diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdemultimedia')
30 files changed, 12026 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..dd99b7d38a0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = th +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..9256957dd24 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/Makefile.in @@ -0,0 +1,743 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdemultimedia +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = th +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po +GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am + +#>+ 85 +kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po + rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po + test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo +kscd.gmo: kscd.po + rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po + test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo +kfile_avi.gmo: kfile_avi.po + rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po + test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo +kfile_au.gmo: kfile_au.po + rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po + test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo +noatun.gmo: noatun.po + rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po + test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo +kfile_sid.gmo: kfile_sid.po + rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po + test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo +kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po + rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po + test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo +kfile_theora.gmo: kfile_theora.po + rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po + test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo +audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po + rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po + test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo +artsmodules.gmo: artsmodules.po + rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po + test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo +kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po + rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po + test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo +kaboodle.gmo: kaboodle.po + rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po + test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo +artsbuilder.gmo: artsbuilder.po + rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po + test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo +kfile_flac.gmo: kfile_flac.po + rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po + test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo +artscontrol.gmo: artscontrol.po + rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po + test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo +kmid.gmo: kmid.po + rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po + test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo +kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po + rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po + test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo +juk.gmo: juk.po + rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po + test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo +kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po + rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po + test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo +audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po + rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po + test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo +krec.gmo: krec.po + rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po + test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo +kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po + rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po + test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo +kfile_wav.gmo: kfile_wav.po + rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po + test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo +kcmcddb.gmo: kcmcddb.po + rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po + test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo +kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po + rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po + test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo +kmix.gmo: kmix.po + rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po + test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo +libkcddb.gmo: libkcddb.po + rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po + test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo +kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po + rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po + test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 30 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po new file mode 100644 index 00000000000..dea25490d13 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po @@ -0,0 +1,448 @@ +# translation of artsbuilder.po to Thai +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artsbuilder\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-15 16:48+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: createtool.cpp:322 +msgid "" +"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n" +"not two ports with the same direction." +msgstr "" +"คุณทำได้เพียงต่อช่องสัญญาณนำเข้า และช่องสัญญาณส่งออก\n" +"ไม่ใช่สองช่องสัญญาณในทิศทางเดียวกัน" + +#: dirmanager.cpp:41 +msgid "instrument map files" +msgstr "แฟ้มแมพเสียงเครื่องดนตรี" + +#: dirmanager.cpp:50 +msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)" +msgstr "เซสชัน (บันทึกแฟ้มจากตำแหน่งของทุกแถบเลื่อน/ปุ่ม)" + +#: dirmanager.cpp:59 +msgid "structures (signal flow graphs)" +msgstr "โครงสร้าง (สัญญาณที่ส่งไปยังกราฟ)" + +#: dirmanager.cpp:67 +msgid "all aRts files/folders" +msgstr "ทุกแแฟ้ม/โฟลเดอร์ของ aRts" + +#: dirmanager.cpp:84 +msgid "" +"You need the folder %1.\n" +"It will be used to store %2.\n" +"Should I create it now?" +msgstr "" +"คุณต้องใช้โฟลเดอร์ %1\n" +"เพื่อใช้เป็นที่เก็บ %2\n" +"ต้องการให้สร้างให้หรือไม่ ?" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "aRts Folder Missing" +msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ของ aRts" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "Create Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "Do Not Create" +msgstr "ไม่ต้องสร้าง" + +#: execdlg.cpp:54 +msgid "aRts Module Execution" +msgstr "การประมวลผลโมดูล aRts" + +#: execdlg.cpp:65 +msgid "Synthesis running..." +msgstr "ตัวสังเคราะห์เสียงกำลังทำงาน..." + +#: execdlg.cpp:71 +msgid "CPU usage: unknown" +msgstr "การใช้ CPU: ไม่ทราบ" + +#: execdlg.cpp:159 +msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load." +msgstr "ตัวสังเคราะห์เสียงของคุณมีการขัดจังหวะมาก จนเกินกว่าโหลดของซีพียู" + +#: execdlg.cpp:169 +msgid "CPU usage: " +msgstr "การใช้ CPU: " + +#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47 +msgid "aRts: Structureport View" +msgstr "aRts: แสดงโครงสร้างช่องสัญญาณ" + +#: main.cpp:160 +msgid "Port Properties" +msgstr "คุณสมบัติช่องสัญญาณ" + +#: main.cpp:192 +msgid "Modules" +msgstr "โมดูล" + +#: main.cpp:194 +msgid "&Synthesis" +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง" + +#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199 +#: main.cpp:200 +msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing" +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง/เชิง&คณิตศาสตร์ + ผสมเสียง" + +#: main.cpp:201 +msgid "&Synthesis/&Busses" +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง/บั&ส" + +#: main.cpp:202 main.cpp:203 +msgid "&Synthesis/&Delays" +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง/&หน่วงเวลา" + +#: main.cpp:204 main.cpp:205 +msgid "&Synthesis/&Envelopes" +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง/&วงรอบการเล่นเสียง" + +#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209 +msgid "&Synthesis/Effe&cts" +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง/&เอฟเฟคต์" + +#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214 +#: main.cpp:215 +msgid "&Synthesis/&Filters" +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง/ฟิ&ลเตอร์" + +#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220 +msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing" +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง/มิดิ + การเรีย&งข้อมูลมิดี้" + +#: main.cpp:221 +msgid "&Synthesis/Sam&ples " +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง/อัตราสุ่มตัวอย่างเสียง" + +#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226 +#: main.cpp:227 +msgid "&Synthesis/&Sound IO" +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง/IO เสี&ยง" + +#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231 +msgid "&Synthesis/&Tests" +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง/&ทดสอบ" + +#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234 +msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation" +msgstr "สั&งเคราะห์เสียง/&การสั่นและการรวมเสียง" + +#: main.cpp:235 main.cpp:236 +msgid "&Synthesis/&WaveForms" +msgstr "ตัวสังเคราะห์/รูปแบบเวฟ" + +#: main.cpp:237 +msgid "&Synthesis/&Internal" +msgstr "ตัวสังเคราะห์/ภายใน" + +#: main.cpp:239 +msgid "&Examples" +msgstr "ตัวอย่าง" + +#: main.cpp:240 +msgid "&Instruments" +msgstr "เสียงเครื่องดนตรี" + +#: main.cpp:241 +msgid "&Mixer-Elements" +msgstr "ผสมเสียงองค์ประกอบ" + +#: main.cpp:242 +msgid "&Templates" +msgstr "แม่แบบ" + +#: main.cpp:243 +msgid "&Other" +msgstr "อื่นๆ" + +#: main.cpp:297 +msgid "Open Session..." +msgstr "เปิดเซสชัน..." + +#: main.cpp:300 +msgid "Open E&xample..." +msgstr "เปิดตัวอย่าง..." + +#: main.cpp:304 +msgid "&Retrieve From Server..." +msgstr "รับค่าจากเซิร์ฟเวอร์..." + +#: main.cpp:306 +msgid "&Execute Structure" +msgstr "ประมวลผลโครงสร้าง" + +#: main.cpp:308 +msgid "&Rename Structure..." +msgstr "เปลี่ยนชื่อโครงสร้าง..." + +#: main.cpp:310 +msgid "&Publish Structure" +msgstr "ประกาศโครงสร้าง" + +#: main.cpp:320 +msgid "&Property Panel" +msgstr "ถาดคุณสมบัติ" + +#: main.cpp:323 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: main.cpp:325 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: main.cpp:327 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: main.cpp:329 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: main.cpp:333 +msgid "Create IN Audio Signal" +msgstr "สร้างช่องนำเข้าสัญญาณเสียง" + +#: main.cpp:335 +msgid "Create OUT Audio Signal" +msgstr "สร้างช่องนำออกสัญญาณเสียง" + +#: main.cpp:337 +msgid "Create IN String Property" +msgstr "สร้างคุณสมบัติข้อความนำเข้า" + +#: main.cpp:339 +msgid "Create IN Audio Property" +msgstr "สร้างคุณสมบัติเสียงนำเข้า" + +#: main.cpp:341 +msgid "Implement Interface..." +msgstr "ประกาศส่วนติดต่อ ..." + +#: main.cpp:343 +msgid "Change Positions/Names..." +msgstr "เปลี่ยนตำแหน่ง/ชื่อ" + +#: main.cpp:444 +msgid "The structure has been published as: '%1' on the server." +msgstr "โครงสร้างถูกประกาศเป็น: '%1' บนเซิร์ฟเวอร์" + +#: main.cpp:501 +msgid "" +"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n" +"the modules used in the file are not available in this\n" +"version of aRts." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกโครงสร้างขึ้นมาได้อย่างถูกต้อง เป็นไปได้ว่า\n" +"มีบางโมดูลกำลังใช้งานแฟ้มอยู่ หรือแฟ้มอาจจะไม่เป็นรูปแบบ\n" +"ของ aRts รุ่นนี้" + +#: main.cpp:504 +msgid "Arts Warning" +msgstr "คำเตือนจาก Arts" + +#: main.cpp:552 +msgid "" +"Unable to find the examples folder.\n" +"Using the current folder instead." +msgstr "" +"ไม่สามารถค้นหาโฟลเดอร์ตัวอย่างได้\n" +"และจะใช้โฟลเดอร์ปัจจุบันแทน" + +#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876 +msgid "aRts Warning" +msgstr "คำเตือนจาก aRts" + +#: main.cpp:589 +msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %1 เพื่อทำการเขียนได้: %2" + +#: main.cpp:599 +msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม%1 เพื่อทำการบันทึกได้: %2" + +#: main.cpp:632 +msgid "Rename Structure" +msgstr "เปลี่ยนชื่อโครงสร้าง" + +#: main.cpp:633 +msgid "Enter structure name:" +msgstr "เติมชื่อโครงสร้าง:" + +#: main.cpp:687 +msgid "" +"Could not execute your structure. Make sure that the\n" +"sound server (artsd) is running.\n" +msgstr "" +"ไม่สามารถประมวลผลโครงสร้างของคุณได้ โปรดแน่ใจว่า\n" +"เซิร์ฟเวอร์เสียง (artsd) กำลังทำงานอยู่\n" + +#: main.cpp:841 +msgid "" +"The current structure has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"โครงสร้างปัจจุบันมีการเปลี่ยนแปลง\n" +"คุณต้องการบันทึกมันหรือไม่ ?" + +#: main.cpp:875 +msgid "The specified file '%1' does not exist." +msgstr "ยังไม่มีแฟ้ม %1 ที่ระบุ" + +#: main.cpp:908 +msgid "Optional .arts file to be loaded" +msgstr "แฟ้มตัวเลือก .arts ถูกโหลดแล้ว" + +#: main.cpp:919 +msgid "artsbuilder" +msgstr "artsbuilder" + +#: main.cpp:921 +msgid "aRts synthesizer designer" +msgstr "เครื่องมือออกแบบตัวสังเคราะห์เสียง aRts" + +#: main.cpp:924 +msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool." +msgstr "เครื่องมือกราฟิกออกแบบตัวสังเคราะห์เสียงอะนาล็อกแบบเรียลไทม์" + +#: main.cpp:928 +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" + +#: mwidget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n" +"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)" +msgstr "" +"ลบ %n โมดูล, ช่องสัญญาณ และการเชื่อมต่อที่เลือกไว้ หรือไม่? " +"(ไม่สามารถเรียกคืนได้ !)" + +#: portposdlg.cpp:118 +msgid "&Raise" +msgstr "ให้อยู่เหนือ" + +#: portposdlg.cpp:122 +msgid "&Lower" +msgstr "ให้อยู่ล่าง" + +#: portposdlg.cpp:126 +msgid "R&ename..." +msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." + +#: portposdlg.cpp:191 +msgid "Rename Port" +msgstr "เปลี่ยนชื่อช่องสัญญาณ" + +#: portposdlg.cpp:192 +msgid "Enter port name:" +msgstr "เติ่มชื่อช่องสัญญาณ:" + +#: propertypanel.cpp:132 +msgid "OUTPUT" +msgstr "สัญญาณออก" + +#: propertypanel.cpp:132 +msgid "INPUT" +msgstr "สัญญาณเข้า" + +#: propertypanel.cpp:152 +msgid "" +"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant " +"values." +msgstr "เคล็ดลับ: เพียงแค่พิมพ์ตัวเลขหรือตัวอักษรที่เริ่มต้นของค่าคงที่" + +#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Modules" +msgstr "โมดูล" + +#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Ports" +msgstr "ช่องสัญญาณ" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Properties of selected module/port:" +msgstr "คุณสมบัติของโมดูล/ช่องสัญญาณที่เลือกไว้:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "ช่องสัญญาณ:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Port Value" +msgstr "ค่าของช่องสัญญาณ" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Not set" +msgstr "ยังไม่ตั้งค่า" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Constant &value:" +msgstr "ค่าคงที่:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "From connection" +msgstr "จากการเชื่อมต่อ" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "เชื่อมต่อ" + +#: retrievedlg.cpp:45 +msgid "Retrieve Structure From Server" +msgstr "รับค่าโครงสร้างจากเซิร์ฟเวอร์" + +#: retrievedlg.cpp:56 +msgid "Published structures" +msgstr "ประกาศใช้โครงสร้าง" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artscontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..f4c025cfde5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# translation of artscontrol.po to Thai +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artscontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-09 23:40+1100\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: artscontrolapplet_private.h:85 +msgid "Toggle &Inline FFT Scope" +msgstr "เปิดปิดการแสดงช่วงของ &FFT" + +#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +msgid "VU-Style" +msgstr "รูปแบบมาตรหน่วยเสียง" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thanomsub Noppaburana,Sahachart Anukulkitch" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com,drrider@gmail.com" + +#: artsactions.cpp:65 +msgid "&FFT Scope" +msgstr "แสดงช่วงของ &FFT" + +#: artsactions.cpp:69 +msgid "&Audio Manager" +msgstr "แส&ดงตัวจัดการเสียง" + +#: artsactions.cpp:73 +msgid "aRts &Status" +msgstr "&สถานะของ aRts" + +#: artsactions.cpp:77 +msgid "&MIDI Manager" +msgstr "ตัวจัด&การมิดี" + +#: artsactions.cpp:81 +msgid "&Environment" +msgstr "&แสดงสภาพแวดล้อม" + +#: artsactions.cpp:85 +msgid "Available Media &Types" +msgstr "แสดงประเภ&ทสื่อที่มี" + +#: artsactions.cpp:90 +msgid "Style: NormalBars" +msgstr "รุปแบบ: แท่งธรรมดา" + +#: artsactions.cpp:94 +msgid "Style: FireBars" +msgstr "รูปแบบ: แท่งรูปแบบไฟ" + +#: artsactions.cpp:98 +msgid "Style: LineBars" +msgstr "รูปแบบ: แท่งแบบเส้น" + +#: artsactions.cpp:102 +msgid "Style: LEDs" +msgstr "รูปแบบ :LED" + +#: artsactions.cpp:106 +msgid "Style: Analog" +msgstr "รูปแบบ: อนาล็อก" + +#: artsactions.cpp:110 +msgid "Style: Small" +msgstr "รูปแบบ: เล็ก" + +#: artsactions.cpp:128 +msgid "More Bars in VU-Meters" +msgstr "เพิ่มแท่งในมาตรวัดหน่วยเสียง" + +#: artsactions.cpp:132 +msgid "Less Bars in VU-Meters" +msgstr "ลดแท่งในมาตรวัดหน่วยเสียง" + +#: artscontrolapplet.cpp:48 +msgid "" +"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " +"then reload this applet." +msgstr "" +"เกิดความผิดปกติขึ้นกับ ArtsServer คุณอาจจำเป็นต้องเริ่มงาน aRts ใหม่ แล้ว " +"เปิดแอพเพล็ตนี้อีกครั้ง" + +#: artscontrolapplet.cpp:77 +msgid "aRts Control Applet" +msgstr "แอพเพล็ตควบคุม aRts" + +#: artscontrolapplet.cpp:78 +msgid "A kickerapplet to control aRts." +msgstr "แอพเพล็ตสำหรับ Kicker เพื่อทำการควบคุม aRts" + +#: artscontrolapplet.cpp:79 +msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" +msgstr "(c) 2003 โดย Arnold Krille" + +#: artscontrolapplet.cpp:80 +msgid "Author of the Applet" +msgstr "ผู้เขียนแอพเพล็ต" + +#: artscontrolapplet.cpp:81 +msgid "Thanks for creating aRts!" +msgstr "ขอบคุณที่เขียน aRts ขึ้นมา" + +#: audiomanager.cpp:42 +msgid "Audio Manager" +msgstr "แสดงตัวจัดการเสียง" + +#: audiomanager.