diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kolourpaint.po | 1921 |
1 files changed, 1921 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..79b77829a6b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1921 @@ +# translation of kolourpaint.po to Tajik +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities, NGO +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:22+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " +"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "" +"Тасвири сангпушт ёфт нашуд.\n" +"Сабтоти барномаро биозмоед." + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "Муҳаррири графикии КDЕ" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Мушоият " + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Мушоҳидаткунанда" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "Ишоротҳо " + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Бекор кардан: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Баргардонидан: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "" +"_n:%n намунаи зиёд\n" +"%n намунаҳои зиёд" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "Натавонистам \"%1\"-ро боз кунам. " + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "Натавонистам \"%1\"- ро боз кунам - mimetype-и номаълум." + +#: kpdocument.cpp:296 +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"Натавонистам \"%1\"-ро боз кунам -навъи тасвирот ё файли номаълум хароб аст." + +#: kpdocument.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар вақти " +"нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки қаъри " +"ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n" +"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. Маълумотҳои " +"нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд." + +#: kpdocument.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" +"Ин %1метавонад бисёр рангҳоро дар экрани вуҷуд буда дошта бошад.Барои нишон " +"додани ин рангҳо камакаки ранг дигаргун мешавад.Кӯшиш намоед ки чуқурии " +"экранатон %2bpp бошад. " + +#: kpdocument.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб ба " +"1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад." + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "Натавонистам \"%1\"-ро боз кунам - хотираи графикии хеле кам аст." + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "Қодир ба нигоҳ доштани файл нестам - ахборот нокифоя аст." + +#: kpdocument.cpp:430 +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<неcт>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "Хатои дохили " + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Формат <b>%1</b> мумкин дорои нигоҳ доштани ахбороти тасвири ранагаро нест. " +"</p>" +"<p>Шумо мехоҳед инро дар формат ёддошт кунед?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Файли формат бо гумгаштаҳояш" + +#: kpdocument.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Дар хотир гузоштани тасвир дар ранги пасти бо чуқурии %1- ба гум кардани " +"ахбороти ранг меоварад.Ҳамаи чизҳои мусаффо ҳам дур карда мешаванд." +"<p>Шумо мехоҳед,ки дар ҳамин чуқурии ранг дар хотир гузоштан?</p></qt>" +"Экономия изображения в низкой цветной глубине %1-bit может иметь следствием " +"потерю цветной информации" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Каъри ранги паст" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "" +"Натавонистам файлро захира кунам - эҷоди файли муваққатӣ имконпазир нест. " + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "Натавонистам файлро бо номи\"%1\".захира кунам. " + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Санади \"%1\" аллакай мавҷуд аст\n" +"Онро ивваз кунам?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "Иввазот" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Натавонистам файлро захира намоям - хатои таҳвил ба сервир." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "Нигоҳ доштани намоиш" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 байт" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 байт (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 B (approx. %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1B (қариб. %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 байтҳо (қариб. %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "Дигаргун сохтан &дар:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "Cифа&т:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "&Намоиш" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochrome" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Monochrome (Dithered)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 Ранг" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 Ранг(Лағжондашуда)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24-бит Ранг" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Color Box" +msgstr "Рангҳо" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Ҳуҷҷат \"%1\" тағйир додашуда буд.\n" +"Мехоҳед онро нигоҳ доред?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар вақти " +"нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки қаъри " +"ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n" +"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. Маълумотҳои " +"нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"Ин %1метавонад бисёр рангҳоро дар экрани вуҷуд буда дошта бошад.Барои нишон " +"додани ин рангҳо камакаки ранг дигаргун мешавад.Кӯшиш намоед ки чуқурии " +"экранатон %2bpp бошад. " + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб ба " +"1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr " Дар тирезаи нав &гузоштан " + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "Ҳузфи &ҷудошуда " + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "Нуқсагири дар &файл..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "Гузоштан &аз файл... " + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Матн: Эҷоди блок " + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Ҷудо кардан: Эҷод" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Матн: гузоштан" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> KolourPaint наметавонад миқдори клипбордро часпондан барои он ки маълумот " +"ногаҳони гум шуд.</p> " +"<p>Ин одатан дар он вақт рӯй медиҳад,ки агар аппликасияе,ки барои маълумотҳо " +"клипборд ҷавобгар буд ,маҳкам шуданд.