diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kscd.po | 963 |
1 files changed, 963 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kscd.po new file mode 100644 index 00000000000..4d756aadbc3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kscd.po @@ -0,0 +1,963 @@ +# translation of kscd.po to Tajik +# translation of kscd.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, KCT1, NGO +# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004 +# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004 +# Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscd\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-02 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>\n" +"Language-Team: <tajik>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Абророва Хиромон" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" + +#: cddbdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "Муҳаррири манбаъи додаҳои Диски Фишурда" + +#: cddbdlg.cpp:46 +msgid "Upload" +msgstr "Бозборкунӣ" + +#: cddbdlg.cpp:47 +msgid "Fetch Info" +msgstr "Гирифтани Ахборот" + +#: cddbdlg.cpp:87 +msgid "Record submitted successfully." +msgstr "Сабт бо муваффақият фиристода шуд." + +#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 +msgid "Record Submission" +msgstr "Фиристодани Сабт" + +#: cddbdlg.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error sending record.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Хатогӣ ҳангоми фиристодани паём бо SMTP.\n" +"\n" +"%1" + +#: cddbdlg.cpp:127 +msgid "" +"The artist name of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Номи иҷрокунандаи диск бояд ворид шавад.\n" +"Марҳамат карда воридро дуруст созед ва бори дигар кӯшиш кунед." + +#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 +msgid "Invalid Database Entry" +msgstr "Вориди Нодуруст дар Манбаъи Додаҳо" + +#: cddbdlg.cpp:136 +msgid "" +"The title of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Унвони диск бояд ворид шавад.\n" +"Марҳамат карда воридро дуруст созед ва бори дигар кӯшиш кунед." + +#: cddbdlg.cpp:155 +msgid "" +"At least one track title must be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Аққалан як унвони шиор бояд ворид шавад.\n" +"Марҳамат карда воридро дуруст созед ва бори дигар кӯшиш кунед." + +#: cddbdlg.cpp:191 +msgid "" +"Invalid Playlist\n" +"Please use valid track numbers, separated by commas." +msgstr "" +"Рӯйхати Бозикуниҳои Нодуруст\n" +"Марҳамат карда рақами шиораҳои дурустро, ки аз ҳамдигар бо вергул ҷудо карда " +"шудаанд, истифода баред." + +#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Бозикунӣ/Таваққуф" + +#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 +msgid "Next" +msgstr "Оянда" + +#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 +msgid "Previous" +msgstr "Гузашта" + +#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 +msgid "Eject" +msgstr "Берун кашидан" + +#: kcompactdisc.cpp:153 +msgid "Back/Track Done" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:156 +msgid "Playing" +msgstr "Рӯйхати бозикуниҳо" + +#: kcompactdisc.cpp:159 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "Таваққуф" + +#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 +msgid "Stopped" +msgstr "Боздошта шуд" + +#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 +msgid "Ejected" +msgstr "Берун кашида шуд" + +#: kcompactdisc.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "No Disc" +msgstr "Диск" + +#: kcompactdisc.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "<Номаълум>" + +#: kcompactdisc.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "CDDA Error" +msgstr "Муҳаррири манбаъи додаҳои Диски Фишурда" + +#: kcompactdisc.cpp:180 +msgid "CDDA Ack" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Unknown Artist" +msgstr "<Номаълум>" + +#: kcompactdisc.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Unknown Title" +msgstr "<Номаълум>" + +#: kcompactdisc.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Шиорҳо" + +#: kscd.cpp:83 +msgid "KDE CD player" +msgstr "Бозингари Диски Фишурда барои KDE" + +#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 +msgid "Vol: %02d%%" +msgstr "Баландии овз: %02d%%" + +#: kscd.cpp:166 +msgid "Track list" +msgstr "Рӯйхати шиорҳо" + +#. i18n: file panel.ui line 374 +#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Дар Ҳалқа" + +#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Баландкунии Овоз" + +#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Пасткунии Овоз" + +#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 +msgid "Shuffle" +msgstr "Бе тартиб" + +#: kscd.cpp:190 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kscd.cpp:194 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: kscd.cpp:370 +msgid "Artist Information" +msgstr "Оиди Иҷрокунанда" + +#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 +msgid "Play" +msgstr "Бозикунӣ" + +#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 +msgid "Pause" +msgstr "Таваққуф" + +#: kscd.cpp:553 +#, c-format +msgid "Current track: %1" +msgstr "Шиори ҷорӣ: %1" + +#: kscd.cpp:693 +msgid "Random" +msgstr "Тасодуфӣ" + +#: kscd.cpp:719 +msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "CD Player" +msgstr "Бозингари Диски Фишурда" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "Settings & Behavior" +msgstr "Гузоришҳо & Рафтор" + +#: kscd.cpp:757 +msgid "Configure Fetching Items" +msgstr "Батанзимдарории Элементҳои Берункашида" + +#: kscd.