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "เรื่อง" + +#: audiomanager.cpp:101 +msgid "Type" +msgstr "ชนิด" + +#: audiomanager.cpp:102 +msgid "Bus" +msgstr "ทางเดินข้อมูล" + +#: audiomanager.cpp:134 +msgid "play" +msgstr "เล่น" + +#: audiomanager.cpp:136 +msgid "record" +msgstr "บันทึก" + +#: choosebusdlg.cpp:49 +msgid "Choose Bus" +msgstr "เลือกทางเดินข้อมูล" + +#: choosebusdlg.cpp:60 +msgid "Available busses:" +msgstr "ทางเดินข้อมูลที่มี:" + +#: choosebusdlg.cpp:105 +msgid "New bus:" +msgstr "ทางเดินข้อมูลใหม่:" + +#: environmentview.cpp:66 +msgid "Environment" +msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม" + +#: environmentview.cpp:77 +msgid "Add Mixer" +msgstr "เพิ่มมิกเซอร์" + +#: environmentview.cpp:80 +msgid "Add Effect Rack" +msgstr "เพิ่มชั้นเอฟเฟ็คต์" + +#: environmentview.cpp:83 +msgid "Delete Item" +msgstr "ลบรายการ" + +#: environmentview.cpp:87 +#, c-format +msgid "Load %1" +msgstr "โหลด %1" + +#: environmentview.cpp:91 +#, c-format +msgid "Save %1" +msgstr "บันทึก %1" + +#: fftscopeview.cpp:46 +msgid "FFT Scope View" +msgstr "มุมมอง FFT Scope" + +#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 +msgid "Substyle" +msgstr "รูปแบบย่อย" + +#: fftscopeview.cpp:156 +msgid "Please enter substyle:" +msgstr "โปรดใส่รูปแบบย่อย:" + +#: main.cpp:74 +msgid "No GUI found for this effect." +msgstr "ไม่พบ GUI สำหรับเอฟเฟ็คต์นี้" + +#: main.cpp:150 +msgid "aRts Master Volume" +msgstr "ระดับเสียงหลักของ aRts" + +#: main.cpp:175 +msgid "Toggle Free&Verb" +msgstr "เปิดปิดการแกว่งเสียง อิสระ" + +#: main.cpp:177 +msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" +msgstr "รูปแบบ ควบคุม aRts แบบเก่า สำหรับมาตรวัดหน่วยเสียง" + +#: main.cpp:192 +msgid "aRts control" +msgstr "ควบคุม aRts" + +#: main.cpp:193 +msgid "Control tool for the aRts server" +msgstr "เครื่องมือควบคุมเซิร์ฟเวอร์ aRts" + +#: main.cpp:194 +msgid "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" +msgstr "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" + +#: main.cpp:195 +msgid "Author and aRts maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแลโครงการ aRts" + +#: main.cpp:196 +msgid "Some improvements" +msgstr "ข้อปรับปรุงบางอย่าง" + +#: mediatypesview.cpp:38 +msgid "Available Media Types" +msgstr "แสดงประเภทสื่อที่มี" + +#: mediatypesview.cpp:44 +msgid "Media Type" +msgstr "ประเภทสื่อ" + +#: midiinstdlg.cpp:78 +msgid "Instrument" +msgstr "เครื่องดนตรี" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 +#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MIDI Manager" +msgstr "ตัวจัดการมิดี" + +#: midimanagerview.cpp:125 +msgid "&System MIDI Port (OSS)" +msgstr "&พอร์ตมิดีของระบบ (OSS)" + +#: midimanagerview.cpp:127 +msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" +msgstr "ตัวนำออกเสียงมิดีสังเคราะห์ &aRts" + +#: midiportdlg.cpp:46 +msgid "OSS MIDI Port" +msgstr "พอร์ตมิดี OSS" + +#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&เพิ่ม" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "MIDI inputs:" +msgstr "สัญญาณมิดีเข้า:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "MIDI outputs:" +msgstr "สัญญาณมิดีออก:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&เพิ่ม..." + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "เชื่อ&มต่อ" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "ตัด&การเชื่อมต่อ" + +#: statusview.cpp:40 +msgid "aRts Status" +msgstr "แสดงสถานะของ aRts" + +#: statusview.cpp:46 +msgid "Artsd is running with realtime scheduling." +msgstr "Artsd กำลังทำงานในแบบเรียลไทม์" + +#: statusview.cpp:48 +msgid "Your system does not support realtime scheduling." +msgstr "ระบบของคุณไม่สนับสนุนการทำงานแบบเรียลไทม์" + +#: statusview.cpp:50 +msgid "" +"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" +" or was manually started without artswrapper." +msgstr "" +"Artsd ไม่ได้ถูกปรับแต่งสำหรับทำงานแบบเรียลไทม์\n" +"หรืออาจจะเรียกทำงานเองโดยไม่ได้เรียก artswrapper" + +#: statusview.cpp:52 +msgid "" +"Artsd should run with realtime scheduling,\n" +" but it does not (Is artswrapper suid root?)." +msgstr "" +"Artsd ควรจะทำงานในแบบเรียลไทม์\n" +"แต่ไม่ได้เป็นเช่นนั้น (artswrapper เป็นของ root หรือเปล่า ?)" + +#: statusview.cpp:57 +msgid "Determining suspend status..." +msgstr "กำลังให้มีสถานะหยุดชั่วคราว..." + +#: statusview.cpp:64 +msgid "&Suspend Now" +msgstr "หยุดชั่วคราวเดี๋ยวนี้" + +#: statusview.cpp:84 +msgid "" +"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" +"now since there are active modules." +msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์ aRts จะไม่สามารถหยุดทำงานชั่วคราวอัตโนมัติได้\n" +"เมื่อมันเป็นโมดูลที่กำลังแอคทีฟอยู่" + +#: statusview.cpp:87 +msgid "" +"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" +" applications can use the sound card now." +msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์ aRts หยุดทำงานชั่วคราวแล้ว แอพพลิเคชันอื่นๆ\n" +"สามารถใช้งานการ์ดเสียงได้แล้ว" + +#: statusview.cpp:90 +msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." +msgstr "จะทำการหยุดทำงานชั่วคราวใน %1 วินาที" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artsmodules.po new file mode 100644 index 00000000000..fb8a793ed35 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artsmodules.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of artsmodules.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artsmodules\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-23 15:28+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52 +msgid "Mixer (\"%1\")" +msgstr "มิกเซอร์ (\"%1\")" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327 +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211 +msgid "channels" +msgstr "ช่อง" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336 +msgid "name" +msgstr "ชื่อ" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205 +msgid "type" +msgstr "ชนิด" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115 +msgid "Low Gain" +msgstr "อัตราขยายต่ำ" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123 +msgid "Low Freq" +msgstr "ความถี่ต่ำ" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127 +msgid "Low Q" +msgstr "" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132 +msgid "Mid1 Gain" +msgstr "อัตราขยายปานกลาง 1" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140 +msgid "Mid1 Freq" +msgstr "ความถี่ปานกลาง 1" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144 +msgid "Mid1 Q" +msgstr "" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149 +msgid "Mid2 Gain" +msgstr "" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157 +msgid "Mid2 Freq" +msgstr "" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161 +msgid "Mid2 Q" +msgstr "" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166 +msgid "Mid3 Gain" +msgstr "" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174 +msgid "Mid3 Freq" +msgstr "" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178 +msgid "Mid3 Q" +msgstr "" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183 +msgid "High Gain" +msgstr "อัตราขยายสูง" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191 +msgid "High Freq" +msgstr "ความถี่สูง" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195 +msgid "High Q" +msgstr "" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57 +msgid "roomsize" +msgstr "ขนาดห้อง" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67 +msgid "damp" +msgstr "ชื้น" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77 +msgid "wet" +msgstr "เปียก" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87 +msgid "dry" +msgstr "แห้ง" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97 +msgid "width" +msgstr "ความกว้าง" + +#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149 +msgid "Balance" +msgstr "สมดุล" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44 +msgid "attack" +msgstr "ช่วงกระแทก" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52 +msgid "release" +msgstr "ช่วงปล่อย" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60 +msgid "thresh." +msgstr "ขอบเขตเริ่ม" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68 +msgid "ratio" +msgstr "อัตราส่วน" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75 +msgid "output" +msgstr "เสียงนำออก" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83 +msgid "Bypass" +msgstr "ข้าม" + +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192 +msgid "a graph" +msgstr "กราฟ" + +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64 +msgid "pan" +msgstr "กวาดซ้าย-ขวา" + +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71 +msgid "volume" +msgstr "ระดับเสียง" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24 +msgid "gain" +msgstr "อัตราขยาย" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31 +msgid "EQ" +msgstr "อิควอไลเซอร์" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22 +msgid "" +"_: volume\n" +"high" +msgstr "สูง" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30 +msgid "" +"_: volume\n" +"mid" +msgstr "กลาง" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38 +msgid "" +"_: volume\n" +"low" +msgstr "ต่ำ" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46 +msgid "frequency" +msgstr "ความถี่" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55 +msgid "q" +msgstr "" + +#: gui/kde/dbtest.cpp:29 +msgid "dBTest" +msgstr "" + +#: gui/kde/dbtest.cpp:32 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124 +msgid "Set Exact Value..." +msgstr "ตั้งค่าจำเพาะ..." + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 +msgid "Set Exact Volume Value" +msgstr "ตั้งค่าจำเพาะสำหรับระดับเสียง" + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 +msgid "Exact volume (dB):" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "drrider@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po new file mode 100644 index 00000000000..373350a946c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po @@ -0,0 +1,495 @@ +# translation of audiocd_encoder_lame.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-07 15:06+1100\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Cop&yrighted" +msgstr "ถูกส&งวนลิขสิทธิ์ไว้" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as copyrighted" +msgstr "กำหนดให้แฟ้ม MP3 ว่าแฟ้มมีการสงวนลิขสิทธิ์ไว้" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as copyrighted." +msgstr "กำหนดให้แฟ้ม MP3 ว่าแฟ้มมีการสงวนลิขสิทธิ์ไว้" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Origi&nal" +msgstr "&สร้างเอง" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as an original" +msgstr "กำหนดให้แฟ้ม MP3 ว่าเป็นแฟ้มที่สร้างเอง" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as an original." +msgstr "กำหนดให้แฟ้ม MP3 ว่าเป็นแฟ้มที่สร้างเอง" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&ISO encoding" +msgstr "เข้ารหัส ISO" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Try to use strict ISO encoding" +msgstr "ลองใช้การเข้ารหัส ISO แบบเข้มงวด" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." +msgstr "นี่จะเลือกใช้บิตเรทสูงสุดในการเข้าหรัส" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Error protection" +msgstr "ป้องกันความผิด&พลาด" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Write ID3 tag" +msgstr "&เขียนแท็ก ID3" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" +msgstr "หากกาเลือกเอาไว้ และหากมีการรองรับ cddb อยู่ แท็ก id3 จะถูกเพิ่มเข้าไป" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Encoding Method" +msgstr "วิธีการเข้ารหัส" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "ต่ำ" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "สูง" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "คุณภ&าพ:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Stereo" +msgstr "เสียงสเตริโอ (Stereo)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Joint Stereo" +msgstr "เสียงสเตริโอที่สัมพันธ์กัน (Joint Stereo)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Dual Channel" +msgstr "ช่องเสียงคู่ (Dual Channel)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Mono" +msgstr "เสียงโมโน (Mono)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. " +"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo " +"signal." +msgstr "" +"ตัวเลือกนี้จะควบคุมว่าแฟ้ม MP3 นี้จะถูกบันทึกแบบหนึ่งหรือสองช่อง โปรดสังเกตว่า " +"การเลือก <i>\"เสียงโมโน\"</i> นั้นจะทำให้ขนาดแฟ้มลดลง แต่จะเป็นการ " +"ลบสัญญาณเสียงสเตอริโอออก" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Constant bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลคงที่" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Variable bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลแปรค่าได้" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate Settings" +msgstr "ตั้งค่าอัตราการส่งถ่ายข้อมูลแปรค่าได้" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Specify avera&ge bitrate:" +msgstr "กำหนดค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลเ&ฉลี่ย:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "32 kbs" +msgstr "32 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "40 kbs" +msgstr "40 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "48 kbs" +msgstr "48 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "56 kbs" +msgstr "56 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "64 kbs" +msgstr "64 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "80 kbs" +msgstr "80 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "96 kbs" +msgstr "96 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "112 kbs" +msgstr "112 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "128 kbs" +msgstr "128 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "160 kbs" +msgstr "160 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "192 kbs" +msgstr "192 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "224 kbs" +msgstr "224 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "256 kbs" +msgstr "256 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "320 kbs" +msgstr "320 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Maximal bi&trate:" +msgstr "ค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลสูงสุด:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Write &Xing VBR tag" +msgstr "เขียนแท็ก &Xing VBR" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "" +"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." +msgstr "" +"นี่เป็นการเขียนข้อมูลเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้องกับอัตราการส่งถ่ายข้อมูลแบบแปรค่าได้ข" +"อง Xing" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Minimal &value is a hard limit" +msgstr "ตั้งให้ค่าต่ำสุด&เป็นค่าจำกัด" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimal &bitrate:" +msgstr "ค่าอัต&ราส่งถ่ายข้อมูลต่ำสุด:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." +msgstr "นี่เป็นการเลือกอัตราการส่งถ่ายข้อมูลที่น้อยที่สุดสำหรับการเข้ารหัส" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate Settings" +msgstr "ตั้งค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลคงที่" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูล:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." +msgstr "" +"ยิ่งตั้งค่าอัตราการส่งถ่ายข้อมูลสูงเท่าไร " +"จะทำให้คุณภาพและขนาดแฟ้มสูงขึ้นเท่านั้น" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Filter Settings" +msgstr "ตั้งค่าฟิลเตอร์" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Lowpass filter cutoff above" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid " Hz" +msgstr " เฮิรตซ์" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "&Highpass filter cutoff below" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Low&pass filter width" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Highpa&ss filter width" +msgstr "" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลคงที่" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลแปรค่าได้" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Stereo Mode" +msgstr "โหมดเสียงสเตริโอ" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "คุณภาพ" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Copyrighted" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Original" +msgstr "สร้างเอง" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "ISO Encoding" +msgstr "การเข้ารหัส ISO" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Error protection" +msgstr "ป้องกันความผิดพลาด" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Write ID3 Tag" +msgstr "เขียนแท็ก ID3" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลต่ำสุด" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Minimal Value is a hard limit" +msgstr "ค่าต่ำสุดเป็นขอบเขตที่ห้ามเปลี่ยน" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลสูงสุด" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลเฉลี่ย" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Write Xing VBR tag" +msgstr "เขียนแท็ก Xing VBR" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate value" +msgstr "ค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลต่ำสุด" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate value" +msgstr "ค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลสูงสุด" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate value" +msgstr "ค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลเฉลี่ย" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter cutoff above" +msgstr "" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter cutoff above Value" +msgstr "" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter cutoff above" +msgstr "" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter cutoff above Value" +msgstr "" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter width" +msgstr "" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter width value" +msgstr "" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter width" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po new file mode 100644 index 00000000000..2d167f599ee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:11+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Encoding Method" +msgstr "วิธีการเข้ารหัส" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Quality based" +msgstr "อิงพื้นฐานคุณภาพ" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Bitrate based" +msgstr "อิงพื้นฐานอัตราการส่งถ่ายข้อมูล" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Vorbis Bitrate Settings" +msgstr "ตั้งค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลของ Vorbis" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "32 kbs" +msgstr "32 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "40 kbs" +msgstr "40 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "48 kbs" +msgstr "48 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "56 kbs" +msgstr "56 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "64 kbs" +msgstr "64 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "80 kbs" +msgstr "80 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "96 kbs" +msgstr "96 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "112 kbs" +msgstr "112 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "128 kbs" +msgstr "128 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "160 kbs" +msgstr "160 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "192 kbs" +msgstr "192 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "224 kbs" +msgstr "224 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "256 kbs" +msgstr "256 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "350 kbs" +msgstr "350 กิโลบิต/วินาที" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "M&inimal bitrate:" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลต่ำสุด:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximal bitrate:" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลสูงสุด:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "A&verage bitrate:" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลเฉลี่ย:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Vorbis &Quality Setting" +msgstr "ตั้งค่าระดับคุณภาพของ Vorbis" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " +"higher quality but encodes slower." +msgstr "" +"คุณสามารถกำหนดคุณภาพของการเข้ารหัสข้อมูลเสียงได้ที่นี่ " +"โดยการใช้ค่าที่มากก็ยิ่งมีคุณภาพของเสียงดีมากตามไปด้วย " +"แต่ทั้งนี้จะทำให้เครื่องทำงานช้าลง" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Higher is better but slower" +msgstr "ค่ายิ่งมากก็ยิ่งดี แต่จะทำให้เครื่องทำงานช้าลง" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Add &track information" +msgstr "เพิ่มข้อมูลของแทร็กด้วย" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " +"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " +"this information automatically via the Internet. Look at the <i>" +"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details." +msgstr "" +"เพิ่มคำอธิบายของเพลงไปยังส่วนหัวแฟ้มด้วย " +"ซึ่งจะทำให้ผู้ใช้ทราบรายละเอียดข้อมูลของเพลงได้ง่าย ๆ " +"โดยแสดงผ่านทางโปรแกรมเล่นสื่อต่าง ๆ " +"คุณสามารถร้องขอค่าข้อมูลเหล่านี้ผ่านทางอินเตอร์เน็ตก็ได้ " +"โปรดดูรายละเอียดในส่วนโมดูลควบคุม <i>\"การขอข้อมูล CDDB\"</i>" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" +msgstr "การเข้ารหัส Vorbis แบบคุณภาพหรือแบบอัตราส่งถ่ายข้อมูล" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate specified" +msgstr "กำหนดค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลต่ำสุด" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate specified" +msgstr "กำหนดค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลสูงสุด" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate specified" +msgstr "กำหนดค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลเฉลี่ย" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Add Comments" +msgstr "เพิ่มหมายเหตุ" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "คุณภาพ" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลต่ำสุด" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "maximal bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลสูงสุด" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/juk.po new file mode 100644 index 00000000000..acc46663d9f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -0,0 +1,1636 @@ +# translation of juk.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: juk\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-09 23:06+1100\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "drrider@gmail.com" + +#: advancedsearchdialog.cpp:41 +msgid "Create Search Playlist" +msgstr "สร้างรายการเล่นสำหรับค้นหา" + +#: advancedsearchdialog.cpp:48 +msgid "Playlist name:" +msgstr "ชื่อรายการเล่น:" + +#: advancedsearchdialog.cpp:51 +msgid "Search Criteria" +msgstr "เกณฑ์สำหรับค้นหา" + +#: advancedsearchdialog.cpp:55 +msgid "Match any of the following" +msgstr "เข้าคู่คำใดก็ได้ต่อไปนี้" + +#: advancedsearchdialog.cpp:56 +msgid "Match all of the following" +msgstr "เข้าคู่คำทั้งหมดต่อไปนี้" + +#: advancedsearchdialog.cpp:90 +msgid "More" +msgstr "มากกว่านี้" + +#: advancedsearchdialog.cpp:94 +msgid "Fewer" +msgstr "น้อยกว่านี้" + +#: artsplayer.cpp:76 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "ไม่พบเซิร์ฟเวอร์เสียง aRts" + +#: artsplayer.cpp:232 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"การติดต่อ/การเริ่มงาน ของเซิร์ฟเวอร์เสียง aRts ล้มเหลว แน่ใจหรือว่ามีการตั้งค่า " +"artsd อย่างถูกต้องแล้ว" + +#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 +#: systemtray.cpp:535 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: cache.cpp:301 +msgid "" +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " +"take some time." +msgstr "" +"แคชของข้อมูลดนตรีเกิดความเสียหาย Juk " +"จำเป็นที่จะต้องทำการตรวจหาข้อมูลซ้ำอีกครั้งในตอนนี้ ซึ่งอาจกินเวลาซักระยะ" + +#: collectionlist.cpp:60 +msgid "Collection List" +msgstr "รายการชุดสะสม" + +#: collectionlist.cpp:188 +msgid "" +"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " +"playlists. Are you sure you want to continue?\n" +"\n" +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " +"on startup\" list, they will be readded on startup." +msgstr "" +"การลบรายการทั้งหมดออกจากชุดสะสม จะเป้นการลบออกจากรายการเล่นด้วย " +"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการทำต่อไปM\n" +"\n" +"อย่างไรก็ตาม โปรดสังเกตว่า หากว่าไดเร็คทอรีที่แฟ้มเหล่านี้อยู่นั้น อยู่ในรายการ " +"\"ค้นหา เมื่อเริ่มงาน\" แฟ้มเหล่านี้จะถูกอ่านเข้ามาอีกครั้งเมื่อเริ่มโปรแกรม" + +#: collectionlist.cpp:231 +msgid "Show Playing" +msgstr "แสดงรายการเล่น" + +#: coverdialog.cpp:38 +msgid "<All Artists>" +msgstr "<ศิลปิน ทั้งหมด>" + +#: coverdialog.cpp:145 +msgid "Remove Cover" +msgstr "ลบหน้าปกออก" + +#: deletedialog.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." +msgstr "แฟ้มจำนวน <b>%n</b> แฟ้มถูกเลือก" + +#: deletedialog.cpp:56 +msgid "" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>รายการเหล่านี้จะ <b>ถูกลบทิ้งอย่างถาวร</b> จากฮาร์ดดิสก์ของคุณ </qt>" + +#: deletedialog.cpp:62 +msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" +msgstr "<qt>รายการเหล่านี้จะถูกย้ายไปลงถังขยะ</qt>" + +#: deletedialog.cpp:74 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "เกี่ยวกับการลบแฟ้มที่เลือก" + +#: deletedialog.cpp:76 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "ส่&งไปถังขยะ" + +#: directorylist.cpp:32 +msgid "Folder List" +msgstr "รายการโฟลเดอร์" + +#: filerenamer.cpp:72 +msgid "" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"คุณกำลังจะทำการเปลี่ยนชื่อแฟ้มเหล่านี้ คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะทำต่อไป?" + +#: filerenamer.cpp:78 +msgid "Original Name" +msgstr "ชื่อเดิม" + +#: filerenamer.cpp:79 +msgid "New Name" +msgstr "ชื่อใหม่" + +#: filerenamer.cpp:87 +msgid "No Change" +msgstr "ไม่เปลี่ยน" + +#: filerenamer.cpp:460 +msgid "Insert folder separator" +msgstr "ใส่ที่คั่นโฟลเดอร์" + +#: filerenamer.cpp:549 +msgid "No file selected, or selected file has no tags." +msgstr "ไม่มีแฟ้มถูกเลือกอยู่ หรือแฟ้มที่เลือกไม่มีแท็ก" + +#: filerenamer.cpp:791 +msgid "Hide Renamer Test Dialog" +msgstr "ซ่อนไดอะล็อกทดสอบการเปลี่ยนชื่อ" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 +#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Show Renamer Test Dialog" +msgstr "แสดงไดอะล็อกทดสอบการเปลี่ยนชื่อ" + +#: filerenamer.cpp:878 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 ไปเป็น %2" + +#: filerenamer.cpp:885 +msgid "" +"The following rename operations failed:\n" +msgstr "" +"การเปลี่ยนชื่อต่อไปนี้เกิดความล้มเหลว:\n" + +#: filerenamerconfigdlg.cpp:24 +msgid "File Renamer Options" +msgstr "ตัวเลือกการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" + +#: filerenameroptions.cpp:121 +msgid "File Renamer" +msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม" + +#: historyplaylist.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "เวลา" + +#: juk.cpp:123 +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "ลบออกจากรายการเล่น" + +#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184 +msgid "&Random Play" +msgstr "เล่น&แบบสุ่ม" + +#: juk.cpp:128 +msgid "&Disable Random Play" +msgstr "ปิดการเล่นแ&บบสุ่ม" + +#: juk.cpp:132 +msgid "Use &Random Play" +msgstr "ใช้การเล่น&แบบสุ่ม" + +#: juk.cpp:136 +msgid "Use &Album Random Play" +msgstr "ใช้การเล่นแบบสุ่มเป็นอั&ลบัม" + +#: juk.cpp:141 +msgid "&Play" +msgstr "เล่&น" + +#: juk.cpp:142 +msgid "P&ause" +msgstr "&หยุดชั่วคราว" + +#: juk.cpp:143 +msgid "&Stop" +msgstr "หยุ&ด" + +#: juk.cpp:145 +msgid "" +"_: previous track\n" +"Previous" +msgstr "เพลงก่อนหน้า" + +#: juk.cpp:146 +msgid "" +"_: next track\n" +"&Next" +msgstr "เพลงต่&อไป" + +#: juk.cpp:147 +msgid "&Loop Playlist" +msgstr "เล่น&วนรายการเล่น" + +#: juk.cpp:149 +msgid "&Resize Playlist Columns Manually" +msgstr "&ปรับขนาดคอลัมน์ในรายการเล่นด้วยมือ" + +#: juk.cpp:151 +msgid "&Resize Column Headers Automatically" +msgstr "ปรับขนาดส่วนหัวคอลัมน์อัตโนมัติ" + +#: juk.cpp:155 juk.cpp:238 +msgid "Mute" +msgstr "ปิดเสียง" + +#: juk.cpp:156 juk.cpp:236 +msgid "Volume Up" +msgstr "เพิ่มระดับเสียง" + +#: juk.cpp:157 juk.cpp:237 +msgid "Volume Down" +msgstr "ลดระดับเสียง" + +#: juk.cpp:158 juk.cpp:230 +msgid "Play / Pause" +msgstr "เล่น / หยุดชั่วคราว" + +#: juk.cpp:159 juk.cpp:235 +msgid "Seek Forward" +msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า" + +#: juk.cpp:160 juk.cpp:234 +msgid "Seek Back" +msgstr "ค้นหาย้อนหลัง" + +#: juk.cpp:167 +msgid "Show Splash Screen on Startup" +msgstr "แสดงหน้าจอโลโกเมื่อเริ่มโปรแกรม" + +#: juk.cpp:169 +msgid "Hide Splash Screen on Startup" +msgstr "ซ่อนหน้าจอโลโกเมื่อเริ่มงาน" + +#: juk.cpp:171 +msgid "&Dock in System Tray" +msgstr "&ลงไปอยู่ในถาดระบบ" + +#: juk.cpp:174 +msgid "&Stay in System Tray on Close" +msgstr "ให้อยู่ใน&ถาดระบบเมื่อปิด" + +#: juk.cpp:177 +msgid "Popup &Track Announcement" +msgstr "ผุดรายละเอียดของเ&พลง" + +#: juk.cpp:179 +msgid "Save &Play Queue on Exit" +msgstr "บันทึกคิวการเล่นเมื่อออกจากโปรแกรม" + +#: juk.cpp:191 +msgid "&Tag Guesser..." +msgstr "ตัว&เดาแท็ก..." + +#: juk.cpp:194 +msgid "&File Renamer..." +msgstr "เ&ปลี่ยนชื่อแฟ้ม..." + +#: juk.cpp:203 +msgid "Track Position" +msgstr "ตำแหน่งเพลง" + +#: juk.cpp:229 +msgid "Play" +msgstr "เล่น" + +#: juk.cpp:231 +msgid "Stop Playing" +msgstr "หยุดเล่น" + +#: juk.cpp:233 +msgid "Forward" +msgstr "ไปข้างหน้า" + +#: juk.cpp:239 +msgid "Show / Hide" +msgstr "แสดง / ซ่อน" + +#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869 +msgid "Play Next Album" +msgstr "เล่นอัลบั้มถัดไป" + +#: juk.cpp:399 +msgid "" +"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " +"from the File menu to quit the application.</qt>" +msgstr "" +"<qt>การปิดหน้าต่างหลักเฉยๆ นั้น ตัวโปรแกรม Juk จะยังคงทำงานอยู่ที่ถาดระบบ " +"ให้ใช้ ออก จากเมนู แฟ้ม เพื่อออกจากแอพพลิเคชัน </qt>" + +#: juk.cpp:401 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "ลงไปอยู่ในถาดระบบ" + +#: k3bexporter.cpp:109 +msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" +msgstr "เพิ่มรายการที่เลือกไปยังแผ่นซีดีบันทึกเสียง หรือซีดีข้อมูล" + +#: k3bexporter.cpp:177 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มงาน K3b ได้" + +#: k3bexporter.cpp:211 +msgid "There was a DCOP communication error with K3b." +msgstr "มีข้อผิดพลาดในการสื่อสารด้วย DCOP กับ K3b" + +#: k3bexporter.cpp:244 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " +"computers and other digital music players?" +msgstr "" +"จะสร้างแผ่นซีดีบันทึกเสียง ซึ่งเหมาะกับเครื่องเล่นซีดีทั่วไป " +"หรือสร้างแผ่นซีดีบันทึกข้อมูล ซึ่งเหมาะสม กับเครื่องคอมพิวเตอร์ " +"หรือเครื่องเล่นเพลงดิจิทัล?" + +#: k3bexporter.cpp:247 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "สร้างโครงการของ K3b" + +#: k3bexporter.cpp:248 +msgid "Audio Mode" +msgstr "โหมดซีดีบันทึกเสียง" + +#: k3bexporter.cpp:249 +msgid "Data Mode" +msgstr "โหมดซีดีบันทึกข้อมูล" + +#: k3bexporter.cpp:275 +msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" +msgstr "เพิ่มรายการเล่นไปยังแผ่นซีดีบันทึกเสียงหรือซีดีบันทึกข้อมูล" + +#: keydialog.cpp:79 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "ปรับแต่งปุ่มลัด" + +#: keydialog.cpp:98 +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "ปุ่มลัดกลาง" + +#: keydialog.cpp:99 +msgid "&No keys" +msgstr "ไม่ใช้ปุ่&มลัด" + +#: keydialog.cpp:100 +msgid "&Standard keys" +msgstr "ปุ่มลัดมา&ตรฐาน" + +#: keydialog.cpp:101 +msgid "&Multimedia keys" +msgstr "ปุ่มลัดมั&ลติมีเดีย" + +#: keydialog.cpp:104 +msgid "" +"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" +msgstr "" +"ที่นี่คุณสามารถทำการเลือกปุ่มลัดที่จะใช้เป็นปุ่มลัดกลางสำหรับควบคุมตัวเล่นได้" + +#: main.cpp:27 +msgid "Jukebox and music manager for KDE" +msgstr "โปรแกรมตู้เพลงและจัดการดนตรีสำหรับ KDE" + +#: main.cpp:28 +msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" +msgstr "ผู้เขียน, chief dork and keeper of funk" + +#: main.cpp:29 +msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" +msgstr "ผู้ช่วยยอดมนุษย์, ช่วยแก้ไขอะไรมากมาย" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" +"bug fixes, evangelism, moral support" +msgstr "" +"การฝังไอคอนในถาดระบบ, การแก้ไขแท็ก\"แบบทันที\",\n" +"แก้ไขบั๊ก, สร้างลัทธิ, สนับสนุนด้านศีลธรรม" + +#: main.cpp:31 +msgid "GStreamer port" +msgstr "ทำให้ใช้ GStreamer ได้" + +#: main.cpp:32 +msgid "Global keybindings support" +msgstr "การรองรับการตั้งค่าปุ่มลัดทั่วไป" + +#: main.cpp:33 +msgid "Track announcement popups" +msgstr "ที่แจ้งข้อมูลเพลงแบบผุดขึ้นมา" + +#: main.cpp:34 +msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" +msgstr "การเดาข้อมูลเพลง Automagic, แก้ไขบั๊ก" + +#: main.cpp:35 +msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" +msgstr "คุณสมบัติ automagic อื่นๆ, ตอนนี้ใช้งาน MusicBrainz" + +#: main.cpp:36 +msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" +msgstr "ผู้สมรู้ร่วมคิดในมนตร์ MusicBrainz" + +#: main.cpp:37 +msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" +msgstr "กูรู aRts ผู้ใกล้ชิดและเป็นมิตร" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"Making JuK friendlier to people with\n" +"terabytes of music" +msgstr "" +"ทำให้ Juk ดูเป็นมิตรขึ้นสำหรับผู้คนกับ\n" +"ดนตรีมหาศาล (เป็นเทราไบต์)" + +#: main.cpp:39 +msgid "DCOP interface" +msgstr "DCOP interface" + +#: main.cpp:40 +msgid "FLAC and MPC support" +msgstr "การรองรับ FLAC และ MPC" + +#: main.cpp:41 +msgid "Album cover manager" +msgstr "ตัวจัดการหน้าปกอัลบั้ม" + +#: main.cpp:42 +msgid "Gimper of splash screen" +msgstr "ผู้ทำหน้าจอโลโกตอนเริ่มงานด้วย Gimp" + +#: main.cpp:46 +msgid "File(s) to open" +msgstr "แฟ้มที่จะเปิด" + +#: mediafiles.cpp:68 +msgid "Playlists" +msgstr "รายการเล่น" + +#: musicbrainzquery.cpp:37 +msgid "Querying MusicBrainz server..." +msgstr "กำลังเรียกค้นข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ของ MusicBrainz..." + +#: musicbrainzquery.cpp:50 +msgid "No matches found." +msgstr "ไม่พบที่เรียกค้น" + +#: musicbrainzquery.cpp:64 +msgid "Error connecting to MusicBrainz server." +msgstr "การติดต่อเซิร์ฟเวอร์ของ MusicBrainz เกิดข้อผิดพลาด" + +#: nowplaying.cpp:273 +msgid "back to playlist" +msgstr "กลับไปที่ีรายการเล่น" + +#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552 +msgid "History" +msgstr "ประวัติ" + +#: playermanager.cpp:245 +msgid "&Output To" +msgstr "เล่น&เสียงโดยใช้" + +#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 +msgid "aRts" +msgstr "aRts" + +#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 +msgid "GStreamer" +msgstr "GStreamer" + +#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 +msgid "aKode" +msgstr "aKode" + +#: playlist.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not save to file %1." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกไปยังแฟ้ม %1 ได้" + +#: playlist.cpp:802 +msgid "Are you sure you want to delete these covers?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการที่จะลบหน้าปกเหล่านี้?" + +#: playlist.cpp:804 +msgid "&Delete Covers" +msgstr "ลบหน้า&ปก" + +#: playlist.cpp:841 +msgid "" +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " +"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +msgstr "" +"ไม่สามารถใส่หน้าปกให้กับรายการที่คุณเลือกได้ เพลงหนึ่งๆ " +"จะต้องมีการใส่ค่าแท็กทั้งศิลปิน และอัลบั้ม ในการที่จะใส่หน้าปกให้" + +#: playlist.cpp:852 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "เลือกแฟ้มรูปหน้าปก" + +#: playlist.cpp:1006 +msgid "Could not delete these files" +msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มเหล่านี้ได้" + +#: playlist.cpp:1007 +msgid "Could not move these files to the Trash" +msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มเหล่านี้ไปถังขยะได้" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 +#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Track Name" +msgstr "ชื่อเพลง" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "ศิลปิน" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 +#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "อัลบั้ม" + +#: playlist.cpp:1520 +msgid "Cover" +msgstr "หน้าปก" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "เพลงที่" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "ประเภท" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 +#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "ปี" + +#: playlist.cpp:1524 +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" + +#: playlist.cpp:1525 +msgid "Bitrate" +msgstr "บิตเรท" + +#: playlist.cpp:1526 +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 +#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: playlist.cpp:1528 +msgid "File Name (full path)" +msgstr "ชื่อแฟ้ม (แสดงพาธเต็มๆ)" + +#: playlist.cpp:1548 +msgid "&Show Columns" +msgstr "&แสดงคอลัมน์" + +#: playlist.cpp:1551 +msgid "Show" +msgstr "แสดง" + +#: playlist.cpp:2079 +msgid "Add to Play Queue" +msgstr "เพิ่มเข้าไปในคิวรอเล่น" + +#: playlist.cpp:2108 +msgid "Create Playlist From Selected Items..." +msgstr "สร้างรายการเล่นจากรายการที่เลือก..." + +#: playlist.cpp:2130 +msgid "Edit '%1'" +msgstr "แก้ไข '%1'" + +#: playlist.cpp:2241 +msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" +msgstr "นี่จะเป็นการแก้ไขแฟ้มหลายๆ แฟ้ม คุณแน่ใจหรือไม่?" + +#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168 +msgid "Create New Playlist" +msgstr "สร้างรายการเล่นใหม่" + +#: playlist.cpp:2304 +msgid "" +"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " +"column sizes in the view menu." +msgstr "" +"การปรับความกว้างของคอลัมน์ด้วยมือถูกเปิดใช้ " +"คุณสามารถเปลี่ยนกลับไปใช้การปรับขนาดคอลัมน์ โดยอัตโนมัติได้ในเมนูมุมมอง" + +#: playlist.cpp:2307 +msgid "Manual Column Widths Enabled" +msgstr "เปิดการปรับขนาดคอลัมน์ด้วยมือ" + +#: playlistbox.cpp:94 +msgid "View Modes" +msgstr "โหมดมุมมอง" + +#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396 +msgid "Duplicate" +msgstr "สร้างรายการเล่นซ้ำ" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" +msgstr "คุณต้องการที่จะลบแฟ้มเหล่านี้ออกจากดิสก์ด้วยหรือไม่?" