diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 304 |
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..270276c0530 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,304 @@ +# translation of ksnapshot.po to Tajik +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities, NGO. +# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004. +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:42+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"Ин нухсаи хурдкардашудаи сурати ҷорӣ аст.\n" +"\n" +"Ин тасвиротро метавон ба дигар барнома ё санадот барои гузориши тамоми сурати " +"экран, кашида бурд. Кӯшиш кунед онро ба тирезаи мудири файлии Konqueror кашида " +"баред." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " сония" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Ғайри таваққуф" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Таваққуфи қабул намудани тасвирот аз рӯи сония" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Дар инҷо мақодири сония то қабул намудани сурати экран баъди пахш намудани " +"тугмаи <i>Сурати нав</i>, ишора мешавад.\n" +"<p>\n" +"Ин имконият барои гирифтани сурати тирезаҳо, меню ва дигар ҷузъҳои экран бо " +"таваққуфоти лозимӣ, ки шумо онҳоро дар вақташ фаъол созед, истифода мешавад.\n" +"<p>\n" +"Агар <i>таваққуфот ишора нашуда бошад</i>, сурат танҳо баъди пахши тугмаи чапи " +"муш кор карда мешавад.\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&Таваққуф:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "Тартиботи &гирифтани тасвир:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Ҳамчунин &ҳошияи тиреза" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Ҳангоми фаъол намудани ин нишона, сурат ҳамчунин ҳошияҳои тирезаро дар бар " +"мегирад." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Экрани пурра" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Тиреза аз таги курсори муш" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Канорҳои экран" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "Қисми тиреза" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Дар ин менюи зерин метавонед яке аз се тартиботи гирифтани сурати экранро " +"интихоб кунед:\n" +"<p>\n" +"<b>Тамоми экран</b> - сурати тамоми экранро тартиб додан." +"<br>\n" +"<b>Тиреза дар таги курсори муш</b> -сурати фақат тирезаро (ё меню), ки дар " +"вақти гирифтани сурат дар зери курсори муш ҷойгир шуда буд." +"<br>\n" +"<b>Канорҳои экран </b> -канорҳои экранро ки ишора шудаанд сурат гиред. Ҳангоми " +"суратгирии экран дар инҷо шумо бояд бо тугмаи чапи муш дар кунҷи болоии ҷои " +"дошти экранро (тугмаи мушро сар надода), ки канораи ҷудошавиро дорост, то " +"андозаи лозимӣ вусъат диҳед.</p></qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Сурати нав" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Ҳангоми пахши ин тугма, тасвири экран акс грифта мешавад." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Ҳангоми пахши ин кнопка, тасвири акс гирифташуда ба файл нигоҳ дошта мешавад. " +"Барои тезтар нигоҳ доштан бе истифодаи муколамаи интихоботи файл, " +"Control+Shift+S-ро пахш кунед. Дар ҳар лаҳзаи нигоҳдорӣ, файли нав бо номи " +"вусъатӣ эҷод карда мешавад." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасвири гирифташударо низ медиҳад." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасвири гирифташударо низ медиҳад." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " +"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "сурат" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Тезтар нигоҳ доштан &ҳамчун..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст ва " +"ғайри намоиши диалоги интихоби файл." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "Нигоҳ доштани сурат &ҳамчун..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "" +"Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл бо чунин ном аллакай мавҷуд аст" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Оё файл мавҷудии бо номи <b>%1</b>-ро бознависӣ кунам?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Наметавонам тасвирро нигоҳ дорам." + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"Наметавонам тасвирро дар файли\n" +"%1 нигоҳ дорам." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Чопи сурат" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Тасвири экран бо мувафақият иҷро шуд." + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "Утилитаи тасвири экран барои KDE " + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" +"Сохтани тасвири тирезаи активӣ дар вақти сар додан (Ба ҷои пурраи экран)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" |