diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po | 383 |
1 files changed, 383 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..66dbc75a67e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# translation of twin_clients.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-22 10:06+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่อง" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"หากเลือกใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการวาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง " +"หากไม่เลือกจะใช้สีปกติในการวาดกรอบหน้าต่าง" + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "วาดตัวจับการปรับขนาด" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"หากเลือกใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการวาด \"ตัวจับการปรับขนาด\" " +"ทางด้านมุมล่างขวาของหน้าต่าง หากไม่เลือกใช้จะไม่มีการวาดตัวจับการปรับขนาด" + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "ตั้งค่าการกระทำ" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "ดับเบิ้ลคลิ้กบนปุ่มเมนูหน้าต่าง:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "ย่อหน้าต่างหาย" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "พับเก็บหน้าต่าง" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "ปิดหน้าต่าง" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"การกระทำที่จะให้กระทำเมื่อมีการคลิ้กเม้าส์ซ้อน (ดับเบิ้ลคลิ้ก) " +"บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง ให้ปล่อยไว้หากไม่ต้องการให้ทำอะไร" + +#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "ปุ่มเมนูหน้าต่าง" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "ไม่ให้อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "On all desktops" +msgstr "อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" + +#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "ย่อหาย" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 +#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "ขยายเต็มพื้นที่ทำงาน" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Unshade" +msgstr "ยกเลิกพับเก็บ" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Shade" +msgstr "พับเก็บ" + +#: b2/b2client.cpp:352 +msgid "Resize" +msgstr "ปรับขนาด" + +#: b2/b2client.cpp:390 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>ภาพตัวอย่างชุด B II</center></b>" + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เวบ" + +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "วาดลักษณะแถบจุดบนแถบหัวเรื่องหน้าต่าง" + +#: default/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " +"otherwise, they are drawn without the stipple." +msgstr "หากเปิดใช้งาน จะวาดลักษณะแถบจุดบนแถบหัวเรื่องหน้าต่างที่ทำงานอยู่" + +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "วาดส่วนแถบจับด้านล่างหน้าต่าง" + +#: default/config/config.cpp:48 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการวาดส่วน \"แถบจับ\" ทางด้านล่างของหน้าต่าง" + +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "วาดโดยการไล่สี" + +#: default/config/config.cpp:56 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการใช้การไล่สีสำหรับการแสดงผลความละเอียดสีสูง" + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : KDE2" + +#: keramik/keramik.cpp:964 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>ภาพตัวอย่างชุดเครามิก</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1093 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "อยู่เหนือหน้าต่างอื่น ๆ" + +#: keramik/keramik.cpp:1102 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "อยู่ใต้หน้าต่างอื่น ๆ" + +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เรดมอนด์ (รูปแบบไมโครซอฟต์)" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWMTheme : ชุดตกแต่งหน้าต่าง</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "ปักหมุด" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "ยกเลิกปักหมุด" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่งหน้าต่างของ KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "ตำแหน่งที่ชี้ไปยังแฟ้มปรับแต่ง" + +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : แลปทอบ" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เครามิก" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "แสดงภาพไอคอนของหน้าต่างในส่วนป่องของหัวหน้าต่าง" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากต้องการให้มีการแสดงภาพไอคอนของหน้าต่างในส่วนป่องของหัวหน้าต" +"่างก่อนข้อความหัวเรื่อง" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "วาดส่วนป่องของหัวหน้าต่างที่ทำงานอยู่ให้มีขนาดเล็ก" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากต้องการให้วาดส่วนป่องของหัวหน้าต่างที่ทำงานอยู่ให้มีขนาดเล็" +"กเท่ากันกับแถบหัวเรื่องที่ไม่ได้ทำงานอยู่ " +"ซึ่งตัวเลือกนี้เหมาะสำหรับใช้กับเครื่องแบบแลปทอบ (หรือเครื่องโน้ตบุ้ค) " +"หรือเครื่องที่มีความละเอียดในการแสดงผลต่ำ เพื่อเพิ่มพื้นที่ใช้งานให้มากขึ้น" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "วาดส่วนแถบจับทางด้านล่างของหน้าต่าง" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการวาดส่วน \"แถบจับ\" ทางด้านล่างของหน้าต่าง" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "แสดงข้อความแบบมีเงา" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากต้องการให้ข้อความในแถบหัวเรื่องหน้าต่างมีเงาด้วย" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "กล่องปรับแต่ง" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "หัวเรื่องและการจัดวางตำแหน่ง" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีของแถบหัวเรื่อง" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " +"Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"หากต้องการให้วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "แสดงปุ่มแบบเคลื่อนไหว" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"หากต้องการให้ปุ่มมีการปรับความเลือน/ชัดเมื่อมีการเลื่อนตัวชี้ของเม้าส์มาอยู่เหนื" +"อปุ่มเหล่านั้น" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "ปิดหน้าต่างเมื่อมีการคลิ้กซ้อน (ดับเบิ้ลคลิ้ก) บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"เปิดใช้งานตัวเลือกนี้ หากต้องการให้มีการปิดหน้าต่างเมื่อมีการคลิ้กซ้อน " +"(ดับเบิ้ลคลิ้ก) บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง " +"ซึ่งพฤติกรรมนี้จะเป็นแบบเดียวกันกับระบบวินโดว์ส" + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"หากต้องการให้วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง" + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ควอร์ซแบบบาง" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่างรูปแบบควอร์ซ โดยมีแถบหัวเรื่องหน้าต่างแบบเล็กบาง" + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ควอร์ซ" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "แสดงส่วนจับสำหรับปรับขนาดหน้าต่าง" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ " +"จะมีการวาดส่วนจับสำหรับปรับขนาดหน้าต่างไว้ทางมุมล่างขวาของหน้าต่าง " +"เพื่อช่วยให้ใช้ในการปรับขนาดหน้าต่างได้ง่ายขึ้น" + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "คุณสามารถปรับแต่งขนาดของตัวจับปรับขนาดหน้าต่างได้ที่นี่" + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "เล็ก" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "ปานกลาง" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "ใหญ่" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ระบบที่ทันสมัย" + +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : พลาสติก" |