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Keep" +msgstr "เก็บไว้" + +#: playlistbox.cpp:302 +msgid "Could not delete these files." +msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มเหล่านี้ได้" + +#: playlistbox.cpp:309 +msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการที่จะลบรายการเล่นเหล่านี้ออกไปจากชุดสะสมของคุณ?" + +#: playlistbox.cpp:312 +msgid "Remove Items?" +msgstr "ลบรายการหรือไม่?" + +#: playlistbox.cpp:633 +msgid "Hid&e" +msgstr "ซ่อ&น" + +#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877 +msgid "R&emove" +msgstr "ลบ&ออก" + +#: playlistcollection.cpp:180 +msgid "Dynamic List" +msgstr "รายการไดนามิค" + +#: playlistcollection.cpp:220 +msgid "Now Playing" +msgstr "ที่กำลังเล่นตอนนี้" + +#: playlistcollection.cpp:322 +msgid "" +"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" +msgstr "" +"คุณต้องการเพิ่มรายการเหล่านี้ลงไปยังรายการปัจจุบัน หรือว่าลงไปในรายการชุดสะสม?" + +#: playlistcollection.cpp:324 +msgid "Current" +msgstr "ปัจจุบัน" + +#: playlistcollection.cpp:325 +msgid "Collection" +msgstr "ชุดสะสม" + +#: playlistcollection.cpp:384 +msgid "Rename" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" + +#: playlistcollection.cpp:496 +msgid "Search Playlist" +msgstr "ค้นหารายการเล่น" + +#: playlistcollection.cpp:513 +msgid "Create Folder Playlist" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์รายการเล่น" + +#: playlistcollection.cpp:730 +msgid "Please enter a name for this playlist:" +msgstr "โปรดใส่ชื่อให้รายการเล่น:" + +#: playlistcollection.cpp:843 +msgid "&New" +msgstr "สร้างใ&หม่" + +#: playlistcollection.cpp:845 +msgid "&Empty Playlist..." +msgstr "&รายการเล่นว่างๆ..." + +#: playlistcollection.cpp:847 +msgid "&Search Playlist..." +msgstr "ค้&นหารายการเล่น..." + +#: playlistcollection.cpp:849 +msgid "Playlist From &Folder..." +msgstr "สร้างรายการเล่นจากโ&ฟลเดอร์..." + +#: playlistcollection.cpp:855 +msgid "&Guess Tag Information" +msgstr "เ&ดาข้อมูลแท็ก" + +#: playlistcollection.cpp:858 +msgid "From &File Name" +msgstr "จากชื่อ&แฟ้ม" + +#: playlistcollection.cpp:860 +msgid "From &Internet" +msgstr "จากอินเ&ทอร์เน็ต" + +#: playlistcollection.cpp:863 +msgid "Guess Tag Information From &File Name" +msgstr "เดาข้อมูลของแท็กจากชื่&อแฟ้ม" + +#: playlistcollection.cpp:868 +msgid "Play First Track" +msgstr "เล่นเพลงแรก" + +#: playlistcollection.cpp:872 +msgid "Add &Folder..." +msgstr "เพิ่มโ&ฟลเดอร์..." + +#: playlistcollection.cpp:873 +msgid "&Rename..." +msgstr "&เปลี่ยนชื่อ..." + +#: playlistcollection.cpp:874 +msgid "D&uplicate..." +msgstr "สร้างราย&การเล่นซ้ำ..." + +#: playlistcollection.cpp:879 +msgid "Edit Search..." +msgstr "แก้ไขรายการค้นหา..." + +#: playlistcollection.cpp:882 +msgid "Refresh" +msgstr "โหลดใหม่" + +#: playlistcollection.cpp:883 +msgid "&Rename File" +msgstr "&เปลี่ยนชื่อแฟ้ม" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 +#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 +#, no-c-format +msgid "Cover Manager" +msgstr "ตัวจัดการหน้าปก" + +#: playlistcollection.cpp:887 +msgid "&View Cover" +msgstr "ดูหน้าป&ก" + +#: playlistcollection.cpp:889 +msgid "Get Cover From &File..." +msgstr "รับหน้าปกจาก&แฟ้ม..." + +#: playlistcollection.cpp:893 +msgid "Get Cover From &Internet..." +msgstr "รับหน้าปกจากอินเ&ทอร์เน็ต..." + +#: playlistcollection.cpp:895 +msgid "&Delete Cover" +msgstr "&ลบหน้าปก" + +#: playlistcollection.cpp:897 +msgid "Show Cover &Manager" +msgstr "แสดงตัวจัดกา&รหน้าปก" + +#: playlistcollection.cpp:901 +msgid "Show &History" +msgstr "แสดง&ประวัติ" + +#: playlistcollection.cpp:902 +msgid "Hide &History" +msgstr "ซ่อน&ประวัติ" + +#: playlistcollection.cpp:905 +msgid "Show &Play Queue" +msgstr "แสดงคิ&วรอเล่น" + +#: playlistcollection.cpp:906 +msgid "Hide &Play Queue" +msgstr "ซ่อนคิ&วรอเล่น" + +#: playlistsplitter.cpp:121 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "แสดงแถบค้น&หา" + +#: playlistsplitter.cpp:122 +msgid "Hide &Search Bar" +msgstr "ซ่อนแถบค้น&หา" + +#: playlistsplitter.cpp:124 +msgid "Edit Track Search" +msgstr "แก้ไขการค้นหาเพลง" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "การ&เล่น" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "การใส่แท็&ก" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือสำหรับเล่น" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "<All>" +msgstr "<ทั้งหมด>" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Clear Search" +msgstr "ล้างการค้นหา" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Clear the current cover search." +msgstr "ล้างการค้นหาหน้าปกปัจจุบัน" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "ที่วางไอคอน, ไม่ได้อยู่ใน GUI" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Are you sure that you want to remove these items?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบรายการเหล่านี้ออกไป?" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "ที่ใส่วิธีการลบ, จะไม่แสดงให้ผู้ใช้เห็น" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "รายการของแฟ้มที่จะทำการลบ" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "นี่คือรายการของแฟ้มที่จะทำการลบ" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "ที่ใส่จำนวนของแฟ้ม, ไม่อยู่ใน GUI" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&ลบแฟ้มทิ้งแทนที่จะย้ายไปที่ถังขยะ" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "หากเลือกไว้ แฟ้มจะถูกลบทิ้งไปอย่างถาวร แทนที่จะถูกทิ้งลงไปในถังขยะเฉยๆ" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>หากกาเลือกกล่องนี้ไว้ แฟ้มจะถูก <b>ลบทิ้งอย่างถาวร</b> " +"แทนที่จะถูกย้ายไปไว้ในถังขยะเฉยๆ </p>\n" +"\n" +"<p><em>โปรดใช้ตัวเลือกนี้ด้วยความระมัดระวัง</em>: ระบบแฟ้มส่วนมากจะไม่สามารถ " +"กู้แฟ้มที่ถูกลบได้ดีนัก</p></qt>" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "โฟลเดอร์" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Add Folder..." +msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์..." + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Remove Folder" +msgstr "ลบโฟลเดอร์" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +msgstr "โฟลเดอร์เหล่านี้จะถูกตรวจค้นว่ามีแฟ้มใหม่หรือไม่เมื่อเริ่มโปรแกรม" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Import playlists" +msgstr "นำเข้ารายการเล่น" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "ตัวอย่าง" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Example Tag Selection" +msgstr "ตัวอย่างการเลือกแท็ก" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Get example tags from this file:" +msgstr "รับตัวอย่างแท็กจากแฟ้มนี้:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Enter example tags manually:" +msgstr "ใส่แท็กตัวอย่างเอง" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Example Tags" +msgstr "แท็กตัวอย่าง" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 +#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "ชื่อเพลง" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "ชื่อเพลง:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "ศิลปิน:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "อัลบั้ม:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "ประเภท:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Track number:" +msgstr "หมายเลขเพลง:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "ปี:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "File Renamer Configuration" +msgstr "การปรับแต่งตัวเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid " - " +msgstr " - " + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Music folder:" +msgstr "โฟลเดอร์เพลง:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Album Tag" +msgstr "แท็กอัลบั้ม" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Artist Tag" +msgstr "แท็กศิลปิน" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Genre Tag" +msgstr "แท็กประเภท" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Title Tag" +msgstr "แท็กชื่อเพลง" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Track Tag" +msgstr "แท็กเพลงที่" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Year Tag" +msgstr "แท็กปี" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Insert Category" +msgstr "แทรกประเภท" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "/home/kde-cvs/music" +msgstr "/home/kde-cvs/music" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Add category:" +msgstr "เพิ่มประเภท:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Separator:" +msgstr "ตัวแยก:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 ตัวเลือก" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "%1 Format" +msgstr "%1 รูปแบบ" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " +"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +msgstr "" +"เมื่อใช้งานตัวเปลี่ยนชื่อแฟ้ม " +"แฟ้มของคุณจะถูกเปลี่ยนชื่อไปเป็นค่าที่คุณมีอยู่ในแท็ก %1 ของเพลงนั้นๆ " +"ร่วมกับข้อความเพิ่มเติมใดๆ ที่คุณได้ระบุไว้ด้านล่างนี้" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Substitution Example" +msgstr "ตัวอย่างการแทนที่" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "When the Track's %1 is Empty" +msgstr "เมื่อ %1 ของเพลงว่างเปล่า" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Include in the &filename anyways" +msgstr "ยังไงก็&รวมเข้าไปกับชื่อแฟ้ม" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "&Ignore this tag when renaming the file" +msgstr "ไม่ต้องสนใ&จแท็กนี้เมื่อทำการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Use &this value:" +msgstr "ใช้ค่&านี้:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Empty" +msgstr "ว่าง" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Track Width Options" +msgstr "ตัวเลือกหลักหมายเลขเพลง" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " +" You may want to do this for better sorting in file managers." +msgstr "" +"JuK สามารถบังคับให้ค่าหมายเลขเพลงที่ใช้ในชื่อแฟ้มมีหลักของตัวเลขน้อยที่สุดได้ " +"คุณอาจต้องการที่จะทำแบบนี้ เพื่อการจัดเรียงที่ดีขึ้นในโปรแกรมจัดการแฟ้ม " + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Minimum track &width:" +msgstr "&หลักของหมายเลขเพลงที่น้อยที่สุด:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "ไม่ใช้" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "014" +msgstr "014" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "003" +msgstr "003" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "3 ->" +msgstr "3 ->" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "14 ->" +msgstr "14 ->" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "รูปแบบชื่อแฟ้ม" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Currently used file name schemes" +msgstr "รุปแบบชื่อแฟ้มที่กำลังใช้อยู่" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" +"<ul>\n" +"<li>%t: Title</li>\n" +"<li>%a: Artist</li>\n" +"<li>%A: Album</li>\n" +"<li>%T: Track</li>\n" +"<li>%c: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " +"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " +"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " +"the first matching scheme." +msgstr "" +"ที่นี่ คุณสามารถเห็นรูปแบบชื่อแฟ้มที่กำลังใช้งานอยู่ซึ่งปุ่ม \"แนะนำ\" " +"ในตัวแก้ไขแท็กใช้เพื่อ สกัดเอาข้อมูลแท็กออกมาจากชื่อแฟ้ม " +"สตริงแต่ละค่าอาจจะมีตัวแทนค่าเหล่านี้อยู่: " +"<ul>\n" +"<li>%t: ชื่อเพลง</li>\n" +"<li>%a: ศิลปิน</li>\n" +"<li>%A: อัลบั้ม</li>\n" +"<li>%T: เพลงที่</li>\n" +"<li>%c: หมายเหตุ</li>\n" +"</ul>\n" +"ตัวอย่างเช่น รูปแบบชื่อแฟ้ม \"[%T] %a - %t\" จะเข้ากันได้กับ \"[01] Deep Purple " +"- Smoke on the water\" แต่ไม่ใช่ \"(Deep Purple) Smoke on the water\" " +"สำหรับชื่อที่สองนั้น คุณควรจะใช้รูปแบบ \"(%a) %t\" " +"<p>\n" +"โปรดสังเกตว่าลำดับของที่รูปแบบแสดงออกมาในรายการนั้นจะเกี่ยวเนื่องกัน " +"เพราะว่าตัวเดาแท็กจะไล่ผ่าน จากบนลงล่าง และจะใช้รูปแบบแรกที่เข้ากันได้ก่อน" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "เพิ่&ม" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Add a new scheme" +msgstr "เพิ่มรูปแบบใหม่" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อทำการเพิ่มรูปแบบชื่อแฟ้มใหม่เข้าไปที่ส่วนท้ายของรายการ" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Move scheme up" +msgstr "เลื่อนรูปแบบขึ้น" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อย้ายรูปแบบที่กำลังเลือกอยู่ขึ้นหนึ่งขั้น" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Move scheme down" +msgstr "เลื่อนรูปแบบลง" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อย้ายรุปแบบที่กำลังเลือกอยู่ลงหนึ่งขั้น" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Modify scheme" +msgstr "ปรับเปลี่ยนรูปแบบ" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อทำการปรับเปลี่ยนรูปแบบชื่อแฟ้มที่กำลังเลือกอยู่" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Remove scheme" +msgstr "ลบรูปแบบ" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อทำการลบรูปแบบชื่อแฟ้มที่กำลังเลือกอยู่ออกจากรายการ" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "เลือกที่เข้ากันได้ดีที่สุด" + +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" +msgstr "เข้าคู่แบบธรรมดา" + +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "แยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "จับคู่ด้วยรูปแบบ" + +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" +msgstr "ที่เห็นทั้งหมด" + +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "ค้นหา:" + +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "ตำแหน่งในเพลง" + +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "ระดับเสียง" + +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "กำลังโหลด" + +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "ข้ามไปยังรายการที่กำลังเล่นอยู่ตอนนี้" + +#: statuslabel.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n วัน" + +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" +msgstr "%n รายการ" + +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "แสดงรายละเอียดผุดขึ้นอีกครั้ง" + +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"<center><table cellspacing=\"2\">" +"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" +"%3</em></center>" +msgstr "" +"<center><table cellspacing=\"2\">" +"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" +"%3</em></center>" + +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "แสดงที่แก้&ไขแท็ก" + +#: tageditor.cpp:473 +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "ซ่อนที่แก้&ไขแท็ก" + +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "ชื่อศิ&ลปิน:" + +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "ชื่อเ&พลง:" + +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "ชื่ออัลบั&ม:" + +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "ประเ&ภท:" + +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "ชื่อ&แฟ้ม:" + +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "เพล&งที่:" + +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "ปี:" + +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "ความยาว:" + +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "บิตเรท:" + +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "หมา&ยเหตุ" + +#: tageditor.cpp:703 +msgid "" +"Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "" +"คุณต้องการไรือไม่ที่จะบันทึกความเปลี่ยนแปลงไปยัง:\n" + +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง" + +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "เปิด" + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "การปรับแต่งตัวเดาแท็ก" + +#: tagrenameroptions.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว" + +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงแฟ้มต่อไปนี้ได้" + +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "ตัวเดาแท็กจากอินเทอร์เน็ต" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "ศิลปิน" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "ประเภท" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "อัลบั้ม" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "คุณกำลังทำการเปลี่ยนแปลง %1 ในแฟ้มเหล่านี้" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "กำลังเปลี่ยนแปลงแท็กของเพลง" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +msgid "Play Queue" +msgstr "คิวรอเล่น" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "ศิลปิน" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "อัลบั้ม" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "ประเภท" + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "กำลังค้นหารูปภาพ โปรดรอสักครู่..." + +#: webimagefetcher.cpp:213 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "ตัวดาวน์โหลดหน้าปก" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "ไม่พบภาพที่เข้ากันได้ โปรดใส่คำค้นใหม่:" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "ใส่คำค้นใหม่:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +msgid "New Search" +msgstr "ค้นหาใหม่" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "ภาพหน้าปกที่คุณเลือกไม่มีอยู่ โปรดเลือกอีกหน้าปกหนึ่ง" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "ไม่มีหน้าปกอยู่" + +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "รายการเล่น" + +#: viewmode.h:103 +msgid "Compact" +msgstr "มุมมองขนาดย่อ" + +#: viewmode.h:128 +msgid "Tree" +msgstr "มุมมองต้นไม้" + +#~ msgid "Image size:" +#~ msgstr "ขนาดภาพ:" + +#~ msgid "All Sizes" +#~ msgstr "ทุกขนาด" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "เล็กมาก" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "เล็ก" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "กลาง" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "ใหญ่" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "ใหญ่มาก" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kaboodle.po new file mode 100644 index 00000000000..654911490d2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -0,0 +1,120 @@ +# translation of kaboodle.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaboodle\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-30 21:45+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "drrider@gmail.com" + +#: conf.cpp:39 +msgid "Start playing automatically" +msgstr "เริ่มเล่นโดยอัตโนมัติ" + +#: conf.cpp:40 +msgid "Quit when finished playing" +msgstr "ออกจากโปรแกรมเมื่อเล่นเสร็จ" + +#: kaboodle_factory.cpp:69 +msgid "Kaboodle" +msgstr "Kaboodle" + +#: kaboodle_factory.cpp:70 +msgid "The Lean KDE Media Player" +msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อของ KDE แบบเนื้อๆ" + +#: kaboodle_factory.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล" + +#: kaboodle_factory.cpp:75 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแลคนก่อน" + +#: kaboodle_factory.cpp:76 +msgid "Application icon" +msgstr "ไอคอนของแอพพลิเคชัน" + +#: kaboodle_factory.cpp:77 +msgid "Original Noatun Developer" +msgstr "ผู้พัฒนา Noatun ดั้งเดิม" + +#: kaboodle_factory.cpp:78 +msgid "Konqueror Embedding" +msgstr "ฝังกับ Konqueror" + +#: main.cpp:38 +msgid "URL to open" +msgstr "URL ที่จะเปิด" + +#: main.cpp:40 +msgid "Turn on Qt Debug output" +msgstr "เปิดการแสดงดีบัก Qt" + +#: player.cpp:63 +msgid "&Play" +msgstr "เล่&น" + +#: player.cpp:64 +msgid "&Pause" +msgstr "หยุ&ดชั่วคราว" + +#: player.cpp:65 +msgid "&Stop" +msgstr "&หยุด" + +#: player.cpp:66 +msgid "&Looping" +msgstr "เล่น&วน" + +#: player.cpp:103 +msgid "aRts could not load this file." +msgstr "aRts ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้" + +#: player.cpp:246 +msgid "Playing %1 - %2" +msgstr "กำลังเล่น %1 - %2" + +#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Kaboodle Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือของ Kaboodle" + +#: userinterface.cpp:99 +msgid "Player" +msgstr "ตัวเล่น" + +#: userinterface.cpp:101 +msgid "Video" +msgstr "วิดีโอ" + +#: userinterface.cpp:112 +msgid "Select File to Play" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเล่น" + +#: view.cpp:88 +msgid "Play" +msgstr "เล่น" + +#: view.cpp:89 +msgid "Pause" +msgstr "หยุดชั่วคราว" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po new file mode 100644 index 00000000000..9ad51bda04c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -0,0 +1,1073 @@ +# translation of kaudiocreator.