diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdeutils/ark.po | 1106 |
1 files changed, 1106 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/ark.po new file mode 100644 index 00000000000..87626c7f443 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/ark.po @@ -0,0 +1,1106 @@ +# translation of ark.po to Tajik Language +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities NGO +# 2004, KCT1, NGO +# +# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004. +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005, 2007. +# Hakimov Rahmatjon <hr_wiseman@yahoo.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-30 05:07-0400\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" +"Language-Team: Tajik Language\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org" + +#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 +#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 +#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 +#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 +#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 +#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 +#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +msgid "Could not start a subprocess." +msgstr "Оғози зерамалиёт имконнопазир аст." + +#: arch.cpp:132 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Ҳазф бо нокомӣ анҷомид." + +#: arch.cpp:161 +msgid "The password was incorrect. " +msgstr "Гузарвожа нодуруст буд. " + +#: arch.cpp:162 +msgid "You must enter a password to extract the file:" +msgstr "Барои истихроҷи парванда гузарвожаро ворид намоед:" + +#: arch.cpp:180 +msgid "The extraction operation failed." +msgstr "Истихроҷи парванда бо нокомӣ анҷомид." + +#: arch.cpp:218 +msgid "The addition operation failed." +msgstr "Амали илова бо нокомӣ анҷомид." + +#: archiveformatdlg.cpp:33 +msgid "Choose Archive Format" +msgstr "Интихоби формати бойгонӣ" + +#: archiveformatdlg.cpp:40 +msgid "" +"This file appears to be of type %1,\n" +"which is not a supported archive format.\n" +"In order to proceed, please choose the format\n" +"of the file." +msgstr "" +"Эҳтимолан, ин парванда навъи %1-ро дорад,\n" +"ки формати бойгониро пуштибонӣ намекунад.\n" +"Барои коркарди ин бойгонӣ формати парвандаро\n" +"интихоб намоед." + +#: archiveformatdlg.cpp:45 +msgid "" +"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +"Ark has detected the format: %1\n" +"If this is not correct, please choose the appropriate format." +msgstr "" +"Шумо кӯшиши кушодани парвандаи ғайристандартиро карда истодаед.\n" +"Бойгонигар форматро муайян кардааст: %1\n" +"Агар он нодуруст бошад, лутфан формати мувофиқро интихоб кунед." + +#: archiveformatinfo.cpp:70 +msgid "Compressed File" +msgstr "Файли Фишурда" + +#: archiveformatinfo.cpp:114 +msgid "" +"All Valid Archives\n" +msgstr "" +"Ҳамаи бойгониҳои дуруст\n" + +#: archiveformatinfo.cpp:115 +msgid "All Files" +msgstr "Ҳамаи парвандаҳо" + +#: ark_part.cpp:47 +msgid "ark" +msgstr "бойгонигар" + +#: ark_part.cpp:49 +msgid "Ark KParts Component" +msgstr "KParts - ҷузъи бойгонигар " + +#: ark_part.cpp:51 +msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2003, Таҳиягарони бойгонигар" + +#: ark_part.cpp:119 +msgid "Add &File..." +msgstr "Иловаи &Файл..." + +#: ark_part.cpp:122 +msgid "Add Folde&r..." +msgstr "Иловаи Ҷ&узъгир..." + +#: ark_part.cpp:125 +msgid "E&xtract..." +msgstr "&Истихроҷ..." + +#: ark_part.cpp:128 +msgid "De&lete" +msgstr "Ҳ&азф" + +#: ark_part.cpp:131 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Азназаргузаронӣ" + +#: ark_part.cpp:135 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Кушодан тавассути..." + +#: ark_part.cpp:139 +msgid "Edit &With..." +msgstr "Вироиш &тавассути..." + +#: ark_part.cpp:144 +msgid "&Unselect All" +msgstr "&Бекоркунии баргузини саросар" + +#: ark_part.cpp:146 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Акснамоии баргузин" + +#: ark_part.cpp:152 +msgid "Configure &Ark..." +msgstr "Танзими &Бойгонигар..." + +#: ark_part.cpp:156 +msgid "Show Search Bar" +msgstr "Намоиши лавҳаи ҷустуҷӯӣ" + +#: ark_part.cpp:157 +msgid "Hide Search Bar" +msgstr "Пинҳонкунии лавҳаи ҷустуҷӯӣ" + +#: ark_part.cpp:296 +msgid "" +"The archive \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Бойгонӣ \"%1\" тағир дода шуд.