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" + +#: kscd.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "диск нест" + +#: kscd.cpp:1181 +msgid "Start freedb lookup." +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "No matching freedb entry found." +msgstr "Ягон навиштаҷоти мувофиқи freedb пайдо нагардид." + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "Error getting freedb entry." +msgstr "Хатогии гирифтани навиштаҷоти freedb." + +#: kscd.cpp:1220 +msgid "Select CDDB Entry" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1221 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1378 +msgid "Tra Rem" +msgstr "Tra Rem" + +#: kscd.cpp:1382 +msgid "Tot Sec" +msgstr "Ҳамагӣ" + +#: kscd.cpp:1386 +msgid "Tot Rem" +msgstr "Ҳамагӣ дар Диск" + +#: kscd.cpp:1391 +msgid "Tra Sec" +msgstr "Шиор" + +#: kscd.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Start playing" +msgstr "Рӯйхати бозикуниҳо" + +#: kscd.cpp:1598 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 16 +#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: kscd.cpp:1612 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Роҳбари лоиҳа" + +#: kscd.cpp:1613 +msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" +msgstr "Навсозии китобхонаи Workman, CDTEXT, CDDA" + +#: kscd.cpp:1615 +msgid "Workman library, previous maintainer" +msgstr "Китобхонаи Workman, роҳбари лоиҳа гузашта" + +#: kscd.cpp:1616 +msgid "Patches galore" +msgstr "Часпандаҳои galore" + +#: kscd.cpp:1617 +msgid "Workman library" +msgstr "Китобхонаи Workman" + +#: kscd.cpp:1618 +msgid "UI Work" +msgstr "Мукаммалсозии Интерфейси Корванд" + +#: kscd.cpp:1619 +msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" +msgstr "" +"Ташаккури алоҳида ба freedb.org барои пешниҳоди CDDB-и озод ба монанди манбаъи " +"додаҳои Диски Фишурда" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Ранги &паснамо:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "The background color that will be used for the LCD display." +msgstr "Ранги паснамое, ки дар намоишгари LCD истифода бурда мешавад." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Show icon in &system tray" +msgstr "Намоиши тасвирҳо дар сабади &системавӣ" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " +"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " +"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " +"the system tray icon and selecting the appropriate entry." +msgstr "" +"Вақте, ки ин хосият интихоб гардад, тасвир дар сабади системавӣ пайдо хоҳад " +"шуд. Дар хотир доред, ки KsCD ҳангоми пӯшидани тиреза, агар тасвири сабади " +"системавӣ намоиш дода шавад, кори худро тамом <i>намекунад</i>" +". Шумо аз KsCD ба воситаи ангуштзании тугмаи Баромадан ё ангуштзании тугмаи " +"рости муш дар тасвири сабади системавӣ ва интихоби пункти мувофиқ, баромада " +"метавонед." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Show &track announcement" +msgstr "Намоиши ахборот оиди &шиор" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&LCD color:" +msgstr "Ранги &LCD:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." +msgstr "Ранги пешсаф, ки дар намоишгари LCD истифода хоҳад шуд." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "LCD &font:" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Play Options" +msgstr "Интихобҳои Бозикунӣ" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " сонияҳо" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "1 second" +msgstr "1 сония" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " +"forwards or backwards buttons are pressed." +msgstr "Шумораи сонияҳое, ки KsCD ҳангоми ақибгардӣ ё пешгардӣ, сарф мекунад." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Skip &interval:" +msgstr "&Фосилаи радкунӣ:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Auto&play when CD inserted" +msgstr "Худ&бозикунӣ ҳангоме, ки Диски Фишурда ворид шуд" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " +"inserted into the CD-ROM." +msgstr "" +"Вақте, ки ин хосият интихоб мешавад, ҳангоми воридкунии Диски Фишурда ба CD-ROM " +"он ба таври худкор бозӣ карда мешавад." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Eject CD when finished playing" +msgstr "&Берункашии Диски Фишурда ҳангоми ба итмом расидани бозикунӣ" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "" +"Вақте, ки ин хосият интихоб мешавад, ҳангоми ба итмом расидани бозикунӣ, Диски " +"Фишурда худ берун кашида мешавад." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop playing CD on e&xit" +msgstr "Боздоштани бозикунии Диски Фишурда дар баромад" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " +"quitting KsCD." +msgstr "" +"Вақте, ки ин хосият интихоб мешавад, бозикунии Диски Фишурда ҳангоми баромадан " +"аз KsCD, худ боздошта мешавад." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "CD-ROM &Device" +msgstr "Дастгоҳи &CD-ROM" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " +"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " +"empty." +msgstr "" +"Дастгоҳи CD-ROM барои истифода ҳангоми бозикунии Дискҳои Фишурда. Одатан он " +"намуди зеринро дорад \"/dev/cdrom\". Барои он ки KsCD-и шумо CD-ROM-ро ба таври " +"худкор муайян созад, ин майдонро холӣ гузоред." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select audio de&vice:" +msgstr "Дастгоҳи &садоиро интихоб кунед:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Use direct digital playback" +msgstr "Бозикунии рақамиро &истифода баред" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " +"system resources than the normal method of playback." +msgstr "" +"Вақте, ки ин хосият интихоб гардад, KsCD кӯшиш мекунад, ки Диски Фишурдаро ба " +"воситаи бозикунии рақамӣ хонад. Ин хосият ҳангоми пайваст набудани CD-ROM ба " +"натиҷаҳои овозӣ дар компютер фоиданок хоҳад буд. Дар хотир доред, ки он " +"захираҳои бештари системавиро талаб мекунад." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select &audio backend:" +msgstr "Пасванди &садоиро интихоб кунед:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid " Music Information Services " +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Allow en&coding selection:" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " +"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " +"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " +"other 8-bit encodings." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "AUTO" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "CP1250" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "CP1251" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CP1252" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CP1253" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "CP1254" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "CP1255" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CP1256" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CP1257" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 57 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Track progress" +msgstr "Коргузории шиор" + +#. i18n: file panel.ui line 110 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Volume control" +msgstr "Идораи баландии овоз" + +#. i18n: file panel.ui line 145 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "E&ject" +msgstr "&Берун кашидан" + +#. i18n: file panel.ui line 242 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 250 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Vol: --" +msgstr "Баландии овоз: --" + +#. i18n: file panel.ui line 263 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "--/--" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 293 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "&Иҷрокунанда:" + +#. i18n: file panel.ui line 301 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Унвон" + +#. i18n: file panel.ui line 313 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "R&andom" +msgstr "&Тасодуфӣ" + +#. i18n: file panel.ui line 327 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "E&xtras" +msgstr "&Иловаҳо" + +#. i18n: file panel.ui line 338 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Pla&y" +msgstr "&Бозикунӣ" + +#. i18n: file panel.ui line 363 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&CDDB" +msgstr "&CDDB" + +#. i18n: file panel.ui line 391 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "Оянда" + +#. i18n: file panel.ui line 402 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Pre&vious" +msgstr "&Гузашта" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Output Volume" +msgstr "Хориҷи Баландии овоз" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Play random tracks." +msgstr "Бозикунии тасодуфии шиорҳо" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 15 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the playing order\n" +" of the CD tracks is chosen at random." +msgstr "" +"Ҳангоми интихоби ин хосият шиорҳои\n" +" Диски Фишурда ба таври тасодуфӣ бозӣ карда мешаванд." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon in the system tray." +msgstr "Намоиши тасвир дар сабади системавӣ." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 27 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "Оғози бозикунӣ ҳангоми вориди Диски Фишурда." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 32 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Stop playing the CD on program exit." +msgstr "Боздории бозикунии Диски Фишурда ҳангоми баромадан аз барнома." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 37 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "Берунсозии Диски Фишурда ҳангоми ба итмом расидани бозикунӣ." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 42 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Loop tracks." +msgstr "Шиорҳо дар ҳалқа." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 46 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Skip interval." +msgstr "Фосилаи радкунӣ." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 60 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Name of the CD-ROM device." +msgstr "Номи дастгоҳи CD-ROM device." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 64 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "The audio backend KsCD uses." +msgstr "Пасванди садоӣ барои истифодаи KsCD." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 67 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "The audio device KsCD uses." +msgstr "Дастгоҳи садоӣ барои истифодаи KsCD." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 70 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Use direct digital playback." +msgstr "Бозикунии рақамиро истифода баред." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 71 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " +"the normal method of playback." +msgstr "" +"Вақте, ки ин хосият интихоб гардад, KsCD кӯшиш мекунад, ки Диски Фишурдаро ба " +"воситаи бозикунии рақамӣ хонад. Ин хосият ҳангоми пайваст набудани CD-ROM ба " +"натиҷаҳои овозӣ дар компютер фоиданок хоҳад буд. Дар хотир доред, ки бозикунии " +"рақамӣ назар ба усули муқаррарии бозикунӣ сусттар аст." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 79 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The font that will be used for the LCD display." +msgstr "Ранги паснамое, ки дар намоишгари LCD истифода бурда мешавад." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 87 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Allow encoding selection." +msgstr "" + +#~ msgid "Alt+J" +#~ msgstr "Alt+J" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+V" +#~ msgstr "Alt+V" + +#~ msgid "Closing" +#~ msgstr "Бастан" + +#~ msgid "Ejecting" +#~ msgstr "Берунсозӣ" + +#~ msgid "Disc Finished" +#~ msgstr "Диск ба Охир расид" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Гузоштани тавсифот ба Албом" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ntracks != track_list->count() \n" +#~ "Please email the author." +#~ msgstr "" +#~ "cdinfo.ntracks != title_list->count() + 1\n" +#~ "Оиди ин ба муаллиф паём фиристед." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Хатогии Дохилӣ" + +#~ msgid "%1: <Unknown>%3" +#~ msgstr "%1: <Номаълум>%3" + +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "&Унвон:" + +#~ msgid "Total time:" +#~ msgstr "Вақти пурра:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disc Id:" +#~ msgstr "id-и диск:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Тавзеҳои..." + +#~ msgid "No." +#~ msgstr "No." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Вақт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Тавзеҳои..." + +#~ msgid "Playing order:" +#~ msgstr "Тартиби бозикунӣ:" + +#~ msgid "Annotate track #%1: %2" +#~ msgstr "Гузоштани тавсифот ба шиор #%1: %2" + +#~ msgid "Annotate track #%1" +#~ msgstr "Гузоштани тавсифот ба шиор #%1" + +#~ msgid "Annotate Track" +#~ msgstr "Гузоштани тавсифот ба Шиор" + +#~ msgid "Enter annotation for this album:" +#~ msgstr "Ба ин албом тавсифот гузоред:" + +#~ msgid "Select Album Category" +#~ msgstr "Интихоби Синфи Албом" + +#~ msgid "Select a category for this album:" +#~ msgstr "Барои ин албом синфро интихоб кунед:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Унвон:" + +#~ msgid "configWidgetUI" +#~ msgstr "configWidgetUI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#~ msgid "Magic Kscd" +#~ msgstr "Magic Kscd" + +#~ msgid "Width of magic window:" +#~ msgstr "Бари тирезаи magic:" + +#~ msgid "Height of magic window:" +#~ msgstr "Баландии тирезаи magic:" + +#~ msgid "MAGIC brightness:" +#~ msgstr "Равшании MAGIC:" + +#~ msgid "Points are diamonds" +#~ msgstr "Нуқтаҳои ба монанди ромбҳо" + +#~ msgid "CD Player Configuration" +#~ msgstr "Танзимотҳои Бозингари Диски Фишурда" + +#~ msgid "Ready" +#~ msgstr "Тайёр" + +#~ msgid "%02d: <Unknown>" +#~ msgstr "%02d: <Номаълум>" + +#~ msgid "Strange..." +#~ msgstr "Аҷоиб..." + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" |