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaudiocreator\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-22 22:38+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "drrider@gmail.com" + +#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 +msgid "" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +msgstr "" +"ได้มีการเริ่มต้นงาน %1 แล้ว คุณสามารถดูความก้าวหน้าของงานที่สั่งได้ในส่วนของงาน" + +#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 +msgid "Jobs have started" +msgstr "เริ่มต้นงานแล้ว" + +#: encoder.cpp:59 +msgid "" +"No encoder has been selected.\n" +"Please select an encoder in the configuration." +msgstr "" +"ไม่มีตัวเข้ารหัสที่ถูกเลือก\n" +"โปรดเลือกตัวเข้ารหัสในเรื่องการปรับแต่ง" + +#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "No Encoder Selected" +msgstr "ไม่มีตัวเข้ารหัสที่ถูกเลือก" + +#: encoder.cpp:135 +msgid "Encoding (%1): %2 - %3" +msgstr "กำลังเข้ารหัส (%1): %2 - %3" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "File Already Exists" +msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" +msgstr "ขออภัย มีแฟ้มอยู่แล้ว โปรดเลือกชื่อแฟ้มใหม่:" + +#: encoder.cpp:191 +msgid "Cannot place file, unable to make directories." +msgstr "ไม่สามารถเอาแฟ้มไปไว้ได้ ไม่สามารถสร้างไดเร็คทอรีได้" + +#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Encoding Failed" +msgstr "การเข้ารหัสล้มเหลว" + +#: encoder.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"The selected encoder was not found.\n" +"The wav file has been removed. Command was: %1" +msgstr "" +"ไม่พบตัวเข้ารหัสที่เลือก\n" +"แฟ้ม wav ได้ถูกลบทิ้งแล้ว คำสั่งคือ: %1" + +#: encoder.cpp:293 +msgid "" +"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"โปรแกรมตัวเข้ารหัสออกจากโปรแกรมด้วยข้อผิดพลาด " +"โปรดตรวจสอบว่ามีแฟ้มถูกสร้างหรือไม่\n" +"คุณต้องการที่จะดูสิ่งที่ encoder แสดงออกมาหรือไม่?หัส" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Show Output" +msgstr "แสดงเอาท์พุต" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Skip Output" +msgstr "ข้ามเอาท์พุต" + +#: encoder.cpp:308 +msgid "" +"The encoded file was not created.\n" +"Please check the encoder options.\n" +"The wav file has been removed.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"แฟ้มที่ถูกเข้ารหัสไม่ได้ถูกสร้าง\n" +"โปรดตรวจสอบตัวเลือกของตัวเข้ารหัส\n" +"แฟ้ม wav ได้ถูกลบทิ้งแล้ว\n" +"คุณต้องการที่จะดูสิ่งที่ encoder แสดงออกมาหรือไม่?" + +#: encoderconfigimp.cpp:47 +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "Ogg Vorbis" + +#: encoderconfigimp.cpp:54 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: encoderconfigimp.cpp:61 +msgid "Wav" +msgstr "Wav" + +#: encoderconfigimp.cpp:68 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 +msgid "Configure Encoder" +msgstr "ปรับแต่งตัวเข้ารหัส" + +#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder Configuration" +msgstr "การปรับแต่งตัวเข้ารหัส" + +#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "Please select an encoder." +msgstr "โปรดเลือกตัวเข้ารหัส" + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "At least one encoder must exist." +msgstr "จะต้องมีตัวเข้ารหัสอย่างน้อย 1 ตัว" + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "Can Not Remove" +msgstr "ไม่สามารถลบได้" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete encoder?" +msgstr "ลบตัวเข้ารหัสหรือไม่?" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete Encoder" +msgstr "ลบตัวเข้ารหัส" + +#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Number of jobs in the queue: %1" +msgstr "จำนวนของงานที่อยู่ในคิว: %1" + +#: jobqueimp.cpp:161 +msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" +msgstr "KAudioCreator ยังทำงาน %1 ไม่เสร็จ จะลบทิ้งหรือไม่?" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Unfinished Job in Queue" +msgstr "งานที่ยังทำไม่เสร็จที่อยู่ในคิว" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Keep" +msgstr "เก็บไว้" + +#. i18n: file jobque.ui line 107 +#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "No jobs are in the queue" +msgstr "ไม่มีงานอยู่ในคิว" + +#: jobqueimp.cpp:216 +msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" +msgstr "KAudioCreator ยังทำงานทั้งหมดไม่เสร็จ จะยังลบงานทิ้งหรือไม่?" + +#: kaudiocreator.cpp:58 +msgid "&CD Tracks" +msgstr "เพลงในแผ่น &CD" + +#: kaudiocreator.cpp:64 +msgid "&Jobs" +msgstr "&งาน" + +#: kaudiocreator.cpp:69 +msgid "&Eject CD" +msgstr "เอาแผ่&นออก" + +#: kaudiocreator.cpp:72 +msgid "&Configure KAudioCreator..." +msgstr "&ปรับแต่ง KAudioCreator..." + +#. i18n: file tracks.ui line 135 +#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Select &All Tracks" +msgstr "เลือกเพลงในแผ่นทั้งห&มด" + +#: kaudiocreator.cpp:77 +msgid "Deselect &All Tracks" +msgstr "&ยกเลิกการเลือกเพลงทั้งหมด" + +#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 +msgid "Rip &Selection" +msgstr "ดึงข้อมูลเฉ&พาะที่เลือก" + +#: kaudiocreator.cpp:116 +msgid "Remove &Completed Jobs" +msgstr "ลบงานที่เ&สร็จแล้วออก" + +#: kaudiocreator.cpp:119 +msgid "&Edit Album..." +msgstr "แก้ไ&ขอัลบั้ม..." + +#: kaudiocreator.cpp:124 +msgid "Encode &File..." +msgstr "เข้ารหัส&แฟ้ม..." + +#: kaudiocreator.cpp:127 +msgid "&CDDB Lookup" +msgstr "ค้นหาในฐานข้อมูล &CDDB" + +#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 +msgid "No Audio CD detected" +msgstr "ไม่พบแผ่น CD บันทึกเสียง" + +#: kaudiocreator.cpp:168 +msgid "CD Inserted" +msgstr "แผ่น CD ถูกใส่เข้ามา" + +#: kaudiocreator.cpp:174 +msgid "Idle." +msgstr "รอ" + +#: kaudiocreator.cpp:183 +msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" +msgstr "กำลังดึงข้อมูล (กำลังทำอยู่ %1, อยู่ในคิวอีก %2)" + +#: kaudiocreator.cpp:187 +msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" +msgstr "กำลังเข้ารหัส (กำลังทำอยู่ %1, อยู่ในคิวอีก %2)" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" +msgstr "" +"มีงานที่ยังทำไม่เสร็จอยู่ในคิวอีก คุณยังต้องการที่จะออกจากโปรแกรมอยู่หรือไม่?" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "Unfinished Jobs in Queue" +msgstr "งานที่ยังไม่เสร็จอยู่ในคิว" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#: kaudiocreator.cpp:243 +msgid "General Configuration" +msgstr "การปรับแต่งทั่วไป" + +#: kaudiocreator.cpp:244 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: kaudiocreator.cpp:245 +msgid "CD Configuration" +msgstr "การปรับแต่ง CD" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB Configuration" +msgstr "การปรับแต่งฐานข้อมูล CDDB" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper" +msgstr "ตัวดึงข้อมูล" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper Configuration" +msgstr "การปรับแต่งตัวดึงข้อมูล" + +#: kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder" +msgstr "ตัวเข้ารหัส" + +#: main.cpp:28 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "อุปกรณ์ CD อาจจะเป็นพาธ หรือ URL แบบ media:/" + +#: main.cpp:34 +msgid "KAudioCreator" +msgstr "KAudioCreator" + +#: main.cpp:35 +msgid "CD ripper and audio encoder frontend" +msgstr "โปรแกรมทำงานหน้าฉากสำหรับการดึงข้อมูลจากซีดีบันทึกเสียง และการเข้ารหัส" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original author" +msgstr "ผู้เขียนแรกเริ่ม" + +#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "โ&ปรแกรม" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Perform CDDB lookup automatically" +msgstr "ทำ&การค้นหาฐานข้อมูล CDDB โดยอัตโนมัติ" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"ทำการดึงข้อมูลเพลงทั้งหมดโดยอั&ตโนมัติ เมื่อได้รับข้อมูลจาก CDDB เรียบร้อย" + +#. i18n: file encodefile.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Encode File" +msgstr "เข้ารหัสแฟ้ม" + +#. i18n: file encodefile.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&File to encode:" +msgstr "แฟ้มที่จะทำการเข้ารหัส:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 56 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "เพลง" + +#. i18n: file encodefile.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Track:" +msgstr "เพลงที่:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 86 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "หมายเหตุ:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 102 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "ชื่อเพลง:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 115 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "ศิลปิน:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 138 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "อัลบั้ม" + +#. i18n: file encodefile.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "อัลบั้ม:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 193 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "ปี:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "ประเภท:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Encode File" +msgstr "เข้า&รหัสแฟ้ม" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&เพิ่ม..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Configure..." +msgstr "ปรั&บแต่ง..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Encoded File Location" +msgstr "ที่อยู่ของแฟ้มที่เข้ารหัส" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "ที่อยู่:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Wizard" +msgstr "ตัวช่&วย" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Number of wav files to encode at a time:" +msgstr "จำนวนของแฟ้ม wav ที่จะทำการเข้ารหัสในครั้งหนึ่งๆ:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Current encoder:" +msgstr "ตัวเข้ารหัสที่ใช้อยู่:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "ระดับความสำคัญในการเข้ารหัส:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "สูงที่สุด" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "ต่ำที่สุด" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 24 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "app.exe %f %o" +msgstr "app.exe %f %o" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 38 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Unknown Encoder" +msgstr "ตัวเข้ารหัสที่ไม่รู้จัก" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 46 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 54 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Extension:" +msgstr "ส่วนขยาย:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 62 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "คำสั่ง:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 70 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Encoder Output" +msgstr "เอาท์พุตของตัวเข้ารหัส" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The output...." +msgstr "เอาท์พุต...." + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Automatically remove jobs when finished" +msgstr "ลบงานทิ้งโดยอัตโ&นมัติเมื่อเสร็จแล้ว" + +#. i18n: file general.ui line 38 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Prompt if information is not complete" +msgstr "ให้แจ้งเตือนเมื่อข้อมูลไม่สมบูรณ์" + +#. i18n: file general.ui line 46 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "File Regular Expression Replacement" +msgstr "การแทนที่ด้วย Regular Expression ของแฟ้ม" + +#. i18n: file general.ui line 57 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "ส่วนที่เลือก:" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"Regular expression ที่ใช้ในชื่อแฟ้มทั้งหมด ตัวอย่างเช่น การใช้ ส่วนที่เลือกเป็น " +"\" \" และให้แทนที่ด้วย \"_\" " +"จะเป็นการแทนที่เคาะวรรคทั้งหมดด้วยเครื่องหมายสัญประกาศ\n" + +#. i18n: file general.ui line 77 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "อินพุต:" + +#. i18n: file general.ui line 85 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "เอาท์พุต:" + +#. i18n: file general.ui line 93 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "ตัวอย่าง" + +#. i18n: file general.ui line 101 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "Cool artist - example audio file.wav" + +#. i18n: file general.ui line 127 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "แทนที่ด้วย:" + +#. i18n: file general.ui line 151 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" +msgstr "ทำการแยกรายการศิลปินหลายคนจาก CDDB โดยอัตโนมัติ" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "รูปแบบ" + +#. i18n: file general.ui line 179 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Title - Artist" +msgstr "ชื่อเพลง - ศิลปิน" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Artist - Title" +msgstr "ศิลปิน - ชื่อเพลง" + +#. i18n: file general.ui line 208 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Delimiter:" +msgstr "ตัวคั่น:" + +#. i18n: file general.ui line 216 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Generic artist:" +msgstr "ศิลปินทั่วไป:" + +#. i18n: file infodialog.ui line 16 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Album Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขอัลบั้ม" + +#. i18n: file infodialog.ui line 36 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Current Track" +msgstr "เพลงปัจจุบัน" + +#. i18n: file infodialog.ui line 228 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Previous Track" +msgstr "เพลงก่อนหน้า" + +#. i18n: file infodialog.ui line 236 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Next Track" +msgstr "เพลงถัดไป" + +#. i18n: file jobque.ui line 27 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Remove All Jobs" +msgstr "ลบงานทั้งหมด" + +#. i18n: file jobque.ui line 35 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Jobs" +msgstr "ลบงานที่เลือก" + +#. i18n: file jobque.ui line 58 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Job" +msgstr "งาน" + +#. i18n: file jobque.ui line 69 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "ความก้าวหน้า" + +#. i18n: file jobque.ui line 80 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "คำอธิบาย" + +#. i18n: file jobque.ui line 120 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Remove Completed Jobs" +msgstr "ลบงานที่เสร็จแล้วออก" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&Beep after each rip is done" +msgstr "เล่นเสียง \"บี๊ป\" หลังจากการดึงข้อมูลเสร็จแล้ว" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "&Number of tracks to rip at a time:" +msgstr "จำนวนเพลงที่จะทำการดึงข้อมูลในแต่ละครั้ง:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" +msgstr "เอาแผ่นออกอัตโนมัติหลังจากดึงข้อมูลเพลงสุดท้ายเรียบร้อย" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Auto-&eject delay:" +msgstr "หน่วงเวลาการเอาแผ่นออก:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 112 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr "วินาที" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 125 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Default Temporary Directory" +msgstr "ไดเร็คทอรีชั่วคราวโดยปริยาย" + +#. i18n: file tracks.ui line 16 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Tracks" +msgstr "เพลง" + +#. i18n: file tracks.ui line 36 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Unknown Artist - Unknown Album" +msgstr "ศิลปินที่ไม่รู้จัก - อัลบั้มที่ไม่รู้จัก" + +#. i18n: file tracks.ui line 47 +#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Rip" +msgstr "ดึงข้อมูล" + +#. i18n: file tracks.ui line 69 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" + +#. i18n: file tracks.ui line 80 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "ชื่อเพลง" + +#. i18n: file tracks.ui line 143 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All Tracks" +msgstr "ยกเลิกการเลือกทั้งหมด" + +#. i18n: file tracks.ui line 169 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "อุปกรณ์" + +#. i18n: file tracks.ui line 175 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file wizard.ui line 24 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "File Location Wizard" +msgstr "ตัวช่วยระบุที่อยู่แฟ้ม" + +#. i18n: file wizard.ui line 49 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" +"File Location</i>. Information about the track should be used within that " +"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " +"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " +"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " +"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"<i>File Location</i> is unique." +msgstr "" +"เมื่อแฟ้มทั้งหมดถูกประมวลผลเรียบร้อยแล้ว ก็จะถูกบันทึกไปยัง <i>ที่อยู่แฟ้ม</i> " +"ที่ได้ตั้งไว้ ข้อมูลเกี่ยวกับเพลงก็ควรจะถูกใช้ภายในข้อความนั้น จะมีคำพิเศษอยู่ " +"11 คำที่มีเครื่องหมาย % ที่จะ ถูกแทนที่ด้วยข้อมูลของเพลงที่เกี่ยวข้องกัน " +"ซึ่งปุ่มแต่ละปุ่มด้านล่างจะทำการแทรกคำแทนที่ลงไปยัง <i>ที่อยู่ของแฟ้ม</i> " +"ตรงที่ที่เคอร์เซอร์อยู่ โปรดใช้ข้อความแทนที่อย่างน้อย 1 ข้อความเพื่อให้แน่ใจว่า " +"<i>ที่อยู่แฟ้ม</i> ไม่ซ้ำกับใคร" + +#. i18n: file wizard.ui line 94 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "&File location:" +msgstr "ที่อยู่แฟ้ม:" + +#. i18n: file wizard.ui line 105 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" +msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 115 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" +msgstr "ตัวอย่าง: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 131 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "&Artist" +msgstr "ศิ&ลปิน" + +#. i18n: file wizard.ui line 139 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "&Home Folder" +msgstr "โฟลเ&ดอร์ส่วนตัว" + +#. i18n: file wizard.ui line 147 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "&Track Number" +msgstr "หมายเ&ลขเพลง" + +#. i18n: file wizard.ui line 155 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Extension" +msgstr "ส่วนขย&าย" + +#. i18n: file wizard.ui line 163 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Track T&itle" +msgstr "ชื่อเ&พลง" + +#. i18n: file wizard.ui line 171 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "T&rack Comment" +msgstr "หมายเหตุของเพลง" + +#. i18n: file wizard.ui line 179 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "&Genre" +msgstr "ประเ&ภท" + +#. i18n: file wizard.ui line 187 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "&Year" +msgstr "ปี" + +#. i18n: file wizard.ui line 195 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Al&bum" +msgstr "อั&ลบัม" + +#. i18n: file wizard.ui line 203 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "Trac&k Artist" +msgstr "ศิลปินของเพลง" + +#. i18n: file wizard.ui line 211 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "Co&mment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "ทำการค้นหาฐานข้อมูล CDDB โดยอัตโนมัติ" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "ทำการดึงข้อมูลเพลงทั้งหมดโดยอัตโนมัติ เมื่อได้ข้อมูลจาก CDDB แล้ว" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "อุปกรณ์ CD" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 +#: rc.