diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po | 1570 |
1 files changed, 785 insertions, 785 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po index 74d67ff8b5d..7eee2661be2 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-16 16:34+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" @@ -18,17 +18,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "เ&อกสาร" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "เ&ซสชัน" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&หน้าต่าง" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -238,223 +244,6 @@ msgstr "" "<p>กดปุ่ม<strong>F8</strong> หรือ <strong>SHIFT + F8</strong> " "เพื่อสลับไปยังกรอบถัดไป/ก่อนหน้า</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "เอกสาร" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "ตัวเรียกดูระบบไฟล์" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "ค้นหาในแฟ้ม" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "เทอร์มินัล" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "สร้างเอกสารใหม่" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "เปิดเอกสารที่มีอยู่แล้ว เพื่อทำการแก้ไข" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"รายการแฟ้มนี้ เป็นรายการแสดงแฟ้มที่คุณได้เปิดใช้เมื่อเร็วๆ นี้ " -"และอนุญาตให้คุณได้เปิดใช้มันอีกครั้งได้ง่าย ๆ" - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "บันทึกทั้ง&หมด" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "บันทึกเอกสารที่เปิดอยู่ และมีการแก้ไขทั้งหมดลงยังดิสก์" - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "ปิดเอกสารปัจจุบัน" - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "ปิดทั้งหมด" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "ปิดเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด" - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "ส่งเอกสารที่เปิดอยู่เป็นแฟ้มที่แนบมาทางอีเมล" - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "สร้างมุมมองของ Kate ใหม่ (หน้าต่างพร้อมด้วยรายการเอกสารแบบเดียวกัน)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "เครื่องมือภายนอก" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "เปิดแอพพลิเคชั่นช่วยเหลือที่ไม่ใช่ของ Kate" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "เปิดด้วย" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"เปิดเอกสารปัจจุบันด้วยแอพพลิเคชันตัวอื่นที่ลงทะเบียนสำหรับใช้กับประเภทแฟ้มนี้ " -"หรือด้วยแอพพลิเคชันที่คุณต้องการ" - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "ปรับแต่งการกำหนดปุ่มพิมพ์ลัดของแอพพลิเคชัน" - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "ปรับแต่งเลือกรายการที่จะให้ปรากฎบนแถบเครื่องมือ" - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "ปรับแต่งสัดส่วนของแอพพลิเคชันและคอมโพเน้นท์แก้ไขข้อความนี้" - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "ส่งค่าไป&คอนโซล" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "แสดงเคล็ดลับที่สำคัญ ในการใช้งานแอพพลิเคชันนี้" - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "คู่มือของ&ปลั๊กอิน" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "แสดงแฟ้มช่วยเหลือสำหรับปลั๊กอินที่มีอยู่" - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&สร้างใหม่" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "บันทึกเป็น" - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "จัด&การ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "เปิดใช้อย่าง&รวดเร็ว" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"มีการเปิดแฟ้มใหม่ขณะที่พยายามจะออกจากโปรแกรม Kate ยกเลิกการออกจากโปรแกรม" - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "ยกเลิกการออกจากโปรแกรมแล้ว" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "อื่&น ๆ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "อื่น ๆ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชั่น '%1'!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชัน!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>ยังไม่ได้ทำการบันทึกเอกสารปัจจุบัน และไม่สามารถแนบเอกสารนี้เข้ากับจดหมายได้ " -"<p>คุณต้องการจะทำการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "ไม่สามารถส่งแฟ้มที่ยังไม่ได้บันทึกได้" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้ โปรดตรวจสอบว่า คุณมีสิทธิ์ในการเขียนแฟ้มนี้" - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>แฟ้มปัจจุบัน:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>มีการแก้ไข และสิ่งที่แก้ไขนั้น จะไม่ถูกรวมเข้าไปกับการแนบแฟ้มด้วย " -"<p>คุณต้องการจะทำการบันทึกก่อนทำการส่งมันหรือไม่ ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "ทำการบันทึกก่อนทำการส่งหรือไม่ ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "ไม่ต้องบันทึก" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "คำอธิบาย" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"ที่นี่คุณจะ้เห็นปลั๊กอิที่มีอยู่ทั้งหมดนของ Kate " -"โดยตัวที่ถูกกาเครื่องหมายคือตัวที่โหลดอยู่ " -"และจะถูกโหลดอีกครั้งในการเริ่มการทำงานครั้งต่อไปของ Kate" - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "เริ่มใช้งาน Kate ด้วยเซสชันที่กำหนด" @@ -601,10 +390,21 @@ msgstr "ระบบช่วยเหลือที่เยี่ยมยอ msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "และคนอื่น ๆ ที่ร่วมกันทำ ซึ่งผมอาจจะลืมเอ่ยชื่อไป" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้: มันไม่ใช่แฟ้มปกติ แต่มันเป็นโฟลเดอร์" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "ค้นหาในแฟ้ม" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -761,26 +561,6 @@ msgstr "<strong>ข้อผิดพลาด:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "คำสั่ง grep เกิดข้อผิดพลาด" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>มีการเปลี่ยนแปลงแก้ไขเอกสาร '%1' แต่ยังไม่ได้บันทึก " -"<p>คุณต้องการที่จะบันทึกสิ่งที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่ หรือจะทิ้งมันไป?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "ปิดเอกสาร" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "เปิดแฟ้มที่เปิดค้างไว้ในการใช้งานครั้งสุดท้าย..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "เอกสารถูกแก้ไขบนดิสก์" @@ -881,6 +661,399 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการสร้าง Diff" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "สร้างดแท็บใหม่" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "ปิดแทบปัจจุบัน" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "ใช้งานแท็บอันถัดไป" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "ใช้งานแท็บอันที่แล้ว" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "แยกทางแ&นวตั้ง" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "แยกมุมมองที่ทำงานอยู่ในปัจจุบันเป็นสองมุมมองทางแนวตั้ง" + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "แยกทางแนวนอน" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "แยกมุมมองที่ทำงานอยู่ในปัจจุบันเป็นสองมุมมองทางแนวนอน" + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "ปิดมุ&มมองปัจจุบัน" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "ปิดมุมมองที่แยกไว้ที่ทำงานอยู่ในปัจจุบัน" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "มุมมองถัดไป" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "ให้มุมมองที่แยกไว้ตัวถัดไปเป็นตัวที่ทำงาน" + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "มุมมองก่อนหน้า" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "ให้มุมมองที่แยกไว้ตัวก่อนหน้าเป็นตัวที่ทำงาน" + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "เปิดแท็บใหม่ใหม่" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "เปิดแฟ้ม" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "การขยายความคำสั่ง '%1' ล้มเหลว" + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "เครื่องมือภายนอกของ Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "แก้ไขเครื่องมือภายนอก" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "ป้า&ยชื่อ" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "ชื่อจะถูกแสดงในเมนู 'เครื่องมือ -> ภายนอก' " + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "สคริปต์ TDE:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>สคริปต์ที่ทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือ สคริปต์นี้จะถูกส่งผ่านไปยัง /bin/sh " +"เพื่อให้สคริปต์ทำงาน และมาโครต่อไปนี้จะถูกขยายความ:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - URL ของเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบัน" +"<li><code>%URLs</code> - รายการ URL ของเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด" +"<li><code>%directoryry</code> - URL " +"ของไดเรคทอรีที่บรรจุเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันเอาไว้" +"<li><code>%filename</code> - ชื่อแฟ้มของเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่" +"<li><code>%line</code> - บรรทัดที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน" +"<li><code>%column</code> - คอลัมน์ที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน" +"<li><code>%selection</code> - ข้อความที่เลือกในมุมมองปัจจุบัน" +"<li><code>%text</code> - ข้อความในเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "แฟ้มที่เรียกใช้&งานได้:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"แฟ้มที่เรียกใช้งานได้นั้น ถูกใช้โดยคำสั่ง สิ่งนี้ใช้เพื่อตรวจสอบว่า " +"เครื่องมือควรจะถูกแสดงออกมาหรือไม่; หากไม่ได้ตั้งค่านี้ไว้ จะใช้คำแรกของ <em>" +"คำสั่ง</em>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&นามสกุลของแฟ้มที่ระบบรู้จัก:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"ควรจะมีรายการของชนิดแฟ้ม์ทีระบบรู้จักงๆ' " +"ที่คั่นด้วยเครื่องหมายเซมิโคลอนสำหรับเครื่องมีอนี้อยู่ " +"หากส่วนนี้ถูกปล่อยวหมายความว่า่าง เครื่อว่างสามารถเรียกใช้งานได้อยู่เสมอ " +"กดปุ่มทางด้านขวา เพื่อเลือกชนิดของแฟ้ม์ทีรู้้จัก" + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"คลิกเพื่อแสดงกล่องตอบโต้ที่จะช่วยให้คุณสร้างรายการของ ชนิดแฟ้มที่ระบบรู้จัก" + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "บันทึก(&s):" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "เอกสารใช้งานในปัจจุบัน" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "เอกสารทั้งหมด" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"คุณสามารถเลือกที่จะบันทึกเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันหรือเอกสาร " +"[ที่มีการเปลี่ยนแปลง] ทั้งหมด ก่อนที่จะเรียกใช้คำสั่ง สิ่งนี้มีประโยชน์ " +"หากคุณต้องการที่จะส่งผ่านค่า URLs ไปยังแอพพลิเคชั่น ยกตัวอย่างเช่น " +"โปรแกรมรับส่งไฟล์ด้วย FTP" + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "ชื่อของคำสั่ง (&C):" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"หากคุณระบุชื่อที่นี่ คุณจะสามารถใช้งานคำสั่งได้จาก มุมมองใส่คำสั่ง ด้วย " +"exttool-ชื่อ_ที่_คุณ_ระบุ_ไว้_ที่นี่ โปรดอย่าใช้วรรคหรือแท็บภายในชื่อ" + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "คุณจำเป็นต้องระบุ 1 ชื่อ และ 1 คำสั่ง เป็นอย่างน้อย" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก เพื่อเปิดใช้งานเครื่องมือนี้" + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&สร้างโครงการใหม่..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "แก้ไ&ข" + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "แทรกที่แ&ยกหน้า" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "รายชื่อนี้แสดงเครื่องมือที่ถูกปรับแต่ทั้งหมด แสดงโดยเมนูข้อความ" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " แทรก " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " ปกติ " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " บรรทัดที่ : %1 คอลัมน์ที่ : %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " อ่านอย่างเดียว " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " ทับ " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " บล็อก " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "เซสชันโดยปริยาย" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "เซสชันนี้ยังไม่มีชื่อ" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "เซสชัน (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "บันทึกเซสชันหรือไม่?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "จะบันทึกเซสชั่นที่ใช้งานอยู่หรือไม่?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "อย่าถามอีกนะ" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้ที่จะเปิด" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "กรุณาระบุชื่อของเซสชั่นที่ใช้อยู่ปัจจุบัน" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "ชื่อเซสชัน:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่นใหม่" + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "ชื่อเซสชั่นหายไป" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่ สำหรับเซสชั่นที่ใช้งานอยู่ปัจจุบัน" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่น" + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "เครื่องมือสำหรับเลือกเซสชัน" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "เปิดเซสชัน" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "สร้างเซสชันใหม่" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "ชื่อของเซสชัน" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "เปิดเอกสาร" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้เ&สมอ" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "เปิ&ด" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "จัดการเซสชัน" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "เปลี่ย&นชื่อ" + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่สำหรับเซสชั่น" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"คุณต้องการที่จะส่งค่าข้อความไปยังคอนโซลจริงๆ หรือ? " +"สิ่งนี้จะทำการเรียกใช้คำสั่งที่บรรจุอยู่ ด้วยสิทธิ์ผู้ใช้ของคุณ" + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "ส่งค่าไปที่คอนโซลไหม?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "ส่งค่าไปยังคอนโซล" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้: มันไม่ใช่แฟ้มปกติ แต่มันเป็นโฟลเดอร์" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>มีการเปลี่ยนแปลงแก้ไขเอกสาร '%1' แต่ยังไม่ได้บันทึก " +"<p>คุณต้องการที่จะบันทึกสิ่งที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่ หรือจะทิ้งมันไป?