъи гузориш нишондод мешавад.</p>" + +#: fonts.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Font Settings Changed" +msgstr "Сохтанҳои Anti-Aliasing дигаргун шуданд" + +#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 +msgid "None" +msgstr "" + +#: kxftconfig.cpp:878 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: kxftconfig.cpp:880 +msgid "BGR" +msgstr "" + +#: kxftconfig.cpp:882 +msgid "Vertical RGB" +msgstr "" + +#: kxftconfig.cpp:884 +msgid "Vertical BGR" +msgstr "" + +#: kxftconfig.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Меню" + +#: kxftconfig.cpp:919 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: kxftconfig.cpp:921 +msgid "Full" +msgstr "" + +#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in KDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." +#~ msgstr "<h1>Қаламҳо</h1> Дар ин бахш ба шумо иҷозаи интихоби қаламҳое ки барои намоиши метавон дар KDE ба кор хоҳад рафт, мешавад. Шумо метавонед чанди хонаводаи қалам интихоб кунед. (барои мисол, <em>helvetica</em> ё <em>times</em>)ва ҳамчунин вижагиҳои пайравиши махсус ҳар қалам (барои мисол, намуди <em>паҳм</em> ва <em>12 нуқтаҳо</em> дар баландӣ.)<p> Фақат бо кнопкаи \"Интихоб\" пахш кунед ин кнопка аз як паҳлӯи ҳарф ҷойгир аст. Шумо метавонед KDE -ро бипурсед, ки кӯшиш кунад ба истифода кардани сохтаниҳои ҳарф ва ранг, ҳамчунин дар барномаҳои оне ки дар KDE ҷойгир нестанд. Барои ахбороти бисёр \"Намуди\" роҳбарии модулро нигоҳбин кунед" + +#~ msgid "An&ti-Aliasing" +#~ msgstr "An&ti-Aliasing" |