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "ลบงานออกโดยอัตโนมัติ เมื่อเสร็จงาน" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regular expression เพื่อจับคู่กับชื่อแฟ้ม" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "ข้อความที่ใช้แทนที่ส่วนที่เข้าได้กับ Regular expression ที่เลือก" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "ตัวเข้ารหัสที่กำลังถูกเลือกอยู่" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "ตัวเข้ารหัสสุดท้ายในรายการ" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "จำนวนแฟ้มที่จะทำการเข้ารหัสในแต่ละครั้ง" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "รูปแบบที่ตั้งสำหรับแฟ้มที่ถูกเข้ารหัส" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "ระดับความสำคัญของตัวเข้ารหัส" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "เปิดใช้งานการดีบักตัวถอดรหัสเต็มรูปแบบ" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "จำนวนเพลงที่จะทำการดึงข้อมูลในแต่ละครั้ง" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 +#: rc.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "ส่งเสียงบี๊ป หลังดึงข้อมูล" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 +#: rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "เอาแผ่น CD ออกหลังจากดึงข้อมูลเพลงสุดท้ายเรียบร้อย" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 +#: rc.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "หน่วงเวลาการเอาแผ่นออกอัตโนมัติ" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "ระบุไดเร็คทอรีชั่วคราว" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "ที่อยู่ของไดเร็คทอรีชั่วคราวที่จะใช้" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "ชื่อของตัวเข้ารหัส" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "คำสั่งที่ใช้เพื่อเรียกตัวเข้ารหัส" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "ส่วนขยายของแฟ้ม" + +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "กำลังดึงข้อมูล: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "ไม่มีแผ่น" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"การอ่านหรือเข้าถึง CDROM เกิดข้อผิดพลาด (หรือไม่มี CD บันทึกเสียงอยู่ในไดรฟ)\n" +"โปรดแน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์ที่จะเข้าถึง:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "โปรดใส่แผ่น" + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB ล้มเหลว" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "ไม่สามารถดึงรายละเอียดจาก CDDB ได้" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "เลือกรายการใน CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "เลือกรายการ CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "ตัวแก้ไข CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "ไม่มีเพลงถูกเลือกไว้ คุณต้องการจะดึงข้อมูลเสียงจากทั้งแผ่นหรือไม่" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "ไม่มีเพลงถูกเลือกอยู่" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "ดึงข้อมูลเสียงจาก CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"ไม่มีการตั้งค่าส่วนของอัลบั้ม: %1\n" +" (สำหรับการเปลี่ยนแปลงรายละเอียดของอัลบั้มให้คลิกที่ปุ่ม \"แก้ไขข้อมูล\")\n" +" คุณต้องการที่จะทำการดึงข้อมูลเพลงที่เลือกต่อไปหรือไม่?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "ข้อมูลอัลบั้มไม่สมบูรณ์" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "ตัวอย่าง: %1" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po new file mode 100644 index 00000000000..80b9616a0ba --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -0,0 +1,304 @@ +# translation of kcmaudiocd.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-03 16:38+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: kcmaudiocd.cpp:40 +msgid "Report errors found on the cd." +msgstr "รายงานการพบข้อผิดพลาดบนแผ่นซีดี" + +#: kcmaudiocd.cpp:54 +msgid "%1 Encoder" +msgstr "ตัวเข้ารหัส %1" + +#: kcmaudiocd.cpp:86 +msgid "kcmaudiocd" +msgstr "kcmaudiocd" + +#: kcmaudiocd.cpp:86 +msgid "KDE Audio CD IO Slave" +msgstr "ชุดไลบรารีอ่าน/เขียนซีดีเสียงของ KDE" + +#: kcmaudiocd.cpp:88 +msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" +msgstr "(c) 2000 - 2005 ทีมผู้พัฒนาโปรแกรมจัดการซีดีเพลงของ KDE" + +#: kcmaudiocd.cpp:90 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแลปัจจุบัน" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408 +#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "ศิลปินในดวงใจ - ตัวอย่างชื่อเพลง.wav" + +#: kcmaudiocd.cpp:251 +msgid "" +"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 " +"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " +"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " +"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " +"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"or Ogg Vorbis libraries." +msgstr "" +"<h1>จัดการซีดีเพลง</h1> ไลบรารีจัดการการซีดีเพลง " +"จะช่วยให้คุณได้ทำการแปลงเพลงจากซีดี ไปเป็นแฟ้ม wav, MP3 หรือ Ogg Vorbis " +"ได้อย่างง่าย ๆ โดยคุณสามารถเรียกตัวจัดการนี้ได้ โดยการกรอกคำว่า <i>" +"\"audiocd:/\"</i> ลงในแถบช่องตำแหน่งในโปรแกรมคอนเควอร์เรอร์ " +"และในโมดูลนี้จะอนุญาตให้คุณได้ปรับแต่งค่าต่าง ๆ ในการเข้ารหัสและตั้งค่าอุปกรณ์ " +"คำแนะนำ การเข้ารหัส MP3 และ Ogg Vorbis จะใช้งานได้ก็ต่อเมื่อ ระบบ KDE " +"ของคุณได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการทำงานกับไลบรารี LAME หรือ Ogg Vorbis เสียก่อน" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "ค่าทั่วไป" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "ความสำคัญของตัวเข้ารหัส" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "สูงสุด" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "ต่ำสุด" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " +"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." +msgstr "" +"ระบุตำแหน่งของไดร์ฟซีดีหรือดีวีดีที่คุณต้องการใช้ " +"โดยทั่วไปจะเป็นแฟ้มที่อยู่ภายในโฟลเดอร์ /dev" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Specify CD device:" +msgstr "ระบุอุปกรณ์ซีดี:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to specify a CD device different from the one which is detected " +"automatically" +msgstr "" +"เลือกที่นี่เพื่อทำการระบุอุปกรณ์ CD " +"หรือดีวีดีที่ต่างออกไปจากค่าที่ตรวจสอบใ้โนมัตินี้" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use &error correction when reading the CD" +msgstr "ใช้การพยายามปรับความถูกต้องของข้อมูลที่ผิดพลาดเมื่อมีการอ่านแผ่นซีดี" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " +"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " +"problematic in some cases, so you can switch it off here." +msgstr "" +"หากคุณปิดการใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะไม่มีการพยายามปรับความถูกต้องของข้อมูลที่ผิดพลาดเมื่อมีการอ่านแผ่นซีดีที่อาจจะ" +"มีพื้นที่ข้อมูลเสียหายบางส่วน อย่างไรก็ตาม " +"คุณสมบัตินี้อาจจะถูกเปิดใช้อัตโนมัติในบางกรณีก็ได้ " +"ดังนั้นหากไม่ต้องการใช้งานมันให้ปิดการใช้ตัวเลือกนี้ได้ที่นี่" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Skip on errors" +msgstr "ให้ข้ามเมื่อพบข้อผิดพลาด" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Names" +msgstr "ชื่อ" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "File Name (without extension)" +msgstr "ชื่อแฟ้ม (ไม่ต้องใส่ส่วนขยาย)" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "The following macros will be expanded:" +msgstr "มาโครที่ใช้แทนค่าต่าง ๆ มีดังต่อไปนี้:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "หมวดเพลง" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Track Number" +msgstr "หมายเลขแทร็ก" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "%{title}" +msgstr "%{ชื่อเพลง}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "ปี" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Track Title" +msgstr "ชื่อเพลงของแทร็ก" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Album Artist" +msgstr "ชื่อของศิลปินในอัลบั้ม" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "%{year}" +msgstr "%{ปี}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "%{albumtitle}" +msgstr "%{ชื่ออัลบั้ม}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Album Title" +msgstr "ชื่อของอัลบั้ม" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "%{genre}" +msgstr "%{หมวดเพลง}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "%{albumartist}" +msgstr "%{ชื่อศิลปินของอัลบั้ม}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "%{number}" +msgstr "%{หมายเลข}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Name Regular Expression Replacement" +msgstr "เงื่อนไขการแทนที่ชื่อ" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "การเลือก:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"เงื่อนไขการแทนที่ชื่อจะถูกใช้กับชื่อแฟ้มทั้งหมด ตัวอย่าง ให้การเลือกเป็น \" \" " +"และแทนที่ด้วย \"_\" จะทำให้มีการแทนที่ช่องว่างด้วยเครื่องหมายขีดเส้นใต้\n" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "ค่าที่ให้:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "ผลลัพธ์ที่ได้:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "ตัวอย่าง" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "แทนที่ด้วย:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Album Name" +msgstr "ชื่ออัลบั้ม" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po new file mode 100644 index 00000000000..17cff4ab400 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# translation of kcmcddb.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcddb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 10:14+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: cddbconfigwidget.cpp:49 +msgid "Cache Locations" +msgstr "ตำแหน่งเก็บแคช" + +#: cddbconfigwidget.cpp:71 +msgid "Could not fetch mirror list." +msgstr "ไม่สามารถขอข้อมูลรายการไซต์มิเรอร์ได้" + +#: cddbconfigwidget.cpp:71 +msgid "Could Not Fetch" +msgstr "ไม่สามารถขอข้อมูลได้" + +#: cddbconfigwidget.cpp:75 +msgid "Select mirror" +msgstr "เลือกไซต์มิเรอร์" + +#: cddbconfigwidget.cpp:76 +msgid "Select one of these mirrors" +msgstr "เลือกไซต์มิเรอร์ตัวใดตัวหนึ่ง" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148 +#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143 +#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kcmcddb.cpp:66 +msgid "" +"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" +msgstr "" +"CDDB ใช้สำหรับรับข้อมูล เช่น ศิลปิน, ชื่ออัลบั้ม และชื่อเพลงที่อยู่ในแผ่นซีดี" + +#: kcmcddb.cpp:93 +msgid "" +"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you " +"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again." +msgstr "" +"freedb ถูกกำหนดให้ใช้งานการรับส่งข้อมูลผ่านช่องทาง HTTP " +"เนื่องจากรายละเอียดอีเมลที่คุณกรอกไปไม่สมบูรณ์ " +"โปรดดูการตั้งค่าอีเมลของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" + +#: kcmcddb.cpp:96 +msgid "Incorrect Email Settings" +msgstr "การตั้งค่าอีเมลไม่ถูกต้อง" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CDDB Settings" +msgstr "ตั้งค่า CDDB" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Lookup" +msgstr "ค้นหา" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "โหมด" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Cache only" +msgstr "จากแคชเท่านั้น" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Only check in the local cache for CD information." +msgstr "จะมีการตรวจข้อมูลของแผ่นซีดีจากแคชในระบบเท่านั้น" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Cache &and remote" +msgstr "จากแคชและจากเครื่องระยะไกล" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB " +"server." +msgstr "" +"จะมีการตรวจข้อมูลของแผ่นซีดีทั้งจากแคชในระบบและจากเซิร์ฟเวอร์ CDDB ระยะไกล" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Remote only" +msgstr "จากเครื่องระยะไกลเท่านั้น" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Only try to look up at remote CDDB server." +msgstr "จะมีการตรวจข้อมูลของแผ่นซีดีจากเครื่องเซิร์ฟเวอร์ CDDB ระยะไกลเท่านั้น" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "CDDB Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CDDB" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "CDD&B server:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CDD&B:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Transport:" +msgstr "การรับส่งข้อมูล:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." +msgstr "ชนิดของการค้นหาข้อมูลที่จะใช้กับเซิร์ฟเวอร์ CDDB" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &Mirror List" +msgstr "แสดงรายการไซต์มิเรอร์" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Port to connect to on CDDB server." +msgstr "พอร์ตที่ใช้เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ CDDB" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "พอร์ต:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "freedb.freedb.org" +msgstr "freedb.freedb.org" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." +msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ CDDB ที่จะใช้ค้นหาข้อมูลในแผ่นซีดี" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Submit" +msgstr "ขอข้อมูล" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "ที่อยู่อีเมล:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Submit Method" +msgstr "วิธีการขอข้อมูล" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "SMTP (Email)" +msgstr "ผ่านช่องทาง SMTP (อีเมล)" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "พอร์ต:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Reply-To:" +msgstr "ตอบกลับมายัง:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "SMTP server:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SMTP (อีเมล):" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Server needs authentication" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการตรวจสอบสิทธิ์" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_au.po new file mode 100644 index 00000000000..ce748e69406 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_au.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# translation of kfile_au.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_au\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:08+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_au.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_au.cpp:59 +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" + +#: kfile_au.cpp:62 +msgid "Sample Rate" +msgstr "อัตราตัวอย่าง" + +#: kfile_au.cpp:65 +msgid "Channels" +msgstr "แชนเนล" + +#: kfile_au.cpp:67 +msgid "Encoding" +msgstr "การเข้ารหัส" + +#: kfile_au.cpp:125 +msgid "8-bit ISDN u-law" +msgstr "8-bit ISDN u-law" + +#: kfile_au.cpp:129 +msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]" +msgstr "8-bit linear PCM [REF-PCM]" + +#: kfile_au.cpp:133 +msgid "16-bit linear PCM" +msgstr "16-bit linear PCM" + +#: kfile_au.cpp:137 +msgid "24-bit linear PCM" +msgstr "24-bit linear PCM" + +#: kfile_au.cpp:141 +msgid "32-bit linear PCM" +msgstr "32-bit linear PCM" + +#: kfile_au.cpp:145 +msgid "32-bit IEEE floating point" +msgstr "32-bit IEEE floating point" + +#: kfile_au.cpp:149 +msgid "64-bit IEEE floating point" +msgstr "64-bit IEEE floating point" + +#: kfile_au.cpp:153 +msgid "8-bit ISDN u-law compressed" +msgstr "8-bit ISDN u-law compressed" + +#: kfile_au.cpp:157 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po new file mode 100644 index 00000000000..9cc94e20e7f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# translation of kfile_avi.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_avi\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 09:30+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_avi.cpp:57 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_avi.cpp:61 +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" + +#: kfile_avi.cpp:64 +msgid "Resolution" +msgstr "ความละเอียดภาพ" + +#: kfile_avi.cpp:66 +msgid "Frame Rate" +msgstr "อัตราเฟรมการเล่น" + +#: kfile_avi.cpp:67 +msgid "fps" +msgstr "เฟรม/วินาที" + +#: kfile_avi.cpp:69 +msgid "Video Codec" +msgstr "ตัวถอดรหัส/เข้ารหัสวิดีโอ" + +#: kfile_avi.cpp:70 +msgid "Audio Codec" +msgstr "ตัวถอดรหัส/เข้ารหัสเสียง" + +#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: kfile_avi.cpp:532 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po new file mode 100644 index 00000000000..983478f17d6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of kfile_flac.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_flac\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:08+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_flac.cpp:79 +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: kfile_flac.cpp:85 +msgid "Artist" +msgstr "ศิลปิน" + +#: kfile_flac.cpp:89 +msgid "Title" +msgstr "ชื่อเพลง" + +#: kfile_flac.cpp:93 +msgid "Album" +msgstr "ชื่ออัลบั้ม" + +#: kfile_flac.cpp:96 +msgid "Genre" +msgstr "หมวด" + +#: kfile_flac.cpp:99 +msgid "Track Number" +msgstr "หมายเลขแทร็ก" + +#: kfile_flac.cpp:102 +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#: kfile_flac.cpp:105 +msgid "Description" +msgstr "คำอธิบาย" + +#: kfile_flac.cpp:108 +msgid "Organization" +msgstr "องค์กร" + +#: kfile_flac.cpp:111 +msgid "Location" +msgstr "ที่อยู่" + +#: kfile_flac.cpp:114 +msgid "Copyright" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" + +#: kfile_flac.cpp:123 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_flac.cpp:126 +msgid "Channels" +msgstr "แชนเนล" + +#: kfile_flac.cpp:128 +msgid "Sample Rate" +msgstr "อัตราตัวอย่าง" + +#: kfile_flac.cpp:129 +msgid " Hz" +msgstr " เฮิรตซ์" + +#: kfile_flac.cpp:131 +msgid "Sample Width" +msgstr "ช่วงความกว้างของตัวอย่าง" + +#: kfile_flac.cpp:132 +msgid " bits" +msgstr " บิต" + +#: kfile_flac.cpp:134 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลเฉลี่ย" + +#: kfile_flac.cpp:138 +msgid " kbps" +msgstr " กิโลบิต/วินาที" + +#: kfile_flac.cpp:140 +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po new file mode 100644 index 00000000000..687a827e7a9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# translation of kfile_m3u.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_m3u\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:18+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_m3u.cpp:51 +msgid "Tracks" +msgstr "แทร็ก" + +#: kfile_m3u.cpp:78 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "แทร็ก %1" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po new file mode 100644 index 00000000000..d89a6e8ff09 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# translation of kfile_mp3.