diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po | 660 |
1 files changed, 346 insertions, 314 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po index 5e3719cde65..943da280a14 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,112 +7,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:25+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[แก้ไข tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "%1: ล็อกอิน %n TTY" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "ไม่ได้ใช้" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "ผู้ใช้ %1: เซสชัน %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X ล็อกอินบน %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "พื้นหลังแบบแฟนซีสำหรับ tdm" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "ชื่อแฟ้มปรับแต่ง" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "ล็อกอินใ&นระบบ " - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "เมนู XDMCP ของโฮสต์" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "ชื่อโฮสต์" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "สถานะ" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "โฮ&สต์:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "เพิ่&ม" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "ย&อมรับ" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "เรี&ยกใหม่" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr " เ&มนู " - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ไม่รู้จัก>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "ไม่รู้จักโฮสต์ %1" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "โหมดกู้ระบบ" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr " (ใช้ล่าสุด)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -120,11 +37,11 @@ msgstr "" "คุณได้ทำการบันทึกเซสชันประเภท '%1' ซึ่งจะไม่สามารถใช้งานได้\n" "โปรดเลือกตัวใหม่ หรือไม่เช่นนั้นตัวที่เป็น 'ค่าปริยาย' จะถูกเรียกใช้งานแทน" -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "แจ้งเตือน: นี่เป็นเซสชันที่ไม่ปลอดภัย" -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" @@ -134,289 +51,289 @@ msgstr "" "ซึ่งหมายความว่าทุกคนสามารถจะทำการเชื่อมต่อมา,\n" "เปิดหน้าต่าง หรือขัดจังหวะการป้อนข้อมูลของคุณได้" -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "ล็&อกอิน" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr " เ&มนู " + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "&ประเภทของเซสชัน" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "วิธีการ&ตรวจสอบสิทธิ์" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "ล็อกอิน&ระยะไกล" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "ไม่สามารถเปิดคอนโซลได้" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชุดตกแต่ง %1 ได้" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** ไม่สามารถเปิดคอนโซลสำหรับบันทึกการใช้ได้ ***" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์แฟ้มชุดตกแต่ง %1 ได้" -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&สลับผู้ใช้" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "ภาษา" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "ให้เซิร์ฟเวอร์ X ทำงานใหม่ " +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "ประเภทของเซสชัน" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "ยุติ&การเชื่อมต่อ" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "เมนู" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "ล็อกอินคอ&นโซล" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "ปิดเครื่อง..." +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "ยุติการเชื่อมต่อ" -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "เซสชัน %1 (บน %2)" +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "ปิดเครื่อง" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "ไม่มีการโหลดโปรแกรมเสริมของโปรแกรมต้อนรับ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "พักชั่วคราว" -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"กำลังตรวจสอบสิทธิ์ %1 ...\n" -"\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "บูตเครื่องใหม่" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "คุณต้องทำการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเดี๋ยวนี้ (เนื่องจากรหัสผ่านหมดอายุ)" +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "ตัวเลือก XDMCP" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" -"คุณต้องทำการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเดี๋ยวนี้ (เนื่องจากผู้ดูแลระบบบังคับ)" -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "ยังไม่อนุญาตให้คุณล็อกอินในตอนนี้" +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "ผู้ใช้ %s จะล็อกอินในอีก %d วินาที" -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ส่วนตัวของคุณ" +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %h" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"ยังไม่อนุญาตให้ล็อกอินในตอนนี้\n" -"ลองพยายามใหม่หลังจากนี้" +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "เชลล์สำหรับล็อกอินของคุณ ไม่มีในแฟ้ม /etc/shells" +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "รหัสผ่าน:" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "ไม่อนุญาตให้ล็อกอินโดยเป็นผู้ใช้ Root" +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณหมดอายุแล้ว โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ" +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "ล็อกอิน" -#: kgverify.cpp:456 +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"มีข้อผิดพลาดร้ายแรง\n" -"โปรดดูแฟ้มติดตามการทำงานของ TDM เพื่อดูรายละเอียด\n" -"ที่มากกว่านี้ หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณจะหมดอายุในอีก %n วัน" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "พื้นหลังแบบแฟนซีสำหรับ tdm" -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณจะหมดอายุในวันนี้" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "ชื่อแฟ้มปรับแต่ง" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุในอีก %n วัน" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุในวันนี้" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "ล็อกอินใ&นระบบ " -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "เมนู XDMCP ของโฮสต์" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"การตรวจสอบสิทธิ์ผู้ใช้ (%1) ไม่ตรงกับผู้ใช้ที่ร้องขอ (%2)\n" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "ชื่อโฮสต์" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "ทำการล็อกอินอัตโนมัติในอีก %n วินาที ..." +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "คำเตือน: ปุ่ม Caps lock ถูกเปิดใช้อยู่" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "โฮ&สต์:" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "การเปลี่ยนล้มเหลว" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "เพิ่&ม" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "การล็อกอินล้มเหลว" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "ย&อมรับ" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "ไม่สามารถใช้ชุดตกแต่งกับวิธีการตรวจสอบสิทธ์ '%1' ได้" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "เรี&ยกใหม่" -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "กำลังแลกเปลี่ยนตั๋วในการตรวจสอบสิทธิ์" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ไม่รู้จัก>" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "ไม่รู้จักโฮสต์ %1" + +#: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root" -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "&ตารางงาน..." -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "ประเภทการปิดเครื่อง" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "ประเภทการปิดเครื่อง" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "เริ่มกา&รทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "กำลังจัดตารางงาน" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "เริ่&ม:" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "ห&มดเวลา:" -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "บังคั&บหลังจากหมดเวลา" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "วันเริ่มที่กรอกไม่ถูกต้อง" -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "วันหมดอายุที่กรอกไม่ถูกต้อง" -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "เริ่มกา&รทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "เริ่&ม:" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (ปัจจุบัน)" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "เริ่มกา&รทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "สลับไปยังคอนโซล" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "เริ่มการทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "<br>(การเริ่มทำงานเครื่องครั้งต่อไป: %1)" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "ยกเลิกเซสชันที่ใช้งานอยู่:" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "ไม่ได้รับสิทธิ์ในการยกเลิกเซสชันที่ใช้งานอยู่:" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "เซสชัน" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "ตำแหน่ง" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "ยกเลิกการรอปิดเครื่อง:" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "ไม่มีสิทธิ์ในการยกเลิกการรอปิดเครื่อง:" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "เดี๋ยวนี้" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "ไม่จำกัด" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -428,23 +345,23 @@ msgstr "" "เริ่ม: %3\n" "หมดอายุ: %4" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "ผู้ใช้บนคอนโซล" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "ซ็อกเก็ตควบคุม" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "เริ่มการทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -453,7 +370,7 @@ msgstr "" "\n" "การเริ่มทำงานครั้งต่อไป: %1" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -462,89 +379,204 @@ msgstr "" "\n" "หลังจากหมดเวลา: %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "ยกเลิกทุกเซสชัน" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "ยกเลิกเซสชันที่เป็นเจ้าของ" -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "ยกเลิกการปิดเครื่อง" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "ภาษา" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "ไม่มีการโหลดโปรแกรมเสริมของโปรแกรมต้อนรับ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "ประเภทของเซสชัน" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"กำลังตรวจสอบสิทธิ์ %1 ...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "เมนู" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "คุณต้องทำการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเดี๋ยวนี้ (เนื่องจากรหัสผ่านหมดอายุ)" -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "ยุติการเชื่อมต่อ" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "" +"คุณต้องทำการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเดี๋ยวนี้ (เนื่องจากผู้ดูแลระบบบังคับ)" -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "ปิดเครื่อง" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "ยังไม่อนุญาตให้คุณล็อกอินในตอนนี้" -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "พักชั่วคราว" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ส่วนตัวของคุณ" -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "บูตเครื่องใหม่" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"ยังไม่อนุญาตให้ล็อกอินในตอนนี้\n" +"ลองพยายามใหม่หลังจากนี้" -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "ตัวเลือก XDMCP" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "เชลล์สำหรับล็อกอินของคุณ ไม่มีในแฟ้ม /etc/shells" -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่" +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "ไม่อนุญาตให้ล็อกอินโดยเป็นผู้ใช้ Root" -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "ผู้ใช้ %s จะล็อกอินในอีก %d วินาที" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณหมดอายุแล้ว โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ" + +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"มีข้อผิดพลาดร้ายแรง\n" +"โปรดดูแฟ้มติดตามการทำงานของ TDM เพื่อดูรายละเอียด\n" +"ที่มากกว่านี้ หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %h" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณจะหมดอายุในอีก %n วัน" -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "ชื่อผู้ใช้:" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณจะหมดอายุในวันนี้" -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "รหัสผ่าน:" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุในอีก %n วัน" -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "ล็อกอิน" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุในวันนี้" -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"การตรวจสอบสิทธิ์ผู้ใช้ (%1) ไม่ตรงกับผู้ใช้ที่ร้องขอ (%2)\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชุดตกแต่ง %1 ได้" +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "ทำการล็อกอินอัตโนมัติในอีก %n วินาที ..." -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "คำเตือน: ปุ่ม Caps lock ถูกเปิดใช้อยู่" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "การเปลี่ยนล้มเหลว" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "การล็อกอินล้มเหลว" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "ไม่สามารถใช้ชุดตกแต่งกับวิธีการตรวจสอบสิทธ์ '%1' ได้" + +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "กำลังแลกเปลี่ยนตั๋วในการตรวจสอบสิทธิ์" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[แก้ไข tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "%1: ล็อกอิน %n TTY" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "ไม่ได้ใช้" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "ผู้ใช้ %1: เซสชัน %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์แฟ้มชุดตกแต่ง %1 ได้" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "X ล็อกอินบน %1" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&สลับผู้ใช้" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "ให้เซิร์ฟเวอร์ X ทำงานใหม่ " + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "ยุติ&การเชื่อมต่อ" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "ล็อกอินคอ&นโซล" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "ปิดเครื่อง..." + +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "เซสชัน %1 (บน %2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "ไม่สามารถเปิดคอนโซลได้" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** ไม่สามารถเปิดคอนโซลสำหรับบันทึกการใช้ได้ ***" + +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่" |