\n" +"Онро сабт кардан мехоҳед?" + +#: ark_part.cpp:298 +msgid "Save Archive?" +msgstr "Бойгонӣ сабт карда шавад?" + +#: ark_part.cpp:323 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Боргузорӣ %1..." + +#: ark_part.cpp:415 +msgid "Total: 0 files" +msgstr "Ҳамагӣ: 0 парванда" + +#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +msgid "0 files selected" +msgstr "0 парвандаи интихобшуда" + +#: arkapp.cpp:136 +msgid "Wrong number of arguments specified" +msgstr "Шумораи нодурусти қиматҳо таъин шудааст" + +#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 +msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +msgstr "" +"Шумо бояд ақалан як парвандаро барои иловакунӣ ба бойгонӣ интихоб намоед." + +#: arkutils.cpp:201 +msgid "You have run out of disk space." +msgstr "Шумо берун аз фазои диск корандозӣ намудаед." + +#: arkwidget.cpp:91 +msgid "" +"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +"executables may compromise your system's security.\n" +"Are you sure you want to run that file?" +msgstr "" +"Файле, ки шумо кӯшиши азназаргузаронии онро карда истодаед, иҷрошаванда аст. " +"Корандозии парвандаҳои нобовариноки иҷрошаванда боиси харобшавии системаи " +"бехатарии шумо шуда метавонад.\n" +"Дар ҳақиқат мехоҳед, ки ин парвандаро аз назар гузаронед?" + +#: arkwidget.cpp:92 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Ба ҳар ҳол иҷро намоед" + +#: arkwidget.cpp:132 +msgid "&Search:" +msgstr "&Ҷустуҷӯ:" + +#: arkwidget.cpp:198 +msgid "" +"_n: %n file %1\n" +"%n files %1" +msgstr "" +"%n файл %1\n" +"%n файл %1" + +#: arkwidget.cpp:273 +msgid "Save Archive As" +msgstr "Сабтии бойгонӣ ҳамчун" + +#: arkwidget.cpp:278 +msgid "" +"Please save your archive in the same format as the original.\n" +"Hint: Use one of the suggested extensions." +msgstr "" +"Лутфан бойгонии худро дар ҳамон формате, ки парвандаи ибтидоӣ дорад, захира " +"кунед.\n" +"Маслиҳат: Яке аз пасвандҳои пешниҳодшударо интихоб намоед." + +#: arkwidget.cpp:296 +msgid "Saving..." +msgstr "Сабтнамоӣ..." + +#: arkwidget.cpp:431 +#, c-format +msgid "Could not create the folder %1" +msgstr "Сохтани пӯшаи %1 имконнопазир аст" + +#: arkwidget.cpp:467 +#, c-format +msgid "An error occurred while opening the archive %1." +msgstr "Ҳангоми кушодани бойгонии %1 хатогӣ рух дод." + +#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +msgid "" +"The following files will not be extracted\n" +"because they already exist:" +msgstr "" +"Файлҳои зерин истихроҷ намешаванд\n" +"зеро онҳо аллакай мавҷуданд:" + +#: arkwidget.cpp:513 +msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgstr "Барои истихроҷи бойгонӣ фазои холии кофӣ дар диск мавҷуд нест." + +#: arkwidget.cpp:529 +msgid "An error occurred while extracting the archive." +msgstr "Ҳангоми истихроҷи бойгонӣ хатогӣ рух дод." + +#: arkwidget.cpp:669 +msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +msgstr "Ҳангоми иловаи парванда ба бойгонӣ хатогӣ рух дод." + +#: arkwidget.cpp:708 +msgid "The archive %1 does not exist." +msgstr "Бойгонии %1 мавҷуд нест." + +#: arkwidget.cpp:714 +msgid "You do not have permission to access that archive." +msgstr "Шумо иҷозати дастрасии ин бойгониро надоред." + +#: arkwidget.cpp:795 +msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Бойгонӣ аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро аз нав нависед?" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Archive Already Exists" +msgstr "Бойгонӣ мавҷуд аст" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Overwrite" +msgstr "Сабти дубора" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Аз нав сабт накунед" + +#: arkwidget.cpp:816 +#, c-format +msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +msgstr "Шумо барои навиштан дар ҷузгири %1 иҷозат надоред" + +#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +msgid "Create New Archive" +msgstr "Сохтани бойгонии нав" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "" +"You are currently working with a simple compressed file.\n" +"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +"files?\n" +"If so, you must choose a name for your new archive." +msgstr "" +"Дар айни замон шумо бо парвандаи оддии фишурда кор карда истодаед.\n" +"Оё мехоҳед, ки онро ба бойгонӣ тавре, ки он парвандаҳои бисёрро дар бар гирад, " +"созед?\n" +"Агар хоҳед, пас бойгонии нави худро номгузорӣ кунед." + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Make Into Archive" +msgstr "Бойгонисозӣ" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Do Not Make" +msgstr "Насозед" + +#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +msgid "Creating archive..." +msgstr "Сохтани бойгонӣ..." + +#: arkwidget.cpp:1094 +msgid "Select Files to Add" +msgstr "Интихоби парвандаҳо барои иловакунӣ" + +#: arkwidget.cpp:1133 +msgid "Adding files..." +msgstr "Иловаи парвандаҳо..." + +#: arkwidget.cpp:1152 +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "Интихоби пӯша барои илова" + +#: arkwidget.cpp:1157 +msgid "Adding folder..." +msgstr "Иловаи пӯша..." + +#: arkwidget.cpp:1249 +msgid "Do you really want to delete the selected items?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки фақраҳои интихобшударо ҳазф гардонед?" + +#: arkwidget.cpp:1270 +msgid "Removing..." +msgstr "Хориҷкунӣ..." + +#: arkwidget.cpp:1317 +msgid "Open with:" +msgstr "Кушодан бо:" + +#: arkwidget.cpp:1432 +msgid "The archive to extract from no longer exists." +msgstr "Бойгонӣ барои истихроҷ дигар мавҷуд нест." + +#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +msgid "Extracting..." +msgstr "Истихроҷ..." + +#: arkwidget.cpp:1603 +msgid "Edit with:" +msgstr "Вироиш бо:" + +#: arkwidget.cpp:1614 +msgid "Trouble editing the file..." +msgstr "Мушкилии вироиши парванда..." + +#: arkwidget.cpp:1654 +msgid "Readding edited file..." +msgstr "Хондани парвандаи вироишшуда..." + +#: arkwidget.cpp:1673 +msgid "Extracting file to view" +msgstr "Истихроҷи парванда барои намоиш" + +#: arkwidget.cpp:1691 +msgid "" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " +"using an external program?" +msgstr "" +"Намоишгари дохилӣ имкони намоиши ин парвандаро надорад. Оё мехоҳед, ки онро ба " +"воситаи барномаи беруна аз назар гузаронед?" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "View Externally" +msgstr "Намои берунӣ" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "Do Not View" +msgstr "Намо имконнопазир аст" + +#: arkwidget.cpp:1812 +msgid "%1 files selected %2" +msgstr "%1 парванда интихоб шудаанд %2" + +#: arkwidget.cpp:1818 +#, c-format +msgid "1 file selected %2" +msgstr "1 парванда интихоб шудааст %2" + +#: arkwidget.cpp:1891 +msgid "" +"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" +msgstr "" +"Оё мехоҳед, ки онро ба бойгонии ҷорӣ илова кунед, ё барои он бойгонии нав " +"созед?" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Add" +msgstr "&Илова" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Open" +msgstr "&Кушодан" + +#: arkwidget.cpp:1948 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " +"files?" +msgstr "" +"Дар айни замон ягон бойгони кушодашуда мавҷуд нест. Оё мехоҳед, ки барои ин " +"парвандаҳо бойгонии нав созед?" + +#: arkwidget.cpp:1949 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " +"file?" +msgstr "" +"Дар айни замон ягон бойгони кушодашуда мавҷуд нест. Оё мехоҳед, ки барои ин " +"парванда бойгонии нав созед?" + +#: arkwidget.cpp:1950 +msgid "Create Archive" +msgstr "Сохтани бойгонӣ" + +#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Насозед" + +#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +msgstr "Формати номаълуми бойгонӣ ё бойгонии харобгашта" + +#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +msgid "" +"The utility %1 is not in your PATH.