diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdelibs.po | 222 |
1 files changed, 111 insertions, 111 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdelibs.po index 826e07b56a1..3b2591f2068 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -606,10 +606,10 @@ msgstr "ข้ามคำที่เป็นตัวพิ&มพ์ให #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" "หากเลือกไว้ คำที่ประกอบด้วยอักษรตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมดจะไม่ถูกตรวจสอบการสะกด " -"สิ่งนี้มีประโยชน์หากว่าคุณใช้คำย่อจำนวนมาก ตัวอย่างเช่น KDE เป็นต้น" +"สิ่งนี้มีประโยชน์หากว่าคุณใช้คำย่อจำนวนมาก ตัวอย่างเช่น TDE เป็นต้น" #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "ค้นหาโดเมนแบบละเอียด" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "ถูกเอาออกไปใน KDE 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" +msgstr "ถูกเอาออกไปใน TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -1639,8 +1639,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "ไม่สามารถค้นหาสคริปต์ \"%1\" ได้" #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "สคริปต์ KDE" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "สคริปต์ TDE" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2440,15 +2440,15 @@ msgstr "ไม่สามารถเน้นรายการเมนู '% #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"เครื่องมือค้นหาเมนูของ KDE\n" -"เครื่องมือนี้สามารถใช้หาว่าแอพพลิเคชันอันไหน อยู่ที่ส่วนไหนใน KDE เมนู\n" +"เครื่องมือค้นหาเมนูของ TDE\n" +"เครื่องมือนี้สามารถใช้หาว่าแอพพลิเคชันอันไหน อยู่ที่ส่วนไหนใน TDE เมนู\n" "ตัวเลือก --highlight สามารถใช้เพื่อบอกให้ผู้ใช้เห็นว่า แอพพลิเคชันนั้น\n" -"อยู่ที่ไหนใน KDE เมนู" +"อยู่ที่ไหนใน TDE เมนู" #: kded/kde-menu.cpp:116 msgid "kde-menu" @@ -2504,20 +2504,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "KDontChangeTheHostName" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "แจ้งให้ KDE รู้ว่ามีการเปลี่ยนชื่อโฮสต์" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "แจ้งให้ TDE รู้ว่ามีการเปลี่ยนชื่อโฮสต์" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "ตรวจฐานข้อมูล Sycoca เพียงครั้งเดียว" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "เดมอน KDE" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "เดมอน TDE" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE Daemon - ให้ปรับปรุงฐานข้อมูล Sycoca ใหม่เมื่อจำเป็น" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE Daemon - ให้ปรับปรุงฐานข้อมูล Sycoca ใหม่เมื่อจำเป็น" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2583,16 +2583,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "ทำการสร้างแคชการปรับแต่งระบบใหม่" #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "กำลังโหลดแฟ้มปรับแต่ง KDE ใหม่ โปรดรอสักครู่..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "กำลังโหลดแฟ้มปรับแต่ง TDE ใหม่ โปรดรอสักครู่..." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "ตัวจัดการปรับแต่ง KDE" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "ตัวจัดการปรับแต่ง TDE" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "คุณต้องการเรียกแฟ้มปรับแต่ง KDE ใหม่หรือไม่ ?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "คุณต้องการเรียกแฟ้มปรับแต่ง TDE ใหม่หรือไม่ ?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2778,8 +2778,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "ไลบรารี %1 ไม่มีฟังก์ชัน %2 อยู่ภายใน" #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "ไลบรารี %1 ไม่มีส่วนที่เข้ากันได้กับ KDE factory" +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "ไลบรารี %1 ไม่มีส่วนที่เข้ากันได้กับ TDE factory" #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2794,11 +2794,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"มีความผิดพลาดในการตั้งค่าการสื่อสารภายในระหว่างโปรเซสของ KDE\n" +"มีความผิดพลาดในการตั้งค่าการสื่อสารภายในระหว่างโปรเซสของ TDE\n" "โดยระบบแจ้งว่า:\n" "\n" @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ศูนย์ช่ #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" @@ -4237,14 +4237,14 @@ msgstr "Adar II" #: tdecore/kaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"<p>ขอขอบคุณสำหรับการทำงานของทีมแปลภาษาทั่วโลก สำหรับการแปล KDE ไปเป็นภาษาต่าง ๆ " +"<p>ขอขอบคุณสำหรับการทำงานของทีมแปลภาษาทั่วโลก สำหรับการแปล TDE ไปเป็นภาษาต่าง ๆ " "มากมาย</p> " -"<p>สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับการทำให้ KDE เป็นภาษาชาติต่างๆ " +"<p>สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับการทำให้ TDE เป็นภาษาชาติต่างๆ " "โปรดเยี่ยมชม<a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" #: tdecore/kaboutdata.cpp:444 @@ -4325,8 +4325,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "แฟ้มตัวเลือกสำหรับการสร้างโค้ด" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "คอมไพเลอร์แฟ้ม .kcfg ของ KDE" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "คอมไพเลอร์แฟ้ม .kcfg ของ TDE" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5511,30 +5511,30 @@ msgstr "ชุดรายการเลื่อนลงเลือกแล #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " +"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " "development." "<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "<br>" "<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"<b>พื้นที่ทำงานแบบ K</b> ถูกเขียนขึ้นและควบคุมดูแลโดยทีม KDE,กลุ่มวิศวกร, " +"<b>พื้นที่ทำงานแบบ K</b> ถูกเขียนขึ้นและควบคุมดูแลโดยทีม TDE,กลุ่มวิศวกร, " "โปรแกรมเมอร์ และผู้ที่อุทิศตนให้กับการพัฒนาและเผยแพร่<a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">ซอฟต์แวร์ฟรี</a>จากทั่วโลก" "<br>" -"<br> ไม่มีบุคคล, บริษัท หรือองค์กรใด ที่จะควบคุมต้นฉบับของ KDE " -"ไว้ได้แต่ผู้เดียว ไม่ว่าใครก็สามารถเผยแพร่แจกจ่ายโปรแกรม KDE นี้ได้อย่างอิสระ" +"<br> ไม่มีบุคคล, บริษัท หรือองค์กรใด ที่จะควบคุมต้นฉบับของ TDE " +"ไว้ได้แต่ผู้เดียว ไม่ว่าใครก็สามารถเผยแพร่แจกจ่ายโปรแกรม TDE นี้ได้อย่างอิสระ" "<br>" "<br>ลองแวะไปที่ <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> " -"เพื่อทำความรู้จักกับโครงการ KDE ให้มากขึ้น" +"เพื่อทำความรู้จักกับโครงการ TDE ให้มากขึ้น" #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "<br>" @@ -5547,7 +5547,7 @@ msgid "" "called \"Wishlist\"." msgstr "" "ตามปกติของการพัฒนาซอฟต์แวร์ต่าง ๆ นั้น " -"มักจะมีการปรับปรุงและแก้ไขอยู่เสมออยู่แล้ว ซึ่งทางผู้พัฒนา KDE " +"มักจะมีการปรับปรุงและแก้ไขอยู่เสมออยู่แล้ว ซึ่งทางผู้พัฒนา TDE " "ก็ได้ทำการปรับปรุงและแก้ไขอยู่สม่ำเสมอแต่อย่างไรก็ตาม คุณในฐานะ -ผู้ใช้งาน- " "ควรจะต้องแจ้งถึงสิ่งที่ไม่สามารถทำงานได้ตามที่คาดหมายหรือน่าจะทำได้ดีกว่านี้ให้เ" "ราทราบ" @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "<br>" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " "will provide you with what you need." msgstr "" -"หากคุณยังไม่ได้เข้าร่วมทำงานกับทีม KDE คุณสามารถเข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งได้ " +"หากคุณยังไม่ได้เข้าร่วมทำงานกับทีม TDE คุณสามารถเข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งได้ " "โดยคุณจะแปลรูปแบบส่วนติดต่อของโปรแกรมเป็นภาษาต่าง ๆ เสนอภาพ, ชุดตกแต่ง, เสียง, " "และปรับปรุงเอกสารตามที่คุณต้องการได้ !" "<br> " @@ -5590,34 +5590,34 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." "<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"ชุดซอฟต์แวร์ของ KDE นั้น สามารถแจกจ่ายได้โดยอิสระและไม่มีการคิดค่าใช้จ่ายใด ๆ " +"ชุดซอฟต์แวร์ของ TDE นั้น สามารถแจกจ่ายได้โดยอิสระและไม่มีการคิดค่าใช้จ่ายใด ๆ " "แต่ทว่า \"การสร้าง\" มันขึ้นมานั้น ต้องใช้ค่าใช้จ่ายเช่นกัน" "<br>" -"<br>ดังนั้น ทางทีมผู้ก่อตั้งองค์กร KDE ซึ่งเป็นองค์กรที่ไม่หวังผลประโยชน์ " -"ซึ่งก่อตั้งขึ้นที่เมือง Tuebingen ประเทศเยอรมัน โดยมีองค์กร KDE e.V. " -"ทำหน้าที่เป็นส่วนหนึ่งของโครงการ KDE ในด้านกฏหมายและการเงิน " +"<br>ดังนั้น ทางทีมผู้ก่อตั้งองค์กร TDE ซึ่งเป็นองค์กรที่ไม่หวังผลประโยชน์ " +"ซึ่งก่อตั้งขึ้นที่เมือง Tuebingen ประเทศเยอรมัน โดยมีองค์กร TDE e.V. " +"ทำหน้าที่เป็นส่วนหนึ่งของโครงการ TDE