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "ปิดเอกสาร" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"มีการเปิดแฟ้มใหม่ขณะที่พยายามจะออกจากโปรแกรม Kate ยกเลิกการออกจากโปรแกรม" + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "ยกเลิกการออกจากโปรแกรมแล้ว" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "เปิดแฟ้มที่เปิดค้างไว้ในการใช้งานครั้งสุดท้าย..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "ส่งแฟ้มทางอีเมล" @@ -903,6 +1076,10 @@ msgstr "" "<p>หากต้องการเลือกเอกสารที่จะส่งเพิ่มเติม ให้กด <strong>" "แสดงเอกสารทั้งหมด >></strong>" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -916,148 +1093,192 @@ msgstr "ซ่อน&รายการเอกสาร <<" msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "กด <strong>ส่งจดหมาย...</strong> เพื่อส่งเอกสารที่เลือกไว้" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "ไดเรกทอรีปัจจุบันของเอกสาร" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "เอกสาร" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>คุณสามารถเติมเส้นทางของไดเรกทอรีที่จะแสดงได้ที่นี่" -"<p>สำหรับการกลับไปยังไดเร็กทอรีที่เข้าไปก่อนหน้านี้ ให้กดลูกศรทางด้านขวาของปุ่ม " -"และเลือกตำแหน่งก่อนหน้าที่ต้องการ" -"<p>รายการเหล่านี้ มีการใช้ความสามารถเติมเต็มชื่อให้สมบูรณ์ " -"ให้ยการคลิ้กเม้าส์ปุ่มขวา และเลือกตัวเติมเต็มที่ต้องการ" +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "ตัวเรียกดูระบบไฟล์" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>คุณสามารถเติมตัวกรองชื่อเพื่อจำกัดแฟ้มที่จะแสดง ได้ที่นี่" -"<p>หากต้องการล้างตัวกรอง ให้สลับปุ่มตัวกรองไปทางด้านซ้ายเพื่อปิด" -"<p>หากต้องการใช้ตัวกรองล่าสุด ให้สลับปุ่มตัวกรองมาตำแหน่งเปิด" +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "เทอร์มินัล" -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "สร้างเอกสารใหม่" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "เปิดเอกสารที่มีอยู่แล้ว เพื่อทำการแก้ไข" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>ปุ่มนี้จะทำการล้างตัวกรองชื่อเมื่อสลับมาปิด หรือเปิดใช้ตัวกรองล่าสุด " -"เมื่อสลับมาทางเปิด" +"รายการแฟ้มนี้ เป็นรายการแสดงแฟ้มที่คุณได้เปิดใช้เมื่อเร็วๆ นี้ " +"และอนุญาตให้คุณได้เปิดใช้มันอีกครั้งได้ง่าย ๆ" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "เรียกใช้ตัวกรองล่าสุด (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "บันทึกทั้ง&หมด" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "ล้างตัวกรอง" +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "บันทึกเอกสารที่เปิดอยู่ และมีการแก้ไขทั้งหมดลงยังดิสก์" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "แถบเครื่องมือ" +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "ปิดเอกสารปัจจุบัน" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "การกระทำที่มีให้ใช้:" +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "ปิดทั้งหมด" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "การกระทำที่เลือกไว้:" +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "ปิดเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "ย้ายตำแหน่งไปยังที่เก็บเอกสารปัจจุบันโดยอัตโนมัติ" +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "ส่งเอกสารที่เปิดอยู่เป็นแฟ้มที่แนบมาทางอีเมล" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "เมื่อเอกสารทำงาน" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "เมื่อสามารถมองเห็นกล่องเลือกแฟ้ม" +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "สร้างมุมมองของ Kate ใหม่ (หน้าต่างพร้อมด้วยรายการเอกสารแบบเดียวกัน)" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "จดจำตำแหน่ง:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "เครื่องมือภายนอก" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "จดจำตัวกรอง:" +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "เปิดแอพพลิเคชั่นช่วยเหลือที่ไม่ใช่ของ Kate" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "เซสชัน" +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "เปิดด้วย" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "เรียกคืนตำแหน่ง" +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"เปิดเอกสารปัจจุบันด้วยแอพพลิเคชันตัวอื่นที่ลงทะเบียนสำหรับใช้กับประเภทแฟ้มนี้ " +"หรือด้วยแอพพลิเคชันที่คุณต้องการ" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "เรียกคืนตัวกรองล่าสุด" +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "ปรับแต่งการกำหนดปุ่มพิมพ์ลัดของแอพพลิเคชัน" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "ปรับแต่งเลือกรายการที่จะให้ปรากฎบนแถบเครื่องมือ" + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "<p>กำหนดจำนวนตำแหน่งที่จะให้เก็บในกล่องประวัติการเรียกใช้ตำแหน่ง" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "ปรับแต่งสัดส่วนของแอพพลิเคชันและคอมโพเน้นท์แก้ไขข้อความนี้" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "ส่งค่าไป&คอนโซล" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "แสดงเคล็ดลับที่สำคัญ ในการใช้งานแอพพลิเคชันนี้" + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "คู่มือของ&ปลั๊กอิน" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "แสดงแฟ้มช่วยเหลือสำหรับปลั๊กอินที่มีอยู่" + +#: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "<p>กำหนดจำนวนตัวกรองที่จะให้เก็บไว้ในกล่องประวัติการเรียกใช้ตัวกรอง" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&สร้างใหม่" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "บันทึกเป็น" + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "จัด&การ..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "เปิดใช้อย่าง&รวดเร็ว" + +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>ตัวเลือกนี้ จะทำให้กล่องเลือกแฟ้ม " -"เปลี่ยนตำแหน่งไปยังไดเร็กทอรีที่เอกสารเก็บอยู่โดย อัตโนมัติ" -"<p>การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติมักจะ<em>ขี้เกียจทำงาน</em> " -"หมายความว่า มันจะไม่มีผล จนกว่ากล่องเลือกแฟ้มจะปรากฎให้เห็นเสียก่อน" -"<p>ตามปกติแล้ว ตัวเลือกเหล่านี้จะถูกปิดการใช้งานโดยค่าปริยาย " -"แต่คุณก็สามารถที่จะเปลี่ยน ตำแหน่งเองได้เสมอ " -"โดยการกดปุ่มเปลี่ยนตำแหน่งบนแถบเครื่องมือ" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "อื่&น ๆ..." + +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "อื่น ๆ..." + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชั่น '%1'!" + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชัน!" + +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate " -"คงตำแหน่งของไดเร็คทอรีไว้เมื่อคุณเรียกใช้งาน Kateในครั้งก่อน " -"<p><strong>หมายเหตุ</strong> " -"หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชจะมีการคงตำแหน่งเอาไว้เสมอว้จะถูกเรียกคืนเสมอ" +"<p>ยังไม่ได้ทำการบันทึกเอกสารปัจจุบัน และไม่สามารถแนบเอกสารนี้เข้ากับจดหมายได้ " +"<p>คุณต้องการจะทำการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "ไม่สามารถส่งแฟ้มที่ยังไม่ได้บันทึกได้" + +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้ โปรดตรวจสอบว่า คุณมีสิทธิ์ในการเขียนแฟ้มนี้" + +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate " -"ทำการคงืนตัวกรองในปัจจุบไว้ัน เมื่อเริ่มทำงาน" -"<p><strong>หมายเหตุ</strong> หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชันของ " -"TDEจะมีการคงตัวกรองเอาไว้เสมอมอ" -"<p><strong>หมายเหตุ</strong> หากเปิดใช้การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติบางอย่าง " -"มันอาจจะทำงานแทนการเรียกคืนตำแหน่งก็ได้" +"<p>แฟ้มปัจจุบัน:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>มีการแก้ไข และสิ่งที่แก้ไขนั้น จะไม่ถูกรวมเข้าไปกับการแนบแฟ้มด้วย " +"<p>คุณต้องการจะทำการบันทึกก่อนทำการส่งมันหรือไม่ ?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "ทำการบันทึกก่อนทำการส่งหรือไม่ ?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "ไม่ต้องบันทึก" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1272,6 +1493,19 @@ msgstr "ตัวจัดการปลั๊กอิน" msgid "Editor" msgstr "แก้ไขข้อความ" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "คำอธิบาย" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"ที่นี่คุณจะ้เห็นปลั๊กอิที่มีอยู่ทั้งหมดนของ Kate " +"โดยตัวที่ถูกกาเครื่องหมายคือตัวที่โหลดอยู่ " +"และจะถูกโหลดอีกครั้งในการเริ่มการทำงานครั้งต่อไปของ Kate" + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "จัดเรียงโ&ดย" @@ -1356,287 +1590,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "ตั่งค่าวิธีการจัดเรียงสำหรับเอกสาร" -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"ไม่พบคอมโพเน็นต์แก้ไขข้อความของ TDE !\n" -"โปรดตรวจสอบการติดตั้ง TDE ของคุณ" - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "ใช้นี่ เพื่อสั่งปิดเอกสารที่เปิดอยู่ในปัจจุบัน" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อสั่งพิมพ์เอกสารปัจจุบัน" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อสร้างเอกสารใหม่" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อเปิดเอกสารที่มีอยู่เพื่อแก้ไข" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "สร้างมุมมองใหม่โดยมีเอกสารปัจจุบันด้วย" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "เลือกคอมโพเน้นท์เครื่องมือแก้ไขข้อความ" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "แทนที่การตั้งค่าของระบบสำหรับคอมโพเน็นต์การแก้ไขปริยาย" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "ปิดมุมมองของเอกสารปัจจุบัน" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อแสดงหรือซ่อนแถบสถานะของมุมมอง" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "แสด&งพาธ" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "ซ่อนพาธ" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "แสดงพาธแบบครบถ้วนไปยังเอกสารในแถบหัวเรื่องหน้าต่าง" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "เปิดแฟ้ม" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้มที่ระบุได้ โปรดตรวจสอบว่ามันมีอยู่จริง " -"หรือมันอนุญาตให้ผู้ใช้ปัจจุบันอ่านได้หรือไม่" - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "Kwrite - เครื่องมือแก้ไขข้อความ" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "เลือกคอมโพเน้นท์เครื่องมือแก้ไขข้อความ" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"คุณต้องการที่จะส่งค่าข้อความไปยังคอนโซลจริงๆ หรือ? " -"สิ่งนี้จะทำการเรียกใช้คำสั่งที่บรรจุอยู่ ด้วยสิทธิ์ผู้ใช้ของคุณ" - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "ส่งค่าไปที่คอนโซลไหม?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "ส่งค่าไปยังคอนโซล" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "เซสชันโดยปริยาย" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "เซสชันนี้ยังไม่มีชื่อ" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "เซสชัน (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "บันทึกเซสชันหรือไม่?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "จะบันทึกเซสชั่นที่ใช้งานอยู่หรือไม่?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "อย่าถามอีกนะ" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้ที่จะเปิด" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "กรุณาระบุชื่อของเซสชั่นที่ใช้อยู่ปัจจุบัน" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "ชื่อเซสชัน:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่นใหม่" - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "ชื่อเซสชั่นหายไป" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่ สำหรับเซสชั่นที่ใช้งานอยู่ปัจจุบัน" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่น" - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "เครื่องมือสำหรับเลือกเซสชัน" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "เปิดเซสชัน" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "สร้างเซสชันใหม่" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "ชื่อของเซสชัน" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "เปิดเอกสาร" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้เ&สมอ" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "เปิ&ด" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "จัดการเซสชัน" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "เปลี่ย&นชื่อ" - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่สำหรับเซสชั่น" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " แทรก " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " ปกติ " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " บรรทัดที่ : %1 คอลัมน์ที่ : %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " อ่านอย่างเดียว " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " ทับ " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " บล็อก " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "สร้างดแท็บใหม่" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "ปิดแทบปัจจุบัน" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "ใช้งานแท็บอันถัดไป" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "ใช้งานแท็บอันที่แล้ว" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "แยกทางแ&นวตั้ง" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "แยกมุมมองที่ทำงานอยู่ในปัจจุบันเป็นสองมุมมองทางแนวตั้ง" - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "แยกทางแนวนอน" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "แยกมุมมองที่ทำงานอยู่ในปัจจุบันเป็นสองมุมมองทางแนวนอน" - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "ปิดมุ&มมองปัจจุบัน" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "ปิดมุมมองที่แยกไว้ที่ทำงานอยู่ในปัจจุบัน" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "มุมมองถัดไป" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "ให้มุมมองที่แยกไว้ตัวถัดไปเป็นตัวที่ทำงาน" - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "มุมมองก่อนหน้า" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "ให้มุมมองที่แยกไว้ตัวก่อนหน้าเป็นตัวที่ทำงาน" - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "เปิดแท็บใหม่ใหม่" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "บันทึกเป็น (%1)" @@ -1685,160 +1638,225 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเขียนข้อมูลที่คุณทำการร้องขอให้บันทึกได้ กรุณาเลือกว่า " "คุณต้องการจะทำอย่างไรต่อ?" