summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/fsview.po223
1 files changed, 122 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/fsview.po
index c366fb424f0..7e55be267bc 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 14:07+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -19,101 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: fsview_part.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"_n:Хондани 1 каталог дар %1\n"
-"Хондани %n каталогҳо дар %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, fuzzy, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"_n: 1 каталог\n"
-"%n каталогҳо "
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSНамуд"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Тасвир намудани истифодабарии файли системавӣ"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Ин модули FSView барои тасвир ва истифода бурдани тартиби файлҳо бо намуди "
-"қартаҳои иерархӣ.</p> "
-"<p> Дар ёд гиред,агар баъди тасвир кардани тартиби файлҳо дигар шавад тасвир <b> "
-"нав</b> намешавад.</p> Барои маълумоти пурра гирифтан ба маълумотгир нигоҳ "
-"кунед. /Роҳбари FSView.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr " Дар минтақа истодан"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Истодан дар чуқури"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Аз назар гузарони"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Тартиботи ранга"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "&Роҳбарии FSНамуд"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Аз назар гузарондани роҳбарии FSНамуд"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Кушодани воқеанигоҳи маълумот бо ҳуҷатнок кардани FSНамуд"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tajik TDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов, Роҷер Ковакс"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"Бо тарзи автоматики нигоҳ надоштани FSView дар ҳолати аз берун тасвири системаи "
-"файлҳо дигар кардан. \n"
-"Барои маълумоти пурра гирифтан ба маълумотгир нигоҳ кунед/ Роҳбарии FSView."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Тасвир кардани системаи файли аз ин кааталог сар карда"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Тасвир карданифайли системави"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -167,10 +83,26 @@ msgstr "Аз нав сохтан"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Аз нав сохтан '%1' "
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Истодан дар чуқури"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr " Дар минтақа истодан"
+
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Истодан дар ном"
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Тартиботи ранга"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Аз назар гузарони"
+
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Нест"
@@ -179,17 +111,84 @@ msgstr "Нест"
msgid "Depth"
msgstr "Чуқури"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tajik TDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов, Роҷер Ковакс"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"_n:Хондани 1 каталог дар %1\n"
+"Хондани %n каталогҳо дар %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"_n: 1 каталог\n"
+"%n каталогҳо "
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSНамуд"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Тасвир намудани истифодабарии файли системавӣ"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
+"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
+"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Ин модули FSView барои тасвир ва истифода бурдани тартиби файлҳо бо "
+"намуди қартаҳои иерархӣ.</p> <p> Дар ёд гиред,агар баъди тасвир кардани "
+"тартиби файлҳо дигар шавад тасвир <b> нав</b> намешавад.</p> Барои "
+"маълумоти пурра гирифтан ба маълумотгир нигоҳ кунед. /Роҳбари FSView.</p>"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "&Роҳбарии FSНамуд"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Аз назар гузарондани роҳбарии FSНамуд"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Кушодани воқеанигоҳи маълумот бо ҳуҷатнок кардани FSНамуд"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"Бо тарзи автоматики нигоҳ надоштани FSView дар ҳолати аз берун тасвири "
+"системаи файлҳо дигар кардан. \n"
+"Барои маълумоти пурра гирифтан ба маълумотгир нигоҳ кунед/ Роҳбарии FSView."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Тасвир кардани системаи файли аз ин кааталог сар карда"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Тасвир карданифайли системави"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -224,10 +223,22 @@ msgstr "Тағирёбанда (амудӣ)"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Тағирёбанда(уфуқӣ)"
+#: treemap.cpp:2787
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2788
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2843
msgid "Nesting"
msgstr "Гузоштан ба ячейкаҳо"
+#: treemap.cpp:2845
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2846
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Танҳо дуруст кардани сарҳад"
@@ -328,5 +339,15 @@ msgstr "Кам кардан (то %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Зиёд кардан(то %1)"
+#: fsview_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "FSНамуд"
+
+#: fsview_part.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer"
#~ msgstr "(c) 2003, Josef Weidendorfer"