\n" +"Please install it or contact your system administrator." +msgstr "" +"Барномаи пуштибонии %1 дар PATH мавҷуд нест.\n" +"Лутфан онро онро насб намеод ё ба мудири систмавӣ муроҷиат кунед." + +#: arkwidget.cpp:2101 +msgid "An error occurred while trying to create the archive." +msgstr "Ҳангоми кӯшиши сохтани бойгонӣ хатогӣ рух дод." + +#: arkwidget.cpp:2165 +msgid "Opening the archive..." +msgstr "Кушодани бойгонӣ..." + +#: arkwidget.cpp:2189 +msgid "" +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " +"File menu and select Save As." +msgstr "" +"Ин бойгонӣ танҳо барои хониш аст. Агар хоҳед, ки онро дар зери номи нав сабт " +"намоед, ба менюи Файл гузаред ва Сабт ҳамчун-ро интихоб кунед." + +#: arkwidget.cpp:2207 +#, c-format +msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +msgstr "Ҳангоми кӯшиши кушодани бойгонии %1 хатогӣ рух дод" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#: arkwidget.cpp:2242 +msgid "General Settings" +msgstr "Мушаххасоти умумӣ" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "Addition" +msgstr "Илова" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "File Addition Settings" +msgstr "Мушаххасоти иловагии парванда" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction" +msgstr "Истихроҷ" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Мушаххасоти истихроҷ" + +#: common_texts.cpp:1 +msgid " Filename " +msgstr " Номи парванда " + +#: common_texts.cpp:2 +msgid " Permissions " +msgstr " Рухсатҳо " + +#: common_texts.cpp:3 +msgid " Owner/Group " +msgstr " Соҳиб/Гурӯҳ " + +#: common_texts.cpp:4 +msgid " Size " +msgstr " Андоза " + +#: common_texts.cpp:5 +msgid " Timestamp " +msgstr "Қолаби вақт " + +#: common_texts.cpp:6 +msgid " Link " +msgstr " Пайванд " + +#: common_texts.cpp:7 +msgid " Size Now " +msgstr " Андозаи ҳозира" + +#: common_texts.cpp:8 +msgid " Ratio " +msgstr "Таносуб" + +#: common_texts.cpp:9 +msgid "" +"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " +msgstr "" +"акроним барои Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " + +#: common_texts.cpp:10 +msgid " Method " +msgstr " Усул " + +#: common_texts.cpp:11 +msgid " Version " +msgstr " Нусха " + +#: common_texts.cpp:12 +msgid " Owner " +msgstr " Соҳиб " + +#: common_texts.cpp:13 +msgid " Group " +msgstr " Гурӯҳ " + +#: common_texts.cpp:14 +msgid "" +"_: (used as part of a sentence)\n" +"start-up folder" +msgstr "феҳристи ибтидоӣ" + +#: common_texts.cpp:15 +msgid "" +"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" +"open folder" +msgstr "кушодани феҳрист" + +#: common_texts.cpp:16 +msgid "" +"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" +"extract folder" +msgstr "феҳристи истихроҷ" + +#: common_texts.cpp:17 +msgid "" +"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" +"add folder" +msgstr "феҳрист барои илова" + +#: common_texts.cpp:19 +msgid "Settings" +msgstr "Мушаххасот" + +#: common_texts.cpp:20 +msgid "&Adding" +msgstr "&Иловакунӣ" + +#: common_texts.cpp:21 +msgid "&Extracting" +msgstr "&Истихроҷ" + +#: common_texts.cpp:22 +msgid "&Folders" +msgstr "&Пӯшаҳо" + +#: common_texts.cpp:23 +msgid "Add Settings" +msgstr "Иловаи мушаххасот" + +#: common_texts.cpp:24 +msgid "Extract Settings" +msgstr "Мушаххассоти истихроҷ" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "Replace &old files only with newer files" +msgstr "Ивази парвандаҳои &кӯҳна танҳо ба парвандаҳои нав" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Keep entries &generic (Lha)" +msgstr "Нигаҳдории воридшудаҳо дар шакли &умумӣ (Lha)" + +#. i18n: file addition.ui line 32 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "Истифодаи маҷбурии номи кӯтоҳи парвандаҳои &MS-DOS (Zip)" + +#: common_texts.cpp:28 +msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +msgstr "Тарҷумаи LF ба DOS &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file addition.ui line 56 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "Иловаи &вогаштии зерпӯшаҳо (Zip, Rar)" + +#. i18n: file addition.ui line 48 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "&Нигоҳдории пайвандҳои рамзӣ ҳамчун пайвандҳо (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 24 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "&Аз нав сабт кардани парвандаҳо (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 32 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Preserve permissions (Tar)" +msgstr "&Нигоҳдории рухсатҳо (Tar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 40 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&Рад кардани номҳои пӯша (Zip)" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Табдили номҳои парвандаҳо ба ҳарфҳои &хурд (Zip, Rar)" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +msgstr "Табдили номҳои парвандаҳо ба ҳарфҳои &калон (Rar)" + +#: compressedfile.cpp:73 +msgid "" +"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " +"file.\n" +"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +"file.\n" +"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." +msgstr "" +"Шумо архиви оддии фишурдаро эҷод мекунед, ки фақат якто парвандаи воридро " +"дорад.\n" +"Дар вақти фишурда нашуданаш, номи парванда дар номи архиви парванда асос " +"меёбад.\n" +"Агар шумо бисёр парвандаҳо илова кунед шумо ба архиви аслӣ гузаштан водор " +"мешавед." + +#: compressedfile.cpp:76 +msgid "Simple Compressed Archive" +msgstr "Бойгонии фишурдашудаи оддӣ" + +#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +msgid "Trouble writing to the archive..." +msgstr "Мушкилоти навиштан ба бойгонӣ..." + +#: extractiondialog.cpp:59 +msgid "Extract" +msgstr "Истихроҷ" + +#: extractiondialog.cpp:66 +#, c-format +msgid "Extract Files From %1" +msgstr "Истихроҷи парвандаҳо аз %1" + +#: extractiondialog.cpp:83 +msgid "Extract:" +msgstr "Истихроҷ:" + +#: extractiondialog.cpp:85 +msgid "Selected files only" +msgstr "Танҳо парвандаҳои баргузин" + +#: extractiondialog.cpp:86 +msgid "All files" +msgstr "Ҳамаи парвандаҳо" + +#: extractiondialog.cpp:93 +msgid "Extract all files" +msgstr "Истихроҷи ҳамаи парвандаҳо" + +#: extractiondialog.cpp:98 +msgid "Destination folder: " +msgstr "Феҳристи мақсад: " + +#. i18n: file ark.kcfg line 82 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Кушодани пӯшаи мақсад баъди истихроҷ" + +#: extractiondialog.cpp:148 +msgid "Create folder %1?" +msgstr "Пӯшаи %1 сохта шавад?" + +#: extractiondialog.cpp:149 +msgid "Missing Folder" +msgstr "Пӯшаи ғоиб" + +#: extractiondialog.cpp:149 +msgid "Create Folder" +msgstr "Сохтани пӯша" + +#: extractiondialog.cpp:158 +msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +msgstr "Сохтини пӯша имконнопазир аст. Рухсатҳоро санҷед." + +#: extractiondialog.cpp:164 +msgid "" +"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +msgstr "" +"Шумо рухсати ба ин пӯша навиштанро надоред. Лутфан пӯшаи дигаррро нишон диҳед." + +#: filelistview.cpp:155 +msgid "" +"_: Packed Ratio\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: filelistview.cpp:201 +msgid "" +"This area is for displaying information about the files contained within an " +"archive." +msgstr "" +"Ин майдонест барои нишон додани маълумот дар бораи парвандаҳои дар бойгонӣ " +"мавҷуда." + +#: main.cpp:50 +msgid "Open extract dialog, quit when finished" +msgstr "Кушодани чорчӯби истихроҷ, хурӯҷ баъди анҷом" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +"'folder' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"Истихроҷи 'бойгонӣ' ба 'пӯша'. Хурӯҷ баъди анҷом\n" +"Дар ҳолати мавҷуд набудан, пӯша сохта мешавад." + +#: main.cpp:53 +msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." +msgstr "Бозхонди номи пӯша барои иловаи парвандаҳо