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "การขยายความคำสั่ง '%1' ล้มเหลว" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "ไดเรกทอรีปัจจุบันของเอกสาร" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "เครื่องมือภายนอกของ Kate" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>คุณสามารถเติมเส้นทางของไดเรกทอรีที่จะแสดงได้ที่นี่" +"<p>สำหรับการกลับไปยังไดเร็กทอรีที่เข้าไปก่อนหน้านี้ ให้กดลูกศรทางด้านขวาของปุ่ม " +"และเลือกตำแหน่งก่อนหน้าที่ต้องการ" +"<p>รายการเหล่านี้ มีการใช้ความสามารถเติมเต็มชื่อให้สมบูรณ์ " +"ให้ยการคลิ้กเม้าส์ปุ่มขวา และเลือกตัวเติมเต็มที่ต้องการ" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "แก้ไขเครื่องมือภายนอก" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>คุณสามารถเติมตัวกรองชื่อเพื่อจำกัดแฟ้มที่จะแสดง ได้ที่นี่" +"<p>หากต้องการล้างตัวกรอง ให้สลับปุ่มตัวกรองไปทางด้านซ้ายเพื่อปิด" +"<p>หากต้องการใช้ตัวกรองล่าสุด ให้สลับปุ่มตัวกรองมาตำแหน่งเปิด" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "ป้า&ยชื่อ" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>ปุ่มนี้จะทำการล้างตัวกรองชื่อเมื่อสลับมาปิด หรือเปิดใช้ตัวกรองล่าสุด " +"เมื่อสลับมาทางเปิด" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "ชื่อจะถูกแสดงในเมนู 'เครื่องมือ -> ภายนอก' " +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "เรียกใช้ตัวกรองล่าสุด (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "สคริปต์ TDE:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "ล้างตัวกรอง" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือ" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "การกระทำที่มีให้ใช้:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "การกระทำที่เลือกไว้:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "ย้ายตำแหน่งไปยังที่เก็บเอกสารปัจจุบันโดยอัตโนมัติ" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "เมื่อเอกสารทำงาน" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "เมื่อสามารถมองเห็นกล่องเลือกแฟ้ม" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "จดจำตำแหน่ง:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "จดจำตัวกรอง:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "เซสชัน" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "เรียกคืนตำแหน่ง" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "เรียกคืนตัวกรองล่าสุด" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>สคริปต์ที่ทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือ สคริปต์นี้จะถูกส่งผ่านไปยัง /bin/sh " -"เพื่อให้สคริปต์ทำงาน และมาโครต่อไปนี้จะถูกขยายความ:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - URL ของเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบัน" -"<li><code>%URLs</code> - รายการ URL ของเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด" -"<li><code>%directoryry</code> - URL " -"ของไดเรคทอรีที่บรรจุเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันเอาไว้" -"<li><code>%filename</code> - ชื่อแฟ้มของเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่" -"<li><code>%line</code> - บรรทัดที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน" -"<li><code>%column</code> - คอลัมน์ที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน" -"<li><code>%selection</code> - ข้อความที่เลือกในมุมมองปัจจุบัน" -"<li><code>%text</code> - ข้อความในเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "<p>กำหนดจำนวนตำแหน่งที่จะให้เก็บในกล่องประวัติการเรียกใช้ตำแหน่ง" -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "แฟ้มที่เรียกใช้&งานได้:" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "<p>กำหนดจำนวนตัวกรองที่จะให้เก็บไว้ในกล่องประวัติการเรียกใช้ตัวกรอง" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"แฟ้มที่เรียกใช้งานได้นั้น ถูกใช้โดยคำสั่ง สิ่งนี้ใช้เพื่อตรวจสอบว่า " -"เครื่องมือควรจะถูกแสดงออกมาหรือไม่; หากไม่ได้ตั้งค่านี้ไว้ จะใช้คำแรกของ <em>" -"คำสั่ง</em>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&นามสกุลของแฟ้มที่ระบบรู้จัก:" +"<p>ตัวเลือกนี้ จะทำให้กล่องเลือกแฟ้ม " +"เปลี่ยนตำแหน่งไปยังไดเร็กทอรีที่เอกสารเก็บอยู่โดย อัตโนมัติ" +"<p>การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติมักจะ<em>ขี้เกียจทำงาน</em> " +"หมายความว่า มันจะไม่มีผล จนกว่ากล่องเลือกแฟ้มจะปรากฎให้เห็นเสียก่อน" +"<p>ตามปกติแล้ว ตัวเลือกเหล่านี้จะถูกปิดการใช้งานโดยค่าปริยาย " +"แต่คุณก็สามารถที่จะเปลี่ยน ตำแหน่งเองได้เสมอ " +"โดยการกดปุ่มเปลี่ยนตำแหน่งบนแถบเครื่องมือ" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"ควรจะมีรายการของชนิดแฟ้ม์ทีระบบรู้จักงๆ' " -"ที่คั่นด้วยเครื่องหมายเซมิโคลอนสำหรับเครื่องมีอนี้อยู่ " -"หากส่วนนี้ถูกปล่อยวหมายความว่า่าง เครื่อว่างสามารถเรียกใช้งานได้อยู่เสมอ " -"กดปุ่มทางด้านขวา เพื่อเลือกชนิดของแฟ้ม์ทีรู้้จัก" +"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate " +"คงตำแหน่งของไดเร็คทอรีไว้เมื่อคุณเรียกใช้งาน Kateในครั้งก่อน " +"<p><strong>หมายเหตุ</strong> " +"หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชจะมีการคงตำแหน่งเอาไว้เสมอว้จะถูกเรียกคืนเสมอ" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"คลิกเพื่อแสดงกล่องตอบโต้ที่จะช่วยให้คุณสร้างรายการของ ชนิดแฟ้มที่ระบบรู้จัก" +"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate " +"ทำการคงืนตัวกรองในปัจจุบไว้ัน เมื่อเริ่มทำงาน" +"<p><strong>หมายเหตุ</strong> หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชันของ " +"TDEจะมีการคงตัวกรองเอาไว้เสมอมอ" +"<p><strong>หมายเหตุ</strong> หากเปิดใช้การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติบางอย่าง " +"มันอาจจะทำงานแทนการเรียกคืนตำแหน่งก็ได้" -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "บันทึก(&s):" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"ไม่พบคอมโพเน็นต์แก้ไขข้อความของ TDE !\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้ง TDE ของคุณ" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "ใช้นี่ เพื่อสั่งปิดเอกสารที่เปิดอยู่ในปัจจุบัน" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "เอกสารใช้งานในปัจจุบัน" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อสั่งพิมพ์เอกสารปัจจุบัน" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "เอกสารทั้งหมด" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อสร้างเอกสารใหม่" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"คุณสามารถเลือกที่จะบันทึกเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันหรือเอกสาร " -"[ที่มีการเปลี่ยนแปลง] ทั้งหมด ก่อนที่จะเรียกใช้คำสั่ง สิ่งนี้มีประโยชน์ " -"หากคุณต้องการที่จะส่งผ่านค่า URLs ไปยังแอพพลิเคชั่น ยกตัวอย่างเช่น " -"โปรแกรมรับส่งไฟล์ด้วย FTP" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อเปิดเอกสารที่มีอยู่เพื่อแก้ไข" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "ชื่อของคำสั่ง (&C):" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "สร้างมุมมองใหม่โดยมีเอกสารปัจจุบันด้วย" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"หากคุณระบุชื่อที่นี่ คุณจะสามารถใช้งานคำสั่งได้จาก มุมมองใส่คำสั่ง ด้วย " -"exttool-ชื่อ_ที่_คุณ_ระบุ_ไว้_ที่นี่ โปรดอย่าใช้วรรคหรือแท็บภายในชื่อ" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "เลือกคอมโพเน้นท์เครื่องมือแก้ไขข้อความ" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "คุณจำเป็นต้องระบุ 1 ชื่อ และ 1 คำสั่ง เป็นอย่างน้อย" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "แทนที่การตั้งค่าของระบบสำหรับคอมโพเน็นต์การแก้ไขปริยาย" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก เพื่อเปิดใช้งานเครื่องมือนี้" +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "ปิดมุมมองของเอกสารปัจจุบัน" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อแสดงหรือซ่อนแถบสถานะของมุมมอง" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&สร้างโครงการใหม่..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "แสด&งพาธ" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "แก้ไ&ข" +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "ซ่อนพาธ" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "แทรกที่แ&ยกหน้า" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "แสดงพาธแบบครบถ้วนไปยังเอกสารในแถบหัวเรื่องหน้าต่าง" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "รายชื่อนี้แสดงเครื่องมือที่ถูกปรับแต่ทั้งหมด แสดงโดยเมนูข้อความ" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"ไม่สามารถอ่านแฟ้มที่ระบุได้ โปรดตรวจสอบว่ามันมีอยู่จริง " +"หรือมันอนุญาตให้ผู้ใช้ปัจจุบันอ่านได้หรือไม่" + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "Kwrite - เครื่องมือแก้ไขข้อความ" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "เลือกคอมโพเน้นท์เครื่องมือแก้ไขข้อความ" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1909,23 +1927,5 @@ msgstr "" "นอกจากนี้คุณยังสามารถใช้ปุ่มลัดที่กำหนดไว้เพื่อทำการ แสดง/ซ่อน " "มุมมองเครื่องมือได้อีกด้วย</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "เ&อกสาร" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "เ&ซสชัน" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&หน้าต่าง" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "เลือกเครื่องมือแก้ไข..." |