ในด้านกฏหมายและการเงิน " "<br>ลองแวะเยี่ยมที่ <a href=\"http://www.kde-ev.org\">http://www.kde-ev.org<a> " -"<br>เพื่อดูรายละเอียดขององค์กร KDE e.V. ที่มากกว่านี้" +"<br>เพื่อดูรายละเอียดขององค์กร TDE e.V. ที่มากกว่านี้" "<br>" -"<br>ทีมงาน KDE ต้องการการสนับสนุนทางด้านการเงิน " +"<br>ทีมงาน TDE ต้องการการสนับสนุนทางด้านการเงิน " "โดยเงินส่วนมากจะนำไปชำระคืนให้แก่สมาชิก " -"ซึ่งแบกรับภาระค่าใช้จ่ายและได้จ่ายล่วงหน้าในการบริจาคให้แก่ KDE ไปแล้ว " -"คุณเองก็สามารถให้การสนับสนุนแก่ KDE ได้ ด้วยการบริจาคเงิน " +"ซึ่งแบกรับภาระค่าใช้จ่ายและได้จ่ายล่วงหน้าในการบริจาคให้แก่ TDE ไปแล้ว " +"คุณเองก็สามารถให้การสนับสนุนแก่ TDE ได้ ด้วยการบริจาคเงิน " "โดยแจ้งความจำนงค์ผ่านทาง <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>" "<br>" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr "สภาพพื้นที่ทำงาน K รุ่น %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" msgstr "เกี่ยวกับ" @@ -5639,12 +5639,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "แจ้งข้อผิดพลาด/สิ่งที่ต้องการ" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "เข้าร่วมทีม KDE" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "เข้าร่วมทีม TDE" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "สนับสนุน KDE" +msgid "&Support TDE" +msgstr "สนับสนุน TDE" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6561,8 +6561,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "เกี่&ยวกับ %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "เกี่ยวกับ &KDE" +msgid "About &TDE" +msgstr "เกี่ยวกับ &TDE" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6689,8 +6689,8 @@ msgid "Task" msgstr "งานที่ทำ" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (บน KDE รุ่น %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (บน TDE รุ่น %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7430,8 +7430,8 @@ msgstr "" "ซึ่งแฟ้มที่แนบจะถูกเอาออก จากการตั้งการป้องกันของคุณ" #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7823,8 +7823,8 @@ msgid "Archives" msgstr "แฟ้มเก็บข้อมูล" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "ปลั้กอินจาวาแอพเพล็ตของ KDE" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "ปลั้กอินจาวาแอพเพล็ตของ TDE" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -8019,8 +8019,8 @@ msgstr "" "klauncher: มันจะเริ่มทำงานอัตโนมัติโดย tdeinit\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit ไม่สามารถเรียก '%1' ให้ทำงานได้" +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit ไม่สามารถเรียก '%1' ให้ทำงานได้" #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8068,8 +8068,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "ปรับปรุง KConf" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "เครื่องมือสำหรับปรับปรุงแฟ้มปรับแต่งของผู้ใช้ KDE" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "เครื่องมือสำหรับปรับปรุงแฟ้มปรับแต่งของผู้ใช้ TDE" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8104,12 +8104,12 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "ปลั๊กอินรูปแบบแบบเว็บ" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "ปลั๊กอินธีมภายนอกของ KDE" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "ปลั๊กอินธีมภายนอกของ TDE" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "เครื่องมือสร้างแคชรายการธีมแบบพิกแมพของ KDE ที่ถูกติดตั้งไว้แล้ว" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "เครื่องมือสร้างแคชรายการธีมแบบพิกแมพของ TDE ที่ถูกติดตั้งไว้แล้ว" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgid "" "<br>%1" "<p>Possible reasons:</p>" "<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " "module" "<li>You have old third party modules lying around.