</p></qt>KolourPaint не может приклеить " +"содержание клипборда, поскольку данные неожиданно исчезли" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Наметавонам гузорам" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Матн: Блокро ҳузф кардан" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Ҷудо кардан: Ҳузф" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Матн: Ба итмом расондан" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Ҷудо кардан: Барҳам додан " + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "Нуқсагирӣ дар файл" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "Гузоштан аз файл" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Содирот кардан" + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Scan..." +msgstr "..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Пурбор кардан&d" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "Гузоштан &дар мизи кори (дар марказ)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "Гузоштан дар мизи кори (&сохтан)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "Тасвиротро кушодан" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "Натавонистам \"%1\"-ро боз кунам - хотираи графикии хеле кам аст." + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "Наметавонам гузорам" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "Тасвиротро ҳамчун нигоҳ доштан" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Санад \"%1\" тағйир додашуда буд.\n" +"Пурборкунии вай ба он оварда мерасонад, ки ҳамаи тайиротҳо бо нигоҳдошти охирон " +"нобуд мешаванд.\n" +"Идома диҳам?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Санад \"%1\" тағйир додашуда буд.\n" +"Пурборкунии вай ба нобуд кардани ҳамаи тайиротҳо оварда мерасонад.\n" +"Идома диҳам?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Пеш аз фиристодан, шумо бояд тасвиротро нигоҳ доред.\n" +"Инро иҷро кардан?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Шумо бояд тасвиротро ба тарзи маҳали пеш аз сабт кардани он дар мизи " +"корӣнигоҳ доред.\n" +"Инро иҷро кардан? " + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Шумо бояд тасвиротро нигоҳ доред пеш аз сабт кардани он дар мизи корӣ.\n" +"Инро иҷро кардан? " + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "Натавонистам танзимотӣ ҳардуи мизи кориро тайир диҳам." + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "Тағйи&ри андоза/Масштабони кардан... " + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "Мон&дани мисли тасвири (Crop)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "&Баргардонидан..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "То&биш..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "&Ғалат кардан..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "Кам кардан ба Як&ранг(Лаппишуда)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "Тағйир додан дар &тобиши хокистарӣ" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "&Таъғироти рангҳо" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "&Пок кардан" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "&Таъсироти зиёд..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Тасвирот" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "Ҷудо &кардан" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "Намоиши &роҳ" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Пинҳони &роҳ" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "Барои тағйиротро ба кор бурдан, KolourPaint -ро ба шурӯъ дароред." + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "Танзимотӣ панели асбобҳо тағйир ёфтан" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "Оилаи ҳуруфҳо " + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Ним фарбеҳ" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Хат кашидашуда" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "Хат кашидан" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "Пешанги Интихоби Асбоб(Гурӯҳи#1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "Оянда Интихоби Асбоб(Гурӯҳи#1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "Пешанги Интихоби Асбоб(Гурӯҳи#2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "Оянда Интихоби Асбоб(Гурӯҳи#2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tool Box" +msgstr "Блоки матни" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> Тағир намудани андозаи тасвир %1x%2 мумкин ,ки асосӣ вақти хотираро " +"мегирад.Ин метавонад ба камкунии системаи ҷавобдиҳи ва метавонад зарар расонад " +"ба дигар аппликасияҳо сарчашмаи душвориҳо.</p>" +"<p>Шумо мехоҳед тасвирро андозаашро тағир намоед?</p></qt>" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "Тағйир додани ченак?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "Т&ағйир додани ченак" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Намоиши &шабака " + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Пинҳони &шабака" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "Намоиши &хурдшавии нуқсагирӣ" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "Пинҳон намудани &хурдшавии нуқсагирӣ" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"Мондани сатҳи тасвири тағиршаванда дар қиммати ,ки зиёд нест аз 100%натиҷаҳои " +"дар таҳрирдиҳи норасо ва душвориҳо дар тағирдиҳи.\n" +"Шумо мехоҳед монед сатҳи тағиршавандаро дар %1%?" + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "Сабт намудани масштаб дар %1%" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Матн" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "Ҷудо кардан" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Нуқсаи хурдкардашуда" + +#: kptool.cpp:199 +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kptool.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "Right click to cancel." +msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Пахши рост барои рад кардан." + +#: kptool.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Left click to cancel." +msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Пахши рост барои рад кардан." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "Дастакро кашед барои тағирдиҳии андозаи тасвир." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Ҳамаи тугмачаҳои мушакро сар диҳед." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Пахши рост барои рад кардан." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Панели асбобҳо\"Матн\"" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Ҷудо кардан: Гузарондан" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Ҷудо кардан: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "Баробари" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Рӯшани:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "&Бозсози" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Мухо&лифот" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&Бозсози" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Гамма:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "Боз&сози" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "&Каналҳо:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "Ҳама" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "Сурх" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "Сабз" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "Кабуд" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "Партофтани &ҳама маъно" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "Танзимотҳо" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "Суст кардан" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "Зиёд кардани баландӣ" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Бузургӣ:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "Нақши муқарнас" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "Ғоиб аст" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "&Фаъол сохтан" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "Муқарар кардан" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "Рангҳо" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Invert Colors" +msgstr "&Таъғироти рангҳо" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "Табдилдиҳӣ" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&Сурх" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&Сабз" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&Кабуд" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&Ҳама" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "Каналҳо" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Кам кардан ба Якранг(Лаппишуда)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Кам кардан ба Якранг" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "Кам кардани Ранг ба 256(Лаппишуда) " + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "Кам кардани Ранг ба 256" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Сафеду-сиёҳ" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "Як&ранга (Лаппишуда)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 Ра&нг" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 Ра&нг(Лаппишуда)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "24-&bit color" +msgstr "24-&ранги кам" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Reduce To" +msgstr "Хурдтар кардан:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Таъсири зиёд (ҷудо кардан)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "Таъсири зиёд" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Таъсир: " + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Миқдори рангро кам кардан" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "Тезӣ" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "Қаъри ранги пастии экран" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "Тасвирот дорои шаффофи аст." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "Пошдиҳак" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Граффити " + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Клик кунед ё барои графитти гузаронед. " + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Биёед ҳамаи тугмачаҳои мушакро ба кор дарорем." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" +"Рангҳои ранга интихоби дарунии сарҳадро аз як ҷо ба ҷои дигар кучонидан " +"номумкин аст чунки ин аллакай ҷойро нишон намедиҳад." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "Наметавонам ҳудуди дохилиро ҳузф кунам." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "Рангҳо бо таври автоматӣ тасвирро нишон дода наметавонанд чунки" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "Наметавонам автобуриширо иҷро кунам." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "Ҳудуди дохилиро &ҳузф кардан." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "Ҳудуди дохилиро ҳузф кардан." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "Автобуриш&от" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "Автобуришот" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "Мӯқалам " + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Бо мӯқаламҳои ҳар гуна намуд ва ченак кашед." + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "Интихоби ранг" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Интихоби ранг аз тасвир" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Барои интихоби ранг дар инҷо пахш кунед." + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "Тоза намудани ранг" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "Рангҳои пикселии нақшаи пешро ба ранги дараҷаи дуюм иваз менамояд." + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "Ба тобиши ранги хокистари тағйир додан." + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "Тасвиротро нигоҳ доштан ҳамчун " + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "Каҷшуда" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "Каҷшударо кашидан" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "Эллипсис ва давраҳо кашед." + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "Ҷудо курдан (эллиптикӣ)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "Интихоби эллиптикӣ ё ин ки интихоби даврзан кунед." + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "Ластик" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "Хатогиҳоро ислоҳ кунед." + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "Тасвир додан" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "Амуди ва уфуқи тасвир додан" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Уфуқи тасвир додан" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Амуди тасвир додан" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "Тасвиро ҷудо кардан" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "Инъикоси тасвирот" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "Ҷиҳат" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "&Амуди (аз боло ба поён)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Уфуқи" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Рехта пур кардан" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "Мавзеи тасвиротро бо ранг пур кардан" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "Барои ба кор андохтани фарш кунонӣ, клик кунед." + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "Ҷудо кардан (шакли озод)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "Аз интихоб озод кардан." + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "Хат" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "Хатро кашидан" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "Қалам" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "Кашидани нуқта ё хат бо даст" + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "Пахш намоед то ин ки нуқтаҳоро бароред ё ин ки зарбаҳоро бароред." + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "Пахш намоед ё ин ки бароед то ин ки нобуд созем." + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "Пахш намоед ё ин ки нақшаи рангҳот пеши пикселҳоро нобуд созем." + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "Қалам ё мӯқалами дигар" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "Бисёркунҷа" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "Кашидани бисёркунҷа" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "Гузаронед барои оғози кашидан ." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "Барои кашидани хати ибтидоӣ онро бигузаронед." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "Оғоз кардан ва анҷом додани корҳо." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "%1 хати дигар ё ин ки %2 анҷом диҳед." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "%1 хати дигар ё ин ки %2 анҷом диҳед." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "%1нуқтаи аввали назоратро барқарор кунед, ё ин ки %2 анҷом диҳед." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "%1нуқтаи аввали назоратро барқарор кунед, ё ин ки %2 анҷом диҳед." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "%1нуқтаи охирини назоратро барқарор кунед, ё ин ки %2 анҷом диҳед." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "%1нуқтаи охирини назоратро барқарор кунед, ё ин ки %2 анҷом диҳед." + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "Хатҳои пайвастшуда" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "Кашидани хатҳои пайваста" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "Андозаҳо" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "Нусхаи асл:" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "Намоиш" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "Росткунҷа" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "Кашидани росткунҷа ё чоркунҷа" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Росткунҷаи даврашакл" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "Ҷудокунӣ (росткунҷа)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "Росткунҷаро интихоб кунед." + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "Матн: Тағйир додани андозаи блок" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Ҷудо кардан: Шкалаи шустабарӣ" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Ҷудо кардан: Шкалаи шустабарӣ" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "Тағйири андоза" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "Масштабонӣ" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "Ҷадвали шустабарӣ" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "Тағйири андоза/Масштабони..." + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Ac&t on:" +msgstr "Амал кунед." + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "Ҳамаи тасвирот" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "Блоки матни" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "Амалиёт" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>Андозаи</b>-ро тағир диҳед:андозаи тасвир калон мешавад,сохтани минтақаҳои " +"нав ва /ё ин кисабаби (пур шудаи бо ранги дуюм дараҷа) ё ин ки хурд " +"шудааст,кутоҳкунии ин дар ҳуқуқ ва / ё ин ки бо сабаб. <литий> <b> Масштаб </b>" +":тасвир васеъ карда мешавад, такрор кардани пикселҳо ё ин ки пачақ карда шуда, " +"паст намудани пикселҳо. <литий> <b> Масштаби Ҳамвор </b>:Ин ҳамон чизе дар <i> " +"Масштаби </i>ғайр аз эзоҳ он ки инпайвастшавии пикселҳоро омехта менамояд, " +"барои он ки иҷро кардани тасвири нигоҳ карда истода. </li> </ul></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "&Тағйири андоза" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "&Масштабонӣ" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "Ҷ&адвали шустабарӣ" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "Васеъият:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "Баландӣ:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "&Нав:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "&Фоизҳо:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Нигоҳ доштани &муносибат" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Тағирдиҳии андозаи матни қуттӣ ба %1x%2метавонад миқдори асосии хотир. Ин " +"метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи амалиро ҷеғ " +"занад.</p>" +"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Андозаи матнии блокро тағйир додан? " + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "А&ндозаи матнии блокро тағйир додан" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Тағирдиҳии андозаи тасвир дар %1%2метавонад миқдори асосии хотир бошад. Ин " +"метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи амалиро ҷеғ " +"занад. </p> " +"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ҳисоб кардани тасвир ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ " +"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи " +"амалиро ҷеғ занад. </p> " +"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "Тасвиротро ба маштаб даровардан? " + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "Та&свиротро ба маштаб даровардан" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Интихоб намудани ба масштаб даровардан ба %1x%2 метавонад миқдори асосии " +"амалро дар хотир. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар " +"масъалаи амалиро ҷеғ занад. </p> " +"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Масштабонии ҷудокунӣ?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "Масш&табонии ҷудокунӣ" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ҳисоб кардани ҳамвор ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ " +"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи " +"амалиро ҷеғ занад. </p>" +"<p>Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Ҷадвали шустабарӣ?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Ҷадвали шустабар&ии тасвир" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>щественное количество памяти. Это может уменьшить живой отклик системы и " +"вызвать другие прикладные проблемы ресурса. </p> " +"<p> - Вы уверенный, Вы хотите пригладить масштаб выбор Ҳисоб намудани интихоби " +" ҳамвор дар %1%2 метавонад миқд амалро дар хотир нигоҳ дорад.Ин метавонад хурд " + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Масштабонии ҷудокунӣ?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "Масштабон&ии ҷудокунӣ" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "Дучор кардан" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Ҷудо кардашударо гардондан?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image" +msgstr "Тасвирот&ро гардондан" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "After Rotate:" +msgstr "Баъди %1:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "&Муқобили ақрабаки соат" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "&Аз рӯи ақрабаки соат" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "Кунҷ" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 г&радус" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 г&радус" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 &градус" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "Д&игар:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr "град" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Тобхурии тасвир дар %1x%2 метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ " +"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи " +"амалиро ҷеғ занад.</p> " +"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед амали тобхуриро тағирот дароред?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Ҷудо кардашударо гардондан?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "Ҷу&до кардашударо гардондан?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p> Тобиши тасвирот ба %1x%2, метавонад миқдори зиёди хотираро гирад. Ин " +"метавонад кори системаро суст кунад ва дигар масъалае оиди барнома пайдо кунад. " +"</p>" +"<p>Оё мутмаинед, ки мехоҳед тасвиротро битобед?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Тасвиротро гардондан?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "Тасвирот&ро гардондан" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "Росткунҷаи дуранг ва майдон бо кунҷи гирд карда шуда" + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "Аз чап қуттии матнро аз нав андоза кунед." + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "Интихоби аз тарафи чап бударо аҳамият диҳед." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "Бигзоред ғалақача ҷои курсорро дигар кунад." + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "Аз чап матнро ба қуттича баред." + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "Аз чап интихобро ҷой кардан." + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "Аз чап қуттичаи матнро созед." + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "Аз чап интихобро ташкил кунед." + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: Доғ" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "Матн: Гузаронидани блок" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "Ҷудо кардан: Гузарондан" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "Ҷудо кардан: Шаффофӣ" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Ҷудо кардан: Эҷод" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Ҷудо кардан: Шаффофӣ" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "Ҷудо кардан: Ранги шаффофӣ" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "Ҷудо кардан: Рангиш шаффофӣ монанд" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "Таҳрифот" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Skew Selection" +msgstr "Ҷудо кардашударо вайрон кардан?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Skew Image" +msgstr "&Тасвиротро вайрон кардан" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "After Skew:" +msgstr "Баъди %1:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Уфуқӣ:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Амудӣ:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ҳосили таҳрифи қисми ҷудошудаи тасвирот дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи " +"оперативиро талаб мекунад. Ин метавонад ба суръати ҷавоби система таъсир " +"расонад.</p>" +"<p> Идома диҳам?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Ҷудо кардашударо вайрон кардан?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "Ҷу&до кардашударо вайрон кардан" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ҳосили таҳрифи тасвиротро дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи оперативиро талаб " +"мекунад. Ин метавонад ба суръати ҷавоби система таъсир расонад.</p>" +"<p> Идома диҳам?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "Тасвиротро вайрон кардан?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "&Тасвиротро вайрон кардан" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "Матнро навистан" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "Матн: Сатри нав" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "Матн: Backspace" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "Матн: Ҳузф" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "Матн: Навиштан" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "Матн: Заминаи эҷод" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "Матн: Заминаи шаффофӣ" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "Матн: Иввази ранг" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "Матн: Ранг" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "Матн: Замина" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "Матн: Ҳуруф" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "Матн: Андозаи ҳуруф" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "Матн: Нимафарбеҳ" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "Матн: Курсив" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "Матн: Хаткашидашуда" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "Матн: Хаткашида" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Ранги мутобиқ</b> дар барномаи ранги RGB рангҳо бояд мутобиқ оянд.</p> " +"<p>Агар инро ба дигар чизи аз ин <b>Дақиқ</b> хубтар сабт кунед, шумо бо " +"тасвирот ва суратҳои лапида истода боз ҳам самаранок кор хоҳед кард.</p> " +"<p>Ин хусусиятҳо ба ҷудокунии шаффоф ба монанди асбобҳои рехта пуркунӣ, ранги " +"резинка ва худбуриш низ истифода мешавад.</p> " +"<p>Барои танзим намудани ин ба рӯи мукааб ду маротиба зер кунед.</p> " + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "<qt> <p><b>Ранги монанд</b> " + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "Мутобиқати ранг" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "RGB Масофаи куби." + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "Мутобиқоти дақиқ" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "Шаффоф" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "Мутобиқати ранг: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "Мутобиқоти ранг: Дақиқ" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "Доира" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "Хати нишеб" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "Хати бозгашт" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "Ғайри рехта пуркунӣ" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Бо ранги замина пур кардан" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Мавқеи пеши рангро пур кардан" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "Норавшан" |