diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmkeys.po | 190 |
1 files changed, 95 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmkeys.po index 256fc654f49..1b6b6822539 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmkeys.po @@ -316,383 +316,383 @@ msgstr "" msgid "Application Missing" msgstr "แอพพลิเคชั่นหายไป" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:18 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:18 msgid "System" msgstr "ระบบ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:20 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:20 msgid "Navigation" msgstr "การนำทาง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:21 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:21 msgid "Walk Through Windows" msgstr "วนหน้าต่างไปเรื่อยๆ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:22 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:22 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "วนหน้าต่างไปเรื่อยๆ (ย้อนกลับ)" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:23 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:23 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "วนพื้นที่ทำงานไปเรื่อยๆ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:24 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "วนพื้นที่ทำงานไปเรื่อยๆ (ย้อนกลับ)" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:25 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "วนรายการบนพื้นที่ทำงานไปเรื่อยๆ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:26 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "วนรายการบนพื้นที่ทำงานไปเรื่อยๆ (ย้อนกลับ)" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:28 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 msgid "Windows" msgstr "หน้าต่าง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:29 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 msgid "Window Operations Menu" msgstr "เมนูปฏิบัติการของหน้าต่าง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:30 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 msgid "Close Window" msgstr "ปิดหน้าต่าง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:32 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 msgid "Maximize Window" msgstr "ขยายหน้าต่างเต็มจอ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:34 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "ขยายหน้าต่างใหญ่สุดในแนวตั้ง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:36 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "ขยายหน้าต่างใหญ่สุดในแนวนอน" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:38 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 msgid "Minimize Window" msgstr "ย่อหน้าต่าง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:40 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 msgid "Shade Window" msgstr "พับหน้าต่างขึ้น" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:42 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 msgid "Move Window" msgstr "ย้ายหน้าต่าง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:44 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 msgid "Resize Window" msgstr "ปรับขนาดหน้าต่าง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:46 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 msgid "Raise Window" msgstr "ให้หน้าต่างขึ้นมาอยู่หน้าหน้าต่างอื่น" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:48 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 msgid "Lower Window" msgstr "ให้หน้าต่างลงไปอยู่หลังหน้าต่างอื่น" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:50 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "นำหน้าต่างไปอยู่หน้าหรือหลังหน้าต่างอื่น" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:51 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "ทำให้หน้าต่างแสดงเต็มจอ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:53 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 msgid "Hide Window Border" msgstr "ซ่อนขอบหน้าต่าง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:55 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "ให้หน้าต่างอยู่หน้าสุด" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:57 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "ให้หน้าต่างอยู่หลังสุด" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:59 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "เปิดใช้งานแจ้งเตือนหน้าต่างที่ต้องการความสนใจ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:60 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "ตั้งค่าแป้นลัดหน้าต่าง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:61 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "รวมหน้าต่างไปด้านขวา" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:63 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "รวมหน้าต่างไปด้านซ้าย" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:65 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window Up" msgstr "รวมหน้าต่างไปด้านบน" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:67 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Down" msgstr "รวมหน้าต่างลงด้านล่าง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:69 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "รวมหน้าต่างที่ขยายในแนวนอน" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:71 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "รวมหน้าต่างที่ขยายในแนวตั้ง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:73 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "รวมหน้าต่างที่ย่อในแนวนอน" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:75 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "รวมหน้าต่างที่ย่อสุดในแนวตั้ง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:78 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 msgid "Window & Desktop" msgstr "หน้าต่างและพื้นที่หน้าจอ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:79 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "ให้หน้าต่างอยู่บนทุกพื้นที่หน้าจอ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:81 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 1" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:82 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 2" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:83 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 3" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:84 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 4" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:85 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 5" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:86 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 6" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:87 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 7" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:88 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 8" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:89 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 9" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:90 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 10" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:91 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 11" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:92 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 12" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:93 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 13" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:94 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 14" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:95 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 15" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:96 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 16" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:97 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 17" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:98 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 18" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:99 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 19" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:100 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอ 20" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:101 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอถัดไป" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:102 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "หน้าต่างไปยังพื้นที่หน้าจอก่อนหน้า" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:103 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "สลับหน้าต่างไปพื้นที่หน้าจอด้านขวาหนึ่งลำดับ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:104 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "สลับหน้าต่างไปพื้นที่หน้าจอด้านซ้ายหนึ่งลำดับ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:105 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "สลับหน้าต่างไปพื้นที่หน้าจอด้านบนหนึ่งลำดับ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:106 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "สลับหน้าต่างไปพื้นที่หน้าจอด้านล่างหนึ่งลำดับ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:108 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 msgid "Desktop Switching" msgstr "สลับพื้นที่หน้าจอ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:109 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 1" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:110 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 2" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:111 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 3" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:112 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 4" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:113 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 5" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:114 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 6" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:115 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 7" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:116 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 8" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:117 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 9" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:118 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 10" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:119 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 11" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:120 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 12" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:121 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 13" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:122 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 14" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:123 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 15" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:124 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 16" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:125 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 17" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:126 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 18" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:127 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 19" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:128 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 20" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:129 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอถัดไป" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:130 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอก่อนหน้า" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:131 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอด้านขวาหนึ่งลำดับ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:132 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอด้านซ้ายหนึ่งลำดับ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:133 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอด้านบนหนึ่งลำดับ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:134 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอด้านล่างหนึ่งลำดับ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:137 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 msgid "Mouse Emulation" msgstr "การจำลองเมาส์" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:138 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 msgid "Kill Window" msgstr "บังคับจบโปรเซสหน้าต่าง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:139 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 msgid "Window Screenshot" msgstr "จับภาพหน้าต่าง" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:140 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "จับภาพพื้นที่หน้าจอ" -#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:145 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "แป้นพิมพ์ลัดส่วนกลางของบล็อก" |