</ul>" "<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgstr "" "<br>%1" "<p>เหตุที่เป็นไปได้:</p>" "<ul>" -"<li>เกิดความผิดพลาดเนื่องจากการอัพเกรดรุ่นของ KDE ออกจากส่วนโมดูลควบคุม" +"<li>เกิดความผิดพลาดเนื่องจากการอัพเกรดรุ่นของ TDE ออกจากส่วนโมดูลควบคุม" "<li>คุณมีโมดูลจากผู้ผลิตอื่นที่เก่าเกินไป</ul>" "<p>โปรดตรวจสอบจุดนี้อย่างระมัดระวัง และพยายามลบโมดูลที่แจ้งในข้อความผิดพลาด " "หากยังผิดพลาดอยู่ ให้ลองติดต่อผู้ผลิตแพ็กเกจของคุณ</p></qt>" @@ -8674,8 +8674,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "ทรัพยากรโมดูลควบคุม" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "โมดูลปรับแต่งทรัพยากร KDE" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "โมดูลปรับแต่งทรัพยากร TDE" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8852,25 +8852,25 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "ไม่สามารถสร้างแฟ้มการปรับแต่งภายในของ kab \"%1\" ของคุณได้ \n" "kab อาจจะไม่สามารถทำงานได้อย่างถูกต้องกับมัน\n" "โปรดตรวจสอบว่า คุณไม่ได้เอาสิทธิ์การเขียนออกจาก\n" -"ไดเรกทอรี KDE ของคุณ (ซึ่งมักเป็น ~/.kde)" +"ไดเรกทอรี TDE ของคุณ (ซึ่งมักเป็น ~/.kde)" #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "ไม่สามารถสร้างแฟ้มฐานข้อมูลมาตรฐาน kab \"%1\" ได้\n" "kab อาจจะไม่สามารถทำงานได้อย่างถูกต้องกับมัน\n" "โปรดตรวจสอบว่า คุณไม่ได้เอาสิทธิ์การเขียนออกจาก\n" -"ไดเร็กทอรี KDE ของคุณ (ซึ่งมักเป็น ~/.kde)" +"ไดเร็กทอรี TDE ของคุณ (ซึ่งมักเป็น ~/.kde)" #: kab/addressbook.cc:471 msgid "" @@ -9177,8 +9177,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "นำเข้าทั้งหมด" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "นำเข้าใบรับรองความปลอดภัยบน KDE" +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "นำเข้าใบรับรองความปลอดภัยบน TDE" #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -9269,8 +9269,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "นำเข้าใบรับรอง" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "ดูเหมือน KDE ของคุณ จะไม่ได้คอมไพล์มาให้รองรับ SSL" +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "ดูเหมือน TDE ของคุณ จะไม่ได้คอมไพล์มาให้รองรับ SSL" #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9308,23 +9308,23 @@ msgstr "มีใบรับรองชื่อดังกล่าวอย #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"ทำการนำเข้าใบรับรองมายัง KDE เรียบร้อยแล้ว\n" -"คุณสามารถจัดการการตั้งค่าใบรับรองของคุณได้ที่ ศูนย์ควบคุม KDE" +"ทำการนำเข้าใบรับรองมายัง TDE เรียบร้อยแล้ว\n" +"คุณสามารถจัดการการตั้งค่าใบรับรองของคุณได้ที่ ศูนย์ควบคุม TDE" #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"ทำการนำเข้าใบรับรองมายัง KDE เรียบร้อยแล้ว\n" -"คุณสามารถจัดการการตั้งค่าใบรับรองของคุณได้ที่ ศูนย์ควบคุม KDE" +"ทำการนำเข้าใบรับรองมายัง TDE เรียบร้อยแล้ว\n" +"คุณสามารถจัดการการตั้งค่าใบรับรองของคุณได้ที่ ศูนย์ควบคุม TDE" #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "ส่วนใบรับรองความปลอดภัยบน KDE" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "ส่วนใบรับรองความปลอดภัยบน TDE" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9511,12 +9511,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "แสดงผลการขยายความ ${prefix} และ ${exec_prefix}" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "ถูกคอมไพล์โดยใช้พาธสำหรับไลบรารีของ KDE" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "ถูกคอมไพล์โดยใช้พาธสำหรับไลบรารีของ TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "ถูกคอมไพล์โดยใช้พาธสำหรับเรียกใช้งานสำหรับไลบรารีของ KDE" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "ถูกคอมไพล์โดยใช้พาธสำหรับเรียกใช้งานสำหรับไลบรารีของ TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 msgid "Compiled in library path suffix" @@ -9527,12 +9527,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "พาธใน $HOME ถูกใช้เพื่อทำการเขียนแฟ้ม" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "ถูกคอมไพล์โดยใช้ข้อความบอกรุ่นสำหรับไลบรารีของ KDE" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "ถูกคอมไพล์โดยใช้ข้อความบอกรุ่นสำหรับไลบรารีของ TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "ทรัพยากรของ KDE ที่มีอยู่:" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "ทรัพยากรของ TDE ที่มีอยู่:" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" |