diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdebase/krandr.po | 295 |
1 files changed, 295 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/krandr.po new file mode 100644 index 00000000000..d3005fd61d8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/krandr.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# translation of krandr.po to Tajik Language +# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004. +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2004, 2005, 2006. +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities NGO +# 2004, KCT1, NGO +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-22 19:04+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" +"Language-Team: Tajik Language\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Виктор Ибрагимов, Абророва Хиромон" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org, H_Abrorova@rambler.ru" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" +msgstr "" +"<qt>X-хидматрасони шумо тағири андоза ва гардиши экранро пуштибонӣ намекунад. " +"Марҳамат карда онро то нусхаи 4.3 ё беҳтар нав кунед. Инчунин шумо эҳтиёҷ ба " +"паҳншавии X Андоза ва Гардишe (RANDR) нусхаи 1.1 ё беҳтар барои истифодаи ин " +"хусусият доред.</qt>" + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Гузоришҳо барои экран:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Экран %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"Экране, ки гузоришҳои онро тағир додан мехоҳед ба истифодаи ин рӯйхати афтанда " +"интихоб карда мешавад." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Андозаи экран:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"Андоза, дигар хел карда гӯем ҳалнокии экрани шуморо аз рӯйхати афтанда интихоб " +"кардан мумкин аст." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Зуддии навсозӣ:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"Зуддии навсозии экрани шуморо аз ин рӯйхати афтанда интихоб кардан мумкин аст." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Тамоюл (бо дароҷаҳо ба муқобили ақрабаки соат)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "" +"Интихобҳо дар ин қисмат ба шумо имконияти ивази гардиши экранро медиҳад." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "Дар оғозёбии KDE гузоришҳоро истифода баред" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"KDE starts." +msgstr "" +"Агар ин интихобҳо даргирифта бошанд, андоза ва тамоюли гузоришҳо ҳангоми " +"оғозёбии KDE истифода хоҳанд шуд." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Ба қуттии замимаҳо имконияти ивази гузоришҳои оғозёбандаро медиҳад" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Агар ин хосият даргирифта бошанд, хосиятҳое, ки аз тарафи қуттии апплети " +"системавӣ барпо шудаанд, ҳангоми оғозёбии KDE захира ва бор карда мешаванд; ба " +"ҷои мувақатӣ буданаш." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Тағири Андоза ва Гардиш" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Паҳншавии X-и Талабшуда Ғайри имкон аст" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Батанзимдарории Экрани..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Батанзимдарории экран иваз шудааст" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Андозаи Экран" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Зуддии Навсозӣ" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Батанзимдарории Экран" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "Замима ҳамроҳи оғозёбии сеанси KDE худоғоз меёбад" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Тағири Андоза ва Гардиш" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Тағири Андоза ва Гардиши Қуттии Апплетии Системавӣ" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Бисёр созкуниҳо" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Тасдиқи Тағироти Гузоришҳои Экран" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Қабули Батанзимдарорӣ" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Бозгашт ба Батанзимдарории Гузашта" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Тамоми экран, андоза ва зудии навсозии шумо ба гузоришҳои талабшуда иваз карда " +"шуданд. Агар хоҳед, ки ин батанзимдарориро нигоҳ доред марҳамат карда онро " +"нишон диҳед. Баъди 15 сония экран ба гузоришҳои пешина бозмегардад." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Батанзимдарории нав:\n" +"Ҳалнокӣ: %1 x %2\n" +"Тамоюл: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Батанзимдарории нав:\n" +"Ҳалнокӣ: %1 x %2\n" +"Тамоюл: %3\n" +"Зуддии навсозӣ: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Муқаррарӣ" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Ба чап (ба 90 дараҷа)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Гардиш (ба 180 дараҷа)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Ба рост (ба 270 дараҷа)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Уфуқӣ инъикос кардан" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Амудӣ инъикос кардан" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Тамоюли номаълум" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Гардиш ба 90 дараҷа муқобили ақрабаки соат" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Гардиш ба 180 дараҷа муқобили ақрабаки соат" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Гардиш ба 270 дараҷа муқобили ақрабаки соат" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Уфуқӣ ва амудӣ инъикос шудааст" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "уфуқӣ ва амудӣ инъикос шудааст" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Уфуқӣ инъикос шудааст" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "уфуқӣ инъикос шудааст" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Амудӣ инъикос шудааст" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "амудӣ инъикос шудааст" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "тамоюли номаълум" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" |