summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdebase/privacy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdebase/privacy.po383
1 files changed, 383 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/privacy.po
new file mode 100644
index 00000000000..1950741cc77
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/privacy.po
@@ -0,0 +1,383 @@
+# translation of privacy.po to Tajik
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: privacy\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:12-0500\n"
+"Last-Translator: Dilshod Marupov\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Абророва Хиромон"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
+
+#: privacy.cpp:43
+msgid ""
+"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
+"system, such as command histories or browser caches."
+msgstr ""
+"Воҳиди додаҳои шахсӣ ба корванд имконияти кӯркунии пойгузориро, ки KDE дар "
+"система во мегузорад, медиҳад, ба монанди фармонҳои таърихӣ ё азназаргузаронии "
+"онҳо."
+
+#: privacy.cpp:49
+msgid "kcm_privacy"
+msgstr "kcm_privacy"
+
+#: privacy.cpp:49
+msgid "KDE Privacy Control Module"
+msgstr "KDE Воҳиди Идораи Додаҳои Шахсӣ"
+
+#: privacy.cpp:51
+msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
+msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
+
+#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
+#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Танзимдарориҳои Шахсӣ"
+
+#: privacy.cpp:77
+msgid "Description"
+msgstr "Шарҳдиҳӣ"
+
+#: privacy.cpp:85
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
+
+#: privacy.cpp:86
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Web Баррасӣ"
+
+#: privacy.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Run Command History"
+msgstr "Таърихи корандози кардани фармонҳо"
+
+#: privacy.cpp:96
+msgid "Cookies"
+msgstr "Cookies"
+
+#: privacy.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Saved Clipboard Contents"
+msgstr "Таркиби силулҳои мухобиротиро нигоҳ медорад"
+
+#: privacy.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Web History"
+msgstr "Таърихи Web"
+
+#: privacy.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Web Cache"
+msgstr "Web пинҳон"
+
+#: privacy.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Form Completion Entries"
+msgstr "Элементҳо барои пуркунии варақа"
+
+#: privacy.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Санадҳои ба наздикӣ кушодашуда"
+
+#: privacy.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Quick Start Menu"
+msgstr "Менюи тез оғозёбанда"
+
+#: privacy.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Favorite Icons"
+msgstr "Тасвирҳои дӯстдошта"
+
+#: privacy.cpp:112
+msgid ""
+"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
+"pressing the button below"
+msgstr ""
+"Ҳамаи аломатҳои поккардашударо, ки иҷро кардан мехоҳед, тафтиш намоед. Он ба "
+"воситаи пахшкунии тугмаи поёнӣ иҷро мегардад"
+
+#: privacy.cpp:113
+msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
+msgstr "Амалҳои поккунии дар боло интихобкардашударо бевосита иҷро мекунад"
+
+#: privacy.cpp:115
+msgid "Clears all cached thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: privacy.cpp:116
+msgid ""
+"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
+msgstr ""
+"Поккунии таърихи фармонҳо, ки ба воситаи асбоби Фармони Корандозӣ дар мизи корӣ "
+"корандозӣ карда мешавад"
+
+#: privacy.cpp:117
+msgid "Clears all stored cookies set by websites"
+msgstr ""
+"Поккунии ҳамаи cookies-и захирашуда, ки аз тарафи web пойгоҳҳо барпо шудаанд"
+
+#: privacy.cpp:118
+msgid "Clears the history of visited websites"
+msgstr "Поккунии таърихи ташрифи web пойгоҳҳо"
+
+#: privacy.cpp:119
+msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
+msgstr ""
+"Поккунии таркиби силули мухобиротӣ, ки аз тарафи Klipper захира карда шудааст"
+
+#: privacy.cpp:120
+msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
+msgstr "Поккунии ниҳонии муваққатии web пойгоҳҳои ташрифшуда"
+
+#: privacy.cpp:121
+msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
+msgstr "Поккунии арзишҳо, ки ба вараҳаҳои ахбори web пойгоҳҳо гузошта шудааст"
+
+#: privacy.cpp:122
+msgid ""
+"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
+msgstr ""
+"Поккунии фаҳрести ҳуҷҷатҳои баназдикӣ истифодашуда аз менюи замимаҳои KDE"
+
+#: privacy.cpp:123
+msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
+msgstr "Поккунии элементҳо аз фаҳрести замимаҳои ба наздикӣ шурӯъшуда"
+
+#: privacy.cpp:124
+msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
+msgstr ""
+"Поккунии тасвирҳои дӯстдошта, ки аз web пойгоҳҳои ташрифшуда ниҳон мондаанд"
+
+#: privacy.cpp:251
+msgid ""
+"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Шумо додаҳоеро, ки эҳтимолан ба шумо арзишноканд, нобуд карда истодаед. Оё шумо "
+"боварӣ доред?"