ба он. Хурӯҷ баъди анҷом." + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +"'archive' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"Иловаи 'парвандаҳо' ба 'бойгонӣ'. Хурӯҷ баъди анҷом\n" +"Дар ҳолати мавҷуд набудан, бойгонӣ сохта мешавад." + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +msgstr "" +"Бо '--extract-to' истифода шудааст. Дар ҳолати муайян шудан, \n" +"бойгонӣ дар зерпӯшаи пӯшае истихоҷ мешавад, ки он \n" +"бо номи бойгонӣ бе пасванди номи парванда номгузорӣ хоҳад шуд." + +#: main.cpp:59 +msgid "Folder to extract to" +msgstr "Истихроҷи пӯша ба " + +#: main.cpp:60 +msgid "Files to be added" +msgstr "Файлҳо илова мешаванд" + +#: main.cpp:61 +msgid "Open 'archive'" +msgstr "Кушодани 'бойгонӣ'" + +#: main.cpp:67 +msgid "Ark" +msgstr "Бойгонисоз" + +#: main.cpp:68 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Афзори бойгонисози KDE" + +#: main.cpp:70 +msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2004, Таҳиягарони бойгониҳои гуногун" + +#: main.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "Пуштибон" + +#: main.cpp:80 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Пуштибони офаранда" + +#: main.cpp:102 +msgid "Icons" +msgstr "Шамоилҳо" + +#: main.cpp:105 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ақидаҳо, роҳнамои шамоилҳо" + +#: mainwindow.cpp:112 +msgid "New &Window" +msgstr "&Панҷараи нав" + +#: mainwindow.cpp:118 +msgid "Re&load" +msgstr "&Бозборкунӣ" + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "" +"The archive %1 is already open and has been raised.\n" +"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " +"symbolic link." +msgstr "" +"Бойгонии %1 аллакай кушода ва пеш кашида шудааст.\n" +"Эзоҳ: агар номи парванда мувофиқат накунад, ин маънои онро дорад, ки яке аз ин " +"ду парванда пайванди рамзӣ аст." + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "Open &as:" +msgstr "Кушодан ҳ&амчун:" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Autodetect (default)" +msgstr "Худмуайянкунӣ (пешфарз)" + +#: mainwindow.cpp:421 +msgid "Select Archive to Add Files To" +msgstr "Интихоби бойгонӣ барои иловаи файлҳо" + +#: mainwindow.cpp:434 +msgid "Compressing..." +msgstr "Фишурдан..." + +#: mainwindow.cpp:456 +msgid "Please Wait" +msgstr "Лутфан, интизор шавед" + +#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Амал" + +#. i18n: file addition.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only &with newer files" +msgstr "Ҷойивазкунии парвандаҳои кӯҳна &бо парвандаҳои нав" + +#. i18n: file addition.ui line 40 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +msgstr "Тарҷумаи &LF ба DOS CRLF (Zip)" + +#. i18n: file extraction.ui line 48 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Табдили номи парвандаҳо бо ҳарфҳои &хурд (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Табдили номи парвандаҳо бо ҳарфҳои &калон (Rar)" + +#. i18n: file general.ui line 27 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "&Истифодаи намоишгари ҳамгироишуда" + +#. i18n: file general.ui line 35 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "&Фаъол кардани ҳамгирои бо Konqueror " + +#. i18n: file general.ui line 68 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " +"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<font size=\"-1\"><i>Ҳамгироӣ бо Konqueror танҳо дар ҳолати насб будани иловаи " +"ҳамгироӣ бо Konqueror аз бастаи нармафзори kdeaddons дастрас аст.