summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdebase/konqueror.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/konqueror.po
index 723ee541132..9b18c4ef33e 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Дар таърихи баррасӣ як қадам ба пеш ҷой
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
"Гузариш ба 'URL-и Хонагӣ'"
"<p>Шумо метавонед ҷойгиршавиро ба танзим дароред, ки ба воситаи тугма шуморо ба "
-"<b>Маркази Идораи KDE</b>, дар қисмати <b>Мудири Файл</b>/<b>Рафтор</b> "
+"<b>Маркази Идораи TDE</b>, дар қисмати <b>Мудири Файл</b>/<b>Рафтор</b> "
"мебарад."
#: konq_mainwindow.cc:3929
@@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "Боркунии ҳуҷҷатро боздоред"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Матн ё пункт(ҳо)и интихобшударо бурида онро ба силули мухобиротии системавӣ "
"ҷойиваз мекунад"
-"<p> Он барои фармони <b>Часбондан</b> дар Konqueror ва дигар замимаҳои KDE "
+"<p> Он барои фармони <b>Часбондан</b> дар Konqueror ва дигар замимаҳои TDE "
"имконпазир мегардад."
#: konq_mainwindow.cc:3950
@@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "Матн ё пункт(ҳо)и интихобшударо ба силу
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Матн ё пункт(ҳо)и интихобшудаи ҷориро ба силули мухобиротии системавӣ нусха "
"мебардорад"
-"<p> Он барои фармони <b>Часбондан</b> дар Konqueror ва дигар замимаҳои KDE "
+"<p> Он барои фармони <b>Часбондан</b> дар Konqueror ва дигар замимаҳои TDE "
"имконпазир мегардад."
#: konq_mainwindow.cc:3956
@@ -1079,10 +1079,10 @@ msgstr "Матн ё пункт(ҳо)-и интихобшударо ба силу
#: konq_mainwindow.cc:3958
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"Таркиби силули мухобиротии пешаки бурида ё нусхабардошташударо часбонед"
-"<p>Инчунин он барои матнҳое, ки аз дигар замимаҳои KDE бурида ё нусхабардошта "
+"<p>Инчунин он барои матнҳое, ки аз дигар замимаҳои TDE бурида ё нусхабардошта "
"шудаанд, кор меояд."
#: konq_mainwindow.cc:3961
@@ -1094,14 +1094,14 @@ msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"Ҳуҷҷати ҷории намоишшавандаро чоп кунед"
"<p>Ба шумо муколамае, ки дар он интихобҳои гуногунро барпо сохта метавонед, ба "
"монанди шумораи нусха ва нарми чопгарро истифода баред, пешкаш мегардад."
"<p>Ин муколама инчунин имконияти дастрасиро ба хидматрасонҳои махсуси чопкунии "
-"KDE ба монанди офаридани PDF файли дар асоси ҳуҷҷати ҷорӣ, медиҳад."
+"TDE ба монанди офаридани PDF файли дар асоси ҳуҷҷати ҷорӣ, медиҳад."
#: konq_mainwindow.cc:3969
msgid "Print the current document"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "Galeon"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
+msgid "TDE"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1753,8 +1753,8 @@ msgstr "Вориди Хатчӯбҳои &Galeon..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "Вориди Хатчӯбҳои &KDE2..."
+msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgstr "Вориди Хатчӯбҳои &TDE2..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
#, fuzzy
@@ -1942,8 +1942,8 @@ msgstr "*.xbel|Galeon файлҳои хатчӯб (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE файлҳои хатчӯб (*.xml)"
+msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|TDE файлҳои хатчӯб (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
@@ -2077,8 +2077,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Муҳаррири Хатчӯбҳои Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003, коргардонони KDE"
+msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2003, коргардонони TDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
msgid "Initial author"
@@ -2448,15 +2448,15 @@ msgstr ""
#: about/konq_aboutpage.cc:338
#, fuzzy
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
"create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Калидвожаҳои Интернет ва Web-Миёнбурҳоро истифода баред! Бо чопкунии \"gg: "
-"KDE\" шумо метавонед Интернетро ҷустуҷӯ кунед, бо истифодаи Google, барои "
-"истифодаи ибораи \"KDE\". Бисёр Web-Миёнбурҳои пеш таъиншуда барои ҷустуҷӯи "
+"TDE\" шумо метавонед Интернетро ҷустуҷӯ кунед, бо истифодаи Google, барои "
+"истифодаи ибораи \"TDE\". Бисёр Web-Миёнбурҳои пеш таъиншуда барои ҷустуҷӯи "
"таъминоти барномавӣ ё ҷустуҷӯи мафҳуми калимаҳо дар энсиклопедия мавҷуданд. "
"Шумо ҳатто метавонед <A HREF=\"%1\">Web-Миёнбурҳои шахсиро</A> офаред!"
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"Tajik KDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов,Абророва Хирмон, Ватаншоев "
+"Tajik TDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов,Абророва Хирмон, Ватаншоев "
"Акмал"
#: _translatorinfo.cpp:3
@@ -2984,8 +2984,8 @@ msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
#~ msgid "Remote Folders"
#~ msgstr "Хориҷ кардани папка"
-#~ msgid "With Konqueror you have your filesystem at your command, browsing local or networked drives with equal ease. Thanks to the component technology used throughout KDE, Konqueror is also a full featured, easy to use and comfortable Web Browser, which you can use to explore the Internet."
-#~ msgstr "Ба воситаи Konqueror шумо бо системаи файлии худ идора карда метавонед, бо ҳамон осонӣ баррасии маҳаллӣ ё гардиши шабакавиро амалӣ сохта метавонед. Ба туфайли технологияи ҷузъӣ, ки аз тарафиKDE истифода мешавад, Konqueror пурра вазифоӣ, дар истифода оддӣ, ва Барраси Мувофиқи Шабакавӣ гардид, ки онро барои таҳқиқи Интернет истифода бурдан мумкин аст."
+#~ msgid "With Konqueror you have your filesystem at your command, browsing local or networked drives with equal ease. Thanks to the component technology used throughout TDE, Konqueror is also a full featured, easy to use and comfortable Web Browser, which you can use to explore the Internet."
+#~ msgstr "Ба воситаи Konqueror шумо бо системаи файлии худ идора карда метавонед, бо ҳамон осонӣ баррасии маҳаллӣ ё гардиши шабакавиро амалӣ сохта метавонед. Ба туфайли технологияи ҷузъӣ, ки аз тарафиTDE истифода мешавад, Konqueror пурра вазифоӣ, дар истифода оддӣ, ва Барраси Мувофиқи Шабакавӣ гардид, ки онро барои таҳқиқи Интернет истифода бурдан мумкин аст."
#, fuzzy
#~ msgid "To go back to the home directory of your local filesystem press <img width='16' height='16' src=\"%1\"> &nbsp; (\"Home\"). "