diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmicons.po | 263 |
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..d2f79a69e80 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# translation of kcmicons.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Salomov Akmal <youth_opportunities@tajik.net>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-18 15:38+0500\n" +"Last-Translator: Salomov Akmal <youth_opportunities@tajik.net>\n" +"Language-Team: Тоҷикӣ \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tajik KDE Teams" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rkovacs@khujand.orgyouth_opportunities@tajik.net" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Истифодаи Нишона" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "Активӣ" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Нотавон" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Андоза:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Дучанди Андозаи Пиксель" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Нишонаи аниматсионӣ" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Сохтори таъсир..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Кори Мизӣ/Файли Менеҷер" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Пайраҳаи Асбоб" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Нишонаҳои хурд" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Пайраҳа" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Ҳамма Нишонаҳо" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Насби Таъсири Нишонаи Хомушона" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Насби Таъсири Нишонаи Активӣ" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Насби Таъсири Нишонаи Нотавон" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Таъсир" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Бе Таъсир " + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "То Ранги Хокистаранг" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Рангкунӣ" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Анвоъ" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Серранг накардан" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "&Ним шаффоф" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Нигоҳи пешакӣ" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Таъсири Параметрҳо" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Миқдор:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ран&г:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "Ном" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Тасвир" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Мавзӯъи нав услуб кардан" + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Мавзӯъ нобун кардан" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Мавзӯъи нишоне, ки шумо мехоед барои истифода интихоб кунед:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Мавзӯи URL Кашондан ё Чоп кардан" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Архиви Нишонаи Мавзӯъ кофта ёфтан натавонист %1!" + +#: iconthemes.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +" Архиви Нишонаи Мавзӯъ Боргирифта Натавонист!\n" +"Илтимос санҷед ки ин адрес %1 дуруст аст " + +#: iconthemes.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Ин файл архиви нишонаи мавзӯъи дуруст нест! " + +#: iconthemes.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Хатоги рӯй дод дар давоми насб кардан. Ба ҳар ҳол бисьёре аз мавзӯъҳо дар архив " +"насб шуд." + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Насб кардани нишонаи мавзӯъ " + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Насб кунии<strong>%1</strong> мавзӯъ</qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Шумо боварӣ доред ки нишонаи мавзӯъ <strong>%1</strong> нобуд шавад?" +"<br>" +"<br>Ин нобуд мекунад файлҳои ба ин мавзӯъ насбшударо.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Тасдиқ" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "М&авзӯъ" + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Пешаки" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Нишонаҳо" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Нишонаҳои Роҳбари Пайраҳаи Модул" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Нишонаҳо</h1>Ин модул иҷозат медиҳад ба шумо интихоб кардани нишонаҳо ба " +"мизи кории шумо." +"<p>Баро интихоб кардани нишонаи мавзӯъ, ба болои номи ӯ зер кунед ва интихоби " +"шумо бо зеркунии кнопкаи \"Apply\" интихоб мешавад. Агар шумо нахоед амалиӣ " +"созед, кнопкаи \"Reset\" -ро зер кунед барои бекоркардани дигаргунӣ.</p>" +"<p> Тавасути зеркардани кнопкаи\" Насби Мавзӯъи Нав\" шумо метавонед насб " +"кунед мавзӯъи навро бо навиштани ҷояш дар қути ёки бо кушодани ҷои ки онҳо " +"ҷойгир ҳастанд . Зер кун кнопкаи \"OK\" -ро барои тамомкардани насб </p>" +"<p> Кнопкаи\" Нобудкунии мавзӯъ\" фақат амали мегардад, агар шумо мавзӯъеро " +"интихоб кардед бо истифодаи ин модул. Шумо наметавонед нобун кунед мавзӯъҳои " +"сабткардашудаи глобалиро дар инҷо.</p>" +"<p> Шумо ҳамчунон метавонед таъсир расонед ба он нишонаҳое ки бояд амалӣ " +"шавад.</p>" |