</i></font>" + +#. i18n: file ark.kcfg line 9 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Last folders used for extraction" +msgstr "Пӯшаҳои охирини барои истихроҷ истифодашуда" + +#. i18n: file ark.kcfg line 12 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only with newer files" +msgstr "Ҷойивазкунии парвандаҳои кӯҳна танҳо бо парвандаҳои нав" + +#. i18n: file ark.kcfg line 13 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +msgstr "" +"Агар ин интихоб фаъол бошад ва Шумо номи парвандаҳоеро илова карда бошед, ки " +"дар бойгонӣ аллакай мавҷуданд, он гоҳ танҳо парвандаҳои кӯҳна бо парвандаҳои " +"иловашудаи навтар иваз мешаванд" + +#. i18n: file ark.kcfg line 17 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "Бознависии парвандаҳо (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 18 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " +"archive" +msgstr "" +"Бознависии ҳамаи парвандаҳое, ки номашон дар диск бо номи яке аз парвандаҳои " +"дар бойгонӣ мавҷуда мувофиқанд" + +#. i18n: file ark.kcfg line 24 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Нигоҳдории рухсатҳо" + +#. i18n: file ark.kcfg line 25 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " +"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " +"your computer" +msgstr "" +"Сабти корбар, гурӯҳ ва мушаххасоти рухсатҳо дар парвандаҳо. Боэҳтиёт истифода " +"баред, зеро ин метавонад ба парвандаҳои истихроҷшудае, ки корбарашон дар " +"компютери шумо мавҷуд нест, таъсир расонад" + +#. i18n: file ark.kcfg line 31 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "" +"Барои парвандаҳо маҷбуран истифода кардани номҳои кӯтоҳи услуби MS-DOS (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 32 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +msgstr "" +"Барои номи парвандаҳои бойгонии Zip маҷбуран истифода кардани формати 8.3-и " +"MS-DOS" + +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Translate LF to DOS CRLF" +msgstr "Тарҷумаи LF ба DOS CRLF " + +#. i18n: file ark.kcfg line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore folder names (Zip)" +msgstr "Рад кардани номи пӯшаҳо (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " +"in the archive." +msgstr "" +"Истихроҷи ҳамаи парвандаҳо ба пӯшаи истихроҷ, бо нодидагирии сохтори пӯшаҳо дар " +"бойгонӣ." + +#. i18n: file ark.kcfg line 47 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "Нигоҳдории пайвандҳои рамзӣ ҳамчун пайвандҳо (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 51 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "Вогашта илова кардани зерпӯшаҳо (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 55 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Табдили номҳои парвандаҳо ба ҳарфҳои хурд (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 59 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to uppercase" +msgstr "Табдили номҳои парвандаҳо ба ҳарфҳои калон" + +#. i18n: file ark.kcfg line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show search bar" +msgstr "Намоиши лавҳаи ҷустуҷӯ" + +#. i18n: file ark.kcfg line 69 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "Фаъол кардани ҳамгироӣ бо Konqueror" + +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " +"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons " +"package installed." +msgstr "" +"Фаъол гардонидани ҳамгироӣ бо менюи контекстии Konqueror ба шумо ба осонӣ " +"фишурдан ва истихроҷ кардани парвандаҳоро медиҳад. Ин интихоб танхо баъди насби " +"бастаи нармафзори kdeaddons ба кор медарояд." + +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Use integrated viewer" +msgstr "Истифодаи намоишгари ҳамгироишуда" + +#. i18n: file ark.kcfg line 78 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Tar Command" +msgstr "Фармони Tar" + +#. i18n: file ark.kcfg line 86 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +msgstr "Фаъол кардани пуштибонии таҷрибавӣ барои бор кардани парвандаҳои ACE" + +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "Барҷосозии \"Ҷустуҷӯ\"" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"Барҷосозии \"Ҷустуҷӯ\"\n" +"Барҷосозии растаи ҷустуҷӯ барои аз нав падидор кардани санадҳои бойгонӣ." + +#: tar.cpp:405 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Шохасозии густурдакунандаро ғайрифаъол созед" + +#: tar.cpp:432 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Душворӣ дар навишт ба файли муваққатӣ..." |