+
+#: privacy.cpp:254
+msgid "Starting cleanup..."
+msgstr "Оғози поккунӣ..."
+
+#: privacy.cpp:263
+msgid "Clearing %1..."
+msgstr "Поккунӣ %1..."
+
+#: privacy.cpp:298
+msgid "Clearing of %1 failed"
+msgstr "Поккунии %1 ғалатӣ шудааст"
+
+#: privacy.cpp:305
+msgid "Clean up finished."
+msgstr "Поккуни ба охир расид."
+
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Додаҳои шахсӣ"
+
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Select None"
+msgstr "Интихоб Нест"
+
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Пок Кардан"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Network privacy level:"
+msgstr "Сатҳи додаҳои шахсии шабака:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Паст"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Миёна"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Баланд"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Financial Information"
+msgstr "Ахбороти Молиявӣ"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
+msgstr ""
+"Ҳангоми ташрифи пойгоҳҳо маро оиди истифодабарии ахбороти молиявӣ ё харидҳо "
+"огоҳ кунед:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "For marketing or advertising purposes"
+msgstr "Барои мақсадҳои маркетингӣ ва рекламавӣ"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "To share with other companies"
+msgstr "Барои баён кардани ахбороти худ ба дигар ширкатҳо"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Health Information"
+msgstr "Ахборот оиди Саломатӣ"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
+msgstr ""
+"Ҳангоми ташрифи пойгоҳҳое, ки ахбороти саломатӣ ё тиббии маро истифода "
+"мебаранд, огоҳ кунед: "
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Demographics"
+msgstr "Демография"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
+"information:"
+msgstr ""
+"Ҳангоми ташрифи пойгоҳҳо маро оиди истифодабарии ахбороти ғайришахсӣ, "
+"идентификатсионӣ огоҳ кунед:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
+msgstr "Барои муайян кардани шавқҳои ман, одатҳои ман ва рафтори умумӣ"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
+"companies"
+msgstr ""
+"Ҳангоми ташрифи пойгоҳҳо оиди баёни ахбороти ман ба дигар ширкатҳо, маро огоҳ "
+"кунед"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
+"have about me"
+msgstr ""
+"Ҳангоми ташрифи пойгоҳҳое, ки имконияти донистани ахбороти онҳоро оиди ман "
+"намедиҳанд, маро огоҳ кунед"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Ахбороти Шахсӣ"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
+"services:"
+msgstr ""
+"Ҳангоми ташрифи пойгоҳҳое, ки бо ман алоқаро оиди дигар маҳсулотҳо ё хидматҳо "
+"барпо сохта метавонанд, маро огоҳ кунед:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
+msgstr ""
+"Ҳангоми ташрифи пойгоҳҳое, ки ахбороти шахсии маро истифода бурда метавонанд, "
+"маро огоҳ кунед, барои:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
+msgstr "Муайянкунии одатҳои ман, шавқҳои ман ё рафтори умумӣ"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Via telephone"
+msgstr "Бо телефон"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Via mail"
+msgstr "Бо пост"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Via email"
+msgstr "Бо пости электронӣ"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "And do not allow me to remove my contact information"
+msgstr "Ва ба ман иҷозати хориҷкунии ахбороти алоҳавиро намедиҳад"