diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kpercentage.po | 327 |
1 files changed, 327 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kpercentage.po new file mode 100644 index 00000000000..771b6f8fa5b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# translation of kpercentage.po to +# translation of kpercentage.po to Tajik +# translation of kpercentage.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities, NGO +# Youth Opportunities NGO, 2005. +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004. +# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004. +# Akmal Salomov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004. +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpercentage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:38+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kpercentage.cpp:71 +msgid "Number of tasks:" +msgstr "Миқдори масъалаҳо:" + +#: kpercentage.cpp:72 +msgid "Level:" +msgstr "Дараҷа:" + +#: kpercentage.cpp:73 +msgid "Choose an exercise type:" +msgstr "Навъи масъалае интихоб кунед:" + +#: kpercentage.cpp:83 +msgid "x% &of ?? = y" +msgstr "x% &аз ?? = y" + +#: kpercentage.cpp:84 +#, c-format +msgid "x% of &y = ??" +msgstr "x% аз &y = ??" + +#: kpercentage.cpp:85 +#, c-format +msgid "??% o&f x = y" +msgstr "??% а&з x = y" + +#: kpercentage.cpp:86 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kpercentage.cpp:95 +msgid "Easy" +msgstr "Осон" + +#: kpercentage.cpp:96 +msgid "Medium" +msgstr "Миёна" + +#: kpercentage.cpp:97 +msgid "Crazy" +msgstr "Мураккаб" + +#: kpercentage.cpp:153 +msgid "Exercises with base value omitted" +msgstr "Ҳисоби рақаме аз кадом фоизҳо низ гирифта мешаванд" + +#: kpercentage.cpp:154 +msgid "Exercises with percent value omitted" +msgstr "Ҳисоби фоиз" + +#: kpercentage.cpp:155 +msgid "Exercises with percentage omitted" +msgstr "Ҳисоби фоизи додашуда аз рақам" + +#: kpercentage.cpp:156 +msgid "Several exercise types in random" +msgstr "Навъи масъалаҳои гуногун ба тартиби тассодуфӣ" + +#: kpercentage.cpp:157 +msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Миқдори машқҳоро аз 1 то 10 ишора намоед." + +#: kpercentage.cpp:158 +msgid "Choose the level of difficulty." +msgstr "Якеи аз дараҷаҳои мураккаберо интихоб кунед." + +#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170 +msgid "Close KPercentage." +msgstr "Пӯшидани KPercentage." + +#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171 +msgid "Get some help." +msgstr "Ёрӣ гирифтан." + +#: kpercentage.cpp:164 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted." +msgstr "" +"Ин тугмаро барои машқи ҳисобкунии рақам, аз кадом фоиз гирифта мешавад, клик " +"кунед." + +#: kpercentage.cpp:165 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +msgstr "Ин тугмаро барои машқи ҳисобкунии миқдори фоиз пахш кунед." + +#: kpercentage.cpp:166 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted." +msgstr "Ин тугмаро барои машқи ҳисобкунии фоизи додашуда аз рақампахш кунед." + +#: kpercentage.cpp:167 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " +"random." +msgstr "Ин тугмаро барои машқи навъҳои гуногун низ пахш кунед." + +#: kpercentage.cpp:168 +msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Мақодири машқҳоро аз 1 то 10 ишора кунед." + +#: kpercentage.cpp:169 +msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." +msgstr "" +"Якеи аз дараҷаҳои мураккаберо интихоб кунед:<i>осон</i>, <i>миёна</i> ё <i>" +"мураккаб</i>." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tajik KDE Teams Виктор Ибрагимов Марина Колючева Акмал Саломов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "youth_opportunities@tajik.net" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "" +"Ин барнома барои баланд бардоштани маҳорати шумо барои ҳисобкунӣ бо фоиз хизмат " +"мекунад" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "рамзгузорӣ, рамзгузорӣ ва боз як бори дигар рамзгузорӣ" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, рамзгузорӣ ва скриптҳои sed" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, рамзгузорӣ ва эҷоди Makefile" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Пиктограммаҳо" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Санҷиши имло ва забон" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Барҳамдиҳии рамз ва ҳузфи хатогӣ" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Нишонаи SVG" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % аз " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Машқи MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Шумо MM-ро аз MM гирифтед." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Миқдори машқҳои иҷрошуда" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Рақами нодуруст" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Санҷиши ҷавоби шумо" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Ба тирезаи асосӣ баргаштан" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Шумо %1 аз %2 машқеро иҷро кардед." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Машқи %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"дуруст" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"нодуруст" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Интихоби хуб!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Хуб!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Хеле хуб!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Бисёр хуб!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Дуруст!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Бале!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Олиҷаноб!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Кори хуб кардед!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Хато!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Нодуруст!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Боз фикр кунед!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Мутаассифона, нодуруст!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Нодуруст!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Боз кӯшиш кунед!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Э, не!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Ин нодуруст аст!" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Табрик!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Хато мавриди ҳисобкунӣ!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Э нашуд, боз сайъ кунед!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Мумкин нодуруст ворид кардед!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Хеле хуб!\n" +"Шумо ҳамаи машқҳоро\n" +"иҷро кардед!" |