summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..417ec16d176
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# translation of kruler.po to Thai
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:03+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"นี่เป็นเครื่องมือหาระยะห่างและสีบนหน้าจอ ซึ่งเหมาะกับการทำงาน "
+"กับการจัดวางรูปแบบ การทำเว็บเพจ เป็นต้น"
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "นี่เป็นการหาระยะห่างในปัจจุบันมีหน่วยเป็นพิกเซล"
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"นี่เป็นค่าสีปัจจุบันแบบ RGB ฐานสิบหก ซึ่งเหมาะสำหรับนำไปใช้ใน HTML หรือชื่อ "
+"QColor และพื้นหลังสี่เหลี่ยมนั้น แสดงสีของพิกเซล ตรงที่เคอร์เซอร์ไม้บรรทัดอยู่"
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "ไม้บรรทัด - K"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "ทิศเ&หนือ"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "ทิศตะวัน&ออก"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "ทิ&ศใต้"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "ทิศตะวัน&ตก"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "หมุนไปทาง&ขวา"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "หมุนไปทางซ้า&ย"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "ทิศทางการจัดวาง"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "สั้น"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "ปาน&กลาง"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "สูง"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "ความกว้างเต็ม&จอ"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "ความ&ยาว"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "เลือ&กสี..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "เลือกรูปแบบอัก&ษร..."
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "ความสู&งเต็มจอ"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "ไม้บรรทัดบนจอภาพของ KDE"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "ไม้บรรทัดสำหรับพื้นที่ทำงาน KDE"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "เขียนโปรแกรม"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "เริ่มการพอร์ตมายัง KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, นราชัย สาคร"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org"