summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdebase/krandr.po295
1 files changed, 295 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/krandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..d3005fd61d8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/krandr.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# translation of krandr.po to Tajik Language
+# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, Youth Opportunities NGO
+# 2004, KCT1, NGO
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-22 19:04+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik Language\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Виктор Ибрагимов, Абророва Хиромон"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org, H_Abrorova@rambler.ru"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>X-хидматрасони шумо тағири андоза ва гардиши экранро пуштибонӣ намекунад. "
+"Марҳамат карда онро то нусхаи 4.3 ё беҳтар нав кунед. Инчунин шумо эҳтиёҷ ба "
+"паҳншавии X Андоза ва Гардишe (RANDR) нусхаи 1.1 ё беҳтар барои истифодаи ин "
+"хусусият доред.</qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "Гузоришҳо барои экран:"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Экран %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Экране, ки гузоришҳои онро тағир додан мехоҳед ба истифодаи ин рӯйхати афтанда "
+"интихоб карда мешавад."
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "Андозаи экран:"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr ""
+"Андоза, дигар хел карда гӯем ҳалнокии экрани шуморо аз рӯйхати афтанда интихоб "
+"кардан мумкин аст."
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Зуддии навсозӣ:"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr ""
+"Зуддии навсозии экрани шуморо аз ин рӯйхати афтанда интихоб кардан мумкин аст."
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "Тамоюл (бо дароҷаҳо ба муқобили ақрабаки соат)"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr ""
+"Интихобҳо дар ин қисмат ба шумо имконияти ивази гардиши экранро медиҳад."
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on KDE startup"
+msgstr "Дар оғозёбии KDE гузоришҳоро истифода баред"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"KDE starts."
+msgstr ""
+"Агар ин интихобҳо даргирифта бошанд, андоза ва тамоюли гузоришҳо ҳангоми "
+"оғозёбии KDE истифода хоҳанд шуд."
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr "Ба қуттии замимаҳо имконияти ивази гузоришҳои оғозёбандаро медиҳад"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+msgstr ""
+"Агар ин хосият даргирифта бошанд, хосиятҳое, ки аз тарафи қуттии апплети "
+"системавӣ барпо шудаанд, ҳангоми оғозёбии KDE захира ва бор карда мешаванд; ба "
+"ҷои мувақатӣ буданаш."
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "Тағири Андоза ва Гардиш"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "Паҳншавии X-и Талабшуда Ғайри имкон аст"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "Батанзимдарории Экрани..."
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "Батанзимдарории экран иваз шудааст"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "Андозаи Экран"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Зуддии Навсозӣ"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "Батанзимдарории Экран"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
+msgstr "Замима ҳамроҳи оғозёбии сеанси KDE худоғоз меёбад"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Тағири Андоза ва Гардиш"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Тағири Андоза ва Гардиши Қуттии Апплетии Системавӣ"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Бисёр созкуниҳо"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "Тасдиқи Тағироти Гузоришҳои Экран"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&Қабули Батанзимдарорӣ"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "&Бозгашт ба Батанзимдарории Гузашта"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"Тамоми экран, андоза ва зудии навсозии шумо ба гузоришҳои талабшуда иваз карда "
+"шуданд. Агар хоҳед, ки ин батанзимдарориро нигоҳ доред марҳамат карда онро "
+"нишон диҳед. Баъди 15 сония экран ба гузоришҳои пешина бозмегардад."
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"Батанзимдарории нав:\n"
+"Ҳалнокӣ: %1 x %2\n"
+"Тамоюл: %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"Батанзимдарории нав:\n"
+"Ҳалнокӣ: %1 x %2\n"
+"Тамоюл: %3\n"
+"Зуддии навсозӣ: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "Муқаррарӣ"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "Ба чап (ба 90 дараҷа)"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "Гардиш (ба 180 дараҷа)"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "Ба рост (ба 270 дараҷа)"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Уфуқӣ инъикос кардан"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Амудӣ инъикос кардан"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Тамоюли номаълум"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Гардиш ба 90 дараҷа муқобили ақрабаки соат"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Гардиш ба 180 дараҷа муқобили ақрабаки соат"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Гардиш ба 270 дараҷа муқобили ақрабаки соат"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "Уфуқӣ ва амудӣ инъикос шудааст"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "уфуқӣ ва амудӣ инъикос шудааст"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Уфуқӣ инъикос шудааст"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "уфуқӣ инъикос шудааст"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Амудӣ инъикос шудааст"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "амудӣ инъикос шудааст"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "тамоюли номаълум"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"