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mp3\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:09+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_mp3.cpp:56 +msgid "ID3 Tag" +msgstr "แท็กข้อมูล ID3" + +#: kfile_mp3.cpp:63 +msgid "Title" +msgstr "ชื่อเพลง" + +#: kfile_mp3.cpp:67 +msgid "Artist" +msgstr "ชื่อศิลปิน" + +#: kfile_mp3.cpp:71 +msgid "Album" +msgstr "ชื่ออัลบั้ม" + +#: kfile_mp3.cpp:74 +msgid "Year" +msgstr "ปี" + +#: kfile_mp3.cpp:77 +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: kfile_mp3.cpp:81 +msgid "Track" +msgstr "แทร็ก" + +#: kfile_mp3.cpp:84 +msgid "Genre" +msgstr "หมวด" + +#: kfile_mp3.cpp:89 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_mp3.cpp:91 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" + +#: kfile_mp3.cpp:92 +msgid "MPEG " +msgstr "MPEG" + +#: kfile_mp3.cpp:94 +msgid "Layer" +msgstr "เลเยอร์" + +#: kfile_mp3.cpp:95 +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: kfile_mp3.cpp:96 +msgid "Bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูล" + +#: kfile_mp3.cpp:99 +msgid " kbps" +msgstr " กิโลบิต/วินาที" + +#: kfile_mp3.cpp:101 +msgid "Sample Rate" +msgstr "อัตราตัวอย่าง" + +#: kfile_mp3.cpp:102 +msgid "Hz" +msgstr " เฮิรตซ์" + +#: kfile_mp3.cpp:104 +msgid "Channels" +msgstr "แชนเนล" + +#: kfile_mp3.cpp:105 +msgid "Copyright" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" + +#: kfile_mp3.cpp:106 +msgid "Original" +msgstr "ต้นฉบับ" + +#: kfile_mp3.cpp:107 +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" + +#: kfile_mp3.cpp:110 +msgid "Emphasis" +msgstr "ความสำคัญ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po new file mode 100644 index 00000000000..99c6d61ac1f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# translation of kfile_mpc.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mpc\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:09+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_mpc.cpp:62 +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: kfile_mpc.cpp:68 +msgid "Artist" +msgstr "ชื่อศิลปิน" + +#: kfile_mpc.cpp:72 +msgid "Title" +msgstr "ชื่อเพลง" + +#: kfile_mpc.cpp:76 +msgid "Album" +msgstr "ชื่ออัลบั้ม" + +#: kfile_mpc.cpp:79 +msgid "Genre" +msgstr "หมวด" + +#: kfile_mpc.cpp:82 +msgid "Track Number" +msgstr "หมายเลขแทร็ก" + +#: kfile_mpc.cpp:85 +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#: kfile_mpc.cpp:88 +msgid "Description" +msgstr "คำอธิบาย" + +#: kfile_mpc.cpp:91 +msgid "Organization" +msgstr "องค์กร" + +#: kfile_mpc.cpp:94 +msgid "Location" +msgstr "ที่อยู่" + +#: kfile_mpc.cpp:97 +msgid "Copyright" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" + +#: kfile_mpc.cpp:106 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_mpc.cpp:109 +msgid "Channels" +msgstr "แชนเนล" + +#: kfile_mpc.cpp:111 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" + +#: kfile_mpc.cpp:113 +msgid "Sample Rate" +msgstr "อัตราตัวอย่าง" + +#: kfile_mpc.cpp:114 +msgid " Hz" +msgstr " เฮิรตซ์" + +#: kfile_mpc.cpp:116 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลเฉลี่ย" + +#: kfile_mpc.cpp:120 +msgid " kbps" +msgstr " กิโลบิต/วินาที" + +#: kfile_mpc.cpp:122 +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..9640d7608e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# translation of kfile_mpeg.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 09:22+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_mpeg.cpp:58 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_mpeg.cpp:62 +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" + +#: kfile_mpeg.cpp:65 +msgid "Resolution" +msgstr "ความละเอียดภาพ" + +#: kfile_mpeg.cpp:67 +msgid "Frame Rate" +msgstr "อัตราเฟรมการเล่น" + +#: kfile_mpeg.cpp:68 +msgid "fps" +msgstr "เฟรม/วินาที" + +#: kfile_mpeg.cpp:70 +msgid "Video Codec" +msgstr "ตัวถอดรหัส/เข้ารหัสวิดีโอ" + +#: kfile_mpeg.cpp:71 +msgid "Audio Codec" +msgstr "ตัวถอดรหัส/เข้ารหัสเสียง" + +#: kfile_mpeg.cpp:73 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "สัดส่วนภาพ" + +#: kfile_mpeg.cpp:556 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: kfile_mpeg.cpp:563 +msgid "default" +msgstr "ค่าปริยาย" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po new file mode 100644 index 00000000000..7d7a6d87295 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# translation of kfile_ogg.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ogg\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:09+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85 +msgid "Title" +msgstr "ชื่อเพลง" + +#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" + +#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89 +msgid "Album" +msgstr "ชื่ออัลบั้ม" + +#: kfile_ogg.cpp:51 +msgid "Tracknumber" +msgstr "หมายเลขแทร็ก" + +#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81 +msgid "Artist" +msgstr "ชื่อศิลปิน" + +#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104 +msgid "Organization" +msgstr "องค์กร" + +#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101 +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92 +msgid "Genre" +msgstr "หมวด" + +#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98 +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107 +msgid "Location" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110 +msgid "Copyright" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" + +#: kfile_ogg.cpp:75 +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: kfile_ogg.cpp:95 +msgid "Track Number" +msgstr "หมายเลขแทร็ก" + +#: kfile_ogg.cpp:120 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_ogg.cpp:124 +msgid "Channels" +msgstr "แชนเนล" + +#: kfile_ogg.cpp:126 +msgid "Sample Rate" +msgstr "อัตราตัวอย่าง" + +#: kfile_ogg.cpp:127 +msgid " Hz" +msgstr " เฮิรตซ์" + +#: kfile_ogg.cpp:129 +msgid "Upper Bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลระดับสูง" + +#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145 +msgid " kbps" +msgstr " กิโลบิต/วินาที" + +#: kfile_ogg.cpp:133 +msgid "Lower Bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลระดับต่ำ" + +#: kfile_ogg.cpp:137 +msgid "Nominal Bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลปกติ" + +#: kfile_ogg.cpp:141 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลเฉลี่ย" + +#: kfile_ogg.cpp:147 +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po new file mode 100644 index 00000000000..36fc9a270e1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# translation of kfile_sid.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_sid\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:20+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_sid.cpp:51 +msgid "General" +msgstr "ข้อมูลทั่วไป" + +#: kfile_sid.cpp:55 +msgid "Title" +msgstr "ชื่อเพลง" + +#: kfile_sid.cpp:59 +msgid "Artist" +msgstr "ชื่อศิลปิน" + +#: kfile_sid.cpp:63 +msgid "Copyright" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" + +#: kfile_sid.cpp:68 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_sid.cpp:70 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" + +#: kfile_sid.cpp:71 +msgid "PSID v" +msgstr "รุ่น PSID" + +#: kfile_sid.cpp:73 +msgid "Number of Songs" +msgstr "จำนวนเพลง" + +#: kfile_sid.cpp:74 +msgid "Start Song" +msgstr "เพลงเริ่ม" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po new file mode 100644 index 00000000000..435e8ff044b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# translation of kfile_theora.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_theora\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:10+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_theora.cpp:72 +msgid "Video Details" +msgstr "รายละเอียดวิดีโอ" + +#: kfile_theora.cpp:74 +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" + +#: kfile_theora.cpp:77 +msgid "Resolution" +msgstr "ความละเอียดภาพ" + +#: kfile_theora.cpp:80 +msgid "Frame Rate" +msgstr "อัตราเฟรมการเล่น" + +#: kfile_theora.cpp:82 +msgid "Target Bitrate" +msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลเป้าหมาย" + +#: kfile_theora.cpp:84 +msgid "Quality" +msgstr "คุณภาพ" + +#: kfile_theora.cpp:88 +msgid "Audio Details" +msgstr "รายละเอียดเสียง" + +#: kfile_theora.cpp:90 +msgid "Channels" +msgstr "แชนเนล" + +#: kfile_theora.cpp:92 +msgid "Sample Rate" +msgstr "อัตราตัวอย่าง" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po new file mode 100644 index 00000000000..304fd6df697 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of kfile_wav.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_wav\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:10+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_wav.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_wav.cpp:60 +msgid "Sample Size" +msgstr "ขนาดตัวอย่าง" + +#: kfile_wav.cpp:61 +msgid " bits" +msgstr " บิต" + +#: kfile_wav.cpp:63 +msgid "Sample Rate" +msgstr "อัตราตัวอย่าง" + +#: kfile_wav.cpp:64 +msgid " Hz" +msgstr " เฮิรตซ์" + +#: kfile_wav.cpp:66 +msgid "Channels" +msgstr "แชนเนล" + +#: kfile_wav.cpp:68 +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po new file mode 100644 index 00000000000..25a273377b7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of kio_audiocd.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 10:25+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: audiocd.cpp:70 +msgid "Protocol name" +msgstr "ชื่อช่องทาง (โปรโตคอล)" + +#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 +msgid "Socket name" +msgstr "ชื่อซ็อกเก็ต" + +#: audiocd.cpp:110 +msgid "Full CD" +msgstr "เต็มซีดี" + +#: audiocd.cpp:201 +msgid "" +"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " +"instead." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถกำหนดเครื่องโฮสต์ด้วยช่องทาง (โปรโตคอล) นี้ได้ โปรดใช้ช่องทาง " +"audiocd:/ แทน" + +#: audiocd.cpp:755 +msgid "" +"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " +"permissions on the device." +msgstr "" +"บัญชีผู้ใช้นี้ไม่มีสิทธิ์ในการอ่านอุปกรณ์ โปรดตรวจสอบสิทธิ์ในการอ่านอุปกรณ์" + +#: audiocd.cpp:757 +msgid "" +"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " +"permissions on the device." +msgstr "" +"บัญชีผู้ใช้นี้ไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังอุปกรณ์ " +"โปรดตรวจสอบสิทธิ์ในการเขียนไปยังอุปกรณ์" + +#: audiocd.cpp:761 +msgid "" +"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " +"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " +"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible " +"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and " +"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, " +"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 " +"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is." +msgstr "" +"ไม่ทราบข้อผิดพลาด หากคุณใส่แผ่นซีดีไว้ในตัวไดรฟ์ขับแผ่นแล้ว ให้ลองเรียกคำสั่ง " +"cdparanoia -vsQ ด้วยตัวเอง (ไม่ต้องเป็นผู้ใช้ root) " +"จากนั้นดูว่าเห็นรายการแทร็กหรือไม่ ? " +"หากยังไม่เห็นให้ตรวจสอบสิทธิ์ในการใช้งานอุปกรณ์ซีดีของตัวคุณเอง " +"และหากมีการใช้การจำลองคำสั่ง SCSI " +"(โดยทั่วไปใช้กับเครื่องเขียนแผ่นซีดี/ดีวีดีแบบ IDE) " +"ให้ลองตรวจสอบสิทธิ์ในการอ่านและเขียนไปยังอุปกรณ์แบบ SCSI " +"โดยทั่วไปจะเป็นแฟ้มอุปกรณ์ /dev/sg0, /dev/sg1 เป็นต้น " +"และหากยังไม่สามารถทำงานได้อีก ให้ลองพิมพ์ audiocd:/?device=/dev/sg0 (หรืออื่น ๆ " +"แล้วแต่เครื่องของคุณ) เพื่อแจ้งให้โปรแกรม kio_audiocd " +"ทราบว่าอุปกรณ์ซีดีรอมของคุณคือตัวใด" + +#: audiocd.cpp:835 +msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." +msgstr "" +"AudioCD: พบส่วนเสียหายของแผ่นดิสก์บนแทร็กนี้ ซึ่งเสี่ยงต่อความเสียหายของข้อมูล" + +#: audiocd.cpp:841 +msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" +msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเสียง %1 จากแผ่นซีดีได้" + +#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929 +msgid "Couldn't read %1: encoding failed" +msgstr "ไม่สามารถอ่าน %1 ได้: ชุดการเข้ารหัสอักขระผิดพลาด" + +#: audiocd.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "แทร็ก %1" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmid.po new file mode 100644 index 00000000000..90b340be0d1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmid.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# translation of kmid.po to Thai +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-29 13:31+1100\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "drrider@gmail.com" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "ช่อง %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "ปรับแต่งมุมมองแสดงช่อง" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "เลือกโหมดรูปลักษณ์" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "รูปลักษณ์แบบ 3D" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - เติมเต็ม" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "มุมมองแสดงช่อง" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "ตัวจัดการชุดสะสม" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "ชุดสะสมที่มีอยู่:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "เพลงในชุดสะสมที่เลือก" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "สร้างใ&หม่..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "คัด&ลอก..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "เพิ่&ม..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "ชุดสะสมใหม่" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "ใส่ชื่อให้ชุดสะสมใหม่:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "ชื่อ %1 ถูกใช้ไปแล้ว" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "สำเนาชุดสะสม" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "ใส่ชื่อให้สำเนาชุดสะสม:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "เปลี่ยนชื่อชุดสะสม" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "ใส่ชื่อให้ชุดสะสมที่เลือก" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "โปรแกรมเล่นแฟ้ม มิดี้/คาราโอเกะ" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "ผู้พัฒนา/ผู้ดูแลดั้งเดิม" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "เล่น" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "ย้อนกลับ" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "ไปข้างหน้า" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "ความเร็วจังหวะ:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "ไม่มีแฟ้ม %1 อยู่ หรือไม่อาจเปิดแฟ้มได้" + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "แฟ้ม %1 ไม่ใช้แฟ้ม MIDI" + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "ติ๊กสำหรับโน้ตตัวดำมีค่าเป็นลบ โปรดส่งแฟ้มนี้ไปที่ larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "หน่วยความจำไม่พอ" + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "แฟ้มนี้อาจจะเสียหาย หรือถูกสร้างมาไม่ดี" + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 ไม่ใช่แฟ้มธรรมดา" + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "คุณต้องเปิดแฟ้มก่อนถึงจะเล่นได้" + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "กำลังเล่นเพลงอยู่แล้ว" + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิด /dev/sequencer ได้\n" +"อาจเป็นเพราะว่ามีโปรแกรมอื่นกำลังใช้งานอยู่" + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "บันทึกเนื้อเ&พลง..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "เล่&น" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "หยุดชั่ว&คราว" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&หยุดเล่น" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "เพ&ลงที่แล้ว" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "เ&พลงถัดไป" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "เล่นว&น" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "ย้อนไปต้นเพลง" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "จัดให้เป็น&ระเบียบ..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "เรียงลำดับ" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "สลับ" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "เล่นตามลำดับ" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "เพิ่มเข้าไปในชุดสะสมโดยอัตโนมัติ" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "&General MIDI" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "ชนิดแฟ้ม" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "ส่วนข้อมูลข้อ&ความ" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "ส่วนข้อมูลเนื้&อร้อง" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "แสดงข้อมูล" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "ตัวเลือกข้อความอัตโนมัติ" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "แสดงแถบปรับเสียง" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "ซ่อนแถบปรับเสียง" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "แสดงมุมมองแสดงช่&อง" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "ซ่อนมุมมองแสดงช่&อง" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "ตั&วเลือกมุมมองแสดงช่อง..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "เปลี่ยนแบบอักษร..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "ตั้&งค่า MIDI..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "วนับสนุนแต่แฟ้มที่อยู่บนเครื่องเท่านั้น" + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิด /dev/sequencer เพื่อเรียกดูข้อมูลได้\n" +"อาจเป็นเพราะว่ามีโปรแกรมอื่นกำลังใช้งานอยู่" + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"แฟ้ม %1 มีอยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการละเขียนทับหรือไม่?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "เขียนทับ" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "แฟ้มที่จะเปิด" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "ปรับแต่งอุปกรณ์ MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "เลือกอุปกรณ์ MIDI ที่คุณต้องการใช้:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "ใช้ตารางเสียง MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "เ&พลง" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "ชุดสะ&สม" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "ชุดสะสมชั่วคราว" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "แกรนด์เปียโน" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "แกรนด์เปียโนเสียงใส" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "แกรนด์เปียโนไฟฟ้า" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "ฮองกี-ตอง" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "เปียโน Rhode" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "คอรัสเปียโน" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "ฮาร์ปซิคอร์ด" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "คลาวิเน็ต" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "เซเลสตา" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "กล็อคเคนสปิล" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "กล่องดนตรี" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "ไวบราโฟน" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "มาริมบา" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "ไซโลโฟน" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "ระฆังราว" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Dulcimer" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "แฮมมอนด์ออร์แกน" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "เพอร์คัสซีฟออร์แกน" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "ออร์แกนร็อค" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "ออร์แกนในโบสถ์" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "ออร์แกนมีลิ้น" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "หีบเพลง" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "หีบเพลงปาก" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "หีบเพลงแบบแท็งโก" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "กีตาร์โปร่ง (สายไนลอน)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "กีตาร์โปร่ง (สายลวด)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "กีตาร์ไฟฟ้า (แจ๊ส)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "กีตาร์ไฟฟ้า (Clean)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "กีตาร์ไฟฟ้า (เสียงบอด)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "กีตาร์โอเวอร์ไดรฟ" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "กีตาร์ดิสทอร์ชัน" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "กีตาร์เสียงแหลม (ฮาร์โมนิค)" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "เบสอะคูสติค" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "เบสไฟฟ้า (นิ้วดีด)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "เบสไฟฟ้า (ปิ๊กดีด)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "เบสไม่มีเฟรต" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "เบสตบ 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "เบสตบ 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "เสียงเบสสังเคราะห์ 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "เสียงเบสสังเคราะห์ 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "ไวโอลิน" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "วิโอลา" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "เชลโล" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "คอนทราเบส" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "เครื่องสีเสียงสั่น" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "เสียงดีดเครื่องสี" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "พิณฮาร์พสำหรับวงออร์เคสตรา" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "กลองทิมปะนี" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "วงเครื่องสาย 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "วงเครื่องสาย 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "เสียงเครื่องสายสังเคราะห์ 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "เสียงเครื่องสายสังเคราะห์ 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "ประสานเสียง Aahs" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "เสียงร้อง Oohs" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "เสียงร้องสังเคราะห์" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "เสียงกระแทกของวงออร์เคสตรา" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "แตรทรัมเป็ต" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "แตรทรอมโบน" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "แตรทูบา" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "ทรัมเป็ตมิวท์" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "แตรเฟรนช์ฮอร์น" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "เสียงรวมเครื่องทองเหลือง" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "เสียงเครื่องทองเหลือสังเคราะห์ 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "เสียงเครื่องทองเหลือสังเคราะห์ 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "โซปราโนแซ็กโซโฟน" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "อัลโตแซ็กโซโฟน" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "เทเนอร์แซกโซโฟน" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "แบริโทนแซกโซโฟน" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "ปี่โอโบ" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "ปี่อิงลิชฮอร์น" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "ปี่บาสซูน" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "ปี่คลาริเน็ท" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "ขลุ่ยปิคโคโล" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "ขลุ่ยฟลุต" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "ขลุ่ยเรคอร์เดอร์" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "ขลุ่ยแพนฟลุต" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "เป่าขวด" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "ขลุ่ยชากุฮาชิ" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "นกหวีด" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "ขลุ่ยออร์คารินา" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Lead 1 - Square Wave" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Lead 2 - Saw Tooth" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Lead 3 - Calliope" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Lead 4 - Chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Lead 5 - Charang" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Lead 6 - Voice" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Lead 7 - Fifths" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Lead 8 - Bass+Lead" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Pad 1 - New Age" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Pad 2 - Warm" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Pad 3 - Polysynth" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Pad 4 - Choir" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Pad 5 - Bow" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Pad 6 - Metallic" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Pad 7 - Halo" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Pad 8 - Sweep" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - ฝน" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Soundtrack" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - Crystal" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - Atmosphere" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - Brightness" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Goblins" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - Echoes" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Sci-fi" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "ซิตาร์" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "แบนโจ" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "ชามิเซน" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "โกโตะ" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "คาลิมบา" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "ปี่สก็อต" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Fiddle" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "กิ๊ง" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "อะโกโก" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Steel Drum" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "ตีเกราะ" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "กลองไทโกะ" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "กลอง Melodic Tom" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "เสียงกลองสังเคราะห์" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "กลับเสียงฉาบ" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "เสียงรูดสายกีตาร์" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "เสียงหายใจ" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "เสียงคลื่นกระทบฝั่ง" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "เสียงนกร้อง" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "โทรศัพท์" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "เฮลิคอปเตอร์" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "ปรบมือ" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "ยิงปืน" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..14e3300ea2c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,676 @@ +# translation of kmix.po to Thai +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005. +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-26 23:09+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "เลือกช่องเสียงหลัก" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +msgid "Current Mixer" +msgstr "ตัวผสมเสียงปัจจุบัน" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "ตัวผสมเสียงปัจจุบัน" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "เลือกช่องเสียงที่จะใช้เป็นช่องสำหรับการปรับระดับเสียงหลัก:" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "ปรับแต่งปุ่มพิมพ์ลัดของระบบ..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "ข้อมูลรายละเอียดฮาร์ดแวร์" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "ซ่อนหน้าต่างตัวผสมเสียง" + +#: kmix.cpp:123 +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "เพิ่มระดับเสียงของช่องเสียงหลัก" + +#: kmix.cpp:125 +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "ลดระดับเสียงของช่องเสียงหลัก" + +#: kmix.cpp:127 +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "สลับการเปิดเสียง/ตัดเสียงช่องเสียงหลัก" + +#: kmix.cpp:162 +msgid "Current mixer:" +msgstr "ตัวผสมเสียงปัจจุบัน:" + +#: kmix.cpp:216 +msgid "Select Channel" +msgstr "เลือกช่องเสียง" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "" +"การเปลี่ยนแนวการวางแถบเลื่อนปรับค่าจะมีผลเมื่อเร่ิมการทำงานของเครื่องมือปรับแต่ง" +"ผสมเสียง - K ครั้งต่อไป" + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "รายละเอียดของอุปกรณ์ปรับแต่งผสมเสียง" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "ปรับแต่ง - แอพเพล็ตปรบแต่งผสมเสียง" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "แอพเพล็ตปรับแต่งผสมเสียง - K" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "เลือกตัวผสมเสียง" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "" +"หากต้องการทราบข้อมูลเครดิตการพัฒนา " +"โปรดไปยังกล่องข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมปรับแต่งผสมเสียง - K" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "ตัวผสมเสียง" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "ตัวผสมเสียงที่มีอยู่:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "ตัวผสมเสียงที่เติมไม่ถูกต้อง" + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - เครื่องมือปรับแต่งผสมเสียง K" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "บันทึกค่าระดับเสียงปัจจุบันเป็นค่าปริยาย" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "เรียกคืนค่าระดับเสียงปริยาย" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "เครื่องมือปรับแต่งผสมเสียง K" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "ตัดเสียง" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "เลือกช่องเสียงหลัก..." + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ปรับแต่งผสมเสียง" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "ระดับเสียงที่ %1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " (ตัดเสียง)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "แสดงหน้าต่างตัวผสมเสียง" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "ตัวผสมเสียงไม่ถูกต้อง" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "สัญญาณเสียงออก" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "สัญญาณเสียงเข้า" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "เลือกใช้" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "เสียงรอบทิศทาง" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "เส้นกริด" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "สมดุลเสียงซ้าย/ขวา" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "ฝังเข้าไปในพาเนล" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "ฝังตัวผสมเสียงเข้าไปยังถาดพาเนล KDE" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "แสดงขีด" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "เปิดใช้/ปิดเครื่องหมายขีดบอกระดับเสียง บนแถบเลื่อน" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "แสดงแถบป้าย" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "เปิดใช้/ปิดแถบรายละเอียดเกี่ยวกับแถบเลื่อน" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "เรียกคืนค่าระดับเสียงที่ปรับไว้เมื่อล็อกอิน" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "จำนวน" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Volume Values: " +msgstr "ค่าเสียง" + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "ไม่มี" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "ค่าสัมบูรณ์" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "ค่าสัมพัทธ์" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "ทางแนวนอน" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "ทางแนวตั้ง" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - เครื่องมือปรับแต่งผสมเสียงของ KDE" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "เครื่องมือปรับแต่งผสมเสียง - K" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "ทำการออกแบบใหม่และเป็นผู้ดูแลร่วม, พอร์ตมาใช้ Alsa 0.9x" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "แก้ไขให้ใช้กับ Solaris ได้" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "แก้ไขให้ใช้กับ SGI ได้" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "แก้ไขข้อผิดพลาดกับการใช้บน *BSD" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "แก้ไขให้ใช้กับ ALSA ได้" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "แก้ไขให้ใช้กับ HP/UX ได้" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "แก้ไขให้ใช้กับ NAS ได้" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "ส่วนตัดเสียงและแสดงตัวอย่างค่าระดับเสียง รวมทั้งแก้ไขข้อผิดพลาดอื่น ๆ" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "ซ่อน" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "ปรับแต่งปุ่มพิมพ์ลัด..." + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "ค่าตัวถัดไป" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "แยกช่องเสียง" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "ตัดเสียง" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "ตั้งแหล่งการบันทึกเสียง" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "ปรับแต่งปุ่มพิมพ์ลัดของระบบ..." + +#: mdwslider.cpp:84 +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "เพิ่มระดับเสียงของ '%1'" + +#: mdwslider.cpp:86 +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "ลดระดับเสียงของ '%1'" + +#: mdwslider.cpp:88 +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "เปิด/ปิดการตัดเสียงของ '%1'" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "ตัดเสียง" + +#: mdwslider.cpp:349 +msgid "Record" +msgstr "บันทึกเสียง" + +#: mdwswitch.cpp:63 +msgid "Toggle Switch" +msgstr "เปิด/ปิดการเลือกใช้ตัวผสมเสียง" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"kmix:คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานอุปกรณ์ปรับแต่งระดับเสียง alsa ได้\n" +"โปรดตรวจสอบจากคู่มือของ alsa เพื่อให้สามารถใช้ได้" + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: ไม่พบอุปกรณ์ปรับแต่งระดับเสียง Alsa\n" +"โปรดตรวจสอบว่า คุณได้ติดตั้งการ์ดเสียง\n" +"และโหลดไดรฟเวอร์ของมันแล้ว\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix:คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานอุปกรณ์ปรับแต่งระดับเสียงได้\n" +"โปรดตรวจสอบจากคู่มือของระบบปฏิบัติการของคุณ เพื่อให้สามารถใช้ได้" + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: ไม่สามารถเขียนค่าการปรับไปยังอุปกรณ์ปรับแต่งระดับเสียงได้" + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: ไม่สามารถอ่านค่าจากอุปกรณ์ปรับแต่งระดับเสียงได้" + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix: อุปกรณ์ปรับแต่งระดับเสียงของคุณ ไม่ได้ควบคุมอุปกรณ์ใดเลย" + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "" +"kmix: แพลตฟอร์มของคุณไม่สนับสนุนส่วนปรับแต่งเสียง ดูการพอร์ตมายัง " +"แพลตฟอร์มของคุณที่แฟ้ม mixer.cpp (PORTING)" + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix: หน่วยความจำไม่เพียงพอ" + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: ไม่พบอุปกรณ์ปรับแต่งระดับเสียง\n" +"โปรดตรวจสอบว่า คุณได้ติดตั้งการ์ดเสียง\n" +"และโหลดไดรฟเวอร์ของมันแล้ว\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix: ค่าที่ตั้งให้เริ่มต้นไม่เหมาะสม\n" +"จะปรับไปใช้ค่าปริยายแทน\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "kmix: ไม่ทราบข้อผิดพลาด โปรดรายงานถึงการสร้างความผิดพลาดที่เกิดขึ้น" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "ระดับเสียง" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "เสียงทุ้ม" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "เสียงแหลม" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "ตัวสังเคราะห์เสียง" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "มาสเตอร์" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "ลำโพง" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "ไลน์" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "ไมโครโฟน" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "ซีดี" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "ผสมเสียง" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "มาสเตอร์ 2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "ดูการบันทึก" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "IGain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "OGain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "ไลน์ 1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "ไลน์ 2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "ไลน์ 3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "ดิจิตอล 1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "ดิจิตอล 2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "ดิจิตอล 3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "PhoneIn" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "PhoneOut" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "วิดีโอ" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "วิทยุ" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "ดูการทำงาน" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "ความลึก 3 มิติ" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "ศูนย์กลาง 3 มิติ" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "ไม่ใช้" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานอุปกรณ์ปรับแต่งเสียงได้\n" +"โปรดล็อกอินเป็น root และทำการ 'chmod a+rw /dev/mixer*'" + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: ไม่พบอุปกรณ์ปรับแต่งเสียง\n" +"โปรดตรวจสอบว่า คุณได้ติดตั้งการ์ดเสียง และ\n" +"โหลดไดรฟเวอร์ของมันเรียบร้อยแล้ว\n" +"บน Linux คุณต้องใช้คำสั่ง 'insmod' เพื่อโหลดไดรฟเวอร์\n" +"และ 'soundon' เมื่อใช้ OSS" + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "ระดับเสียงหลัก" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "สำโพงในเครื่อง" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "หูฟัง" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "ไลน์ออก" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "ดูการทำงานการบันทึก" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "ไลน์เข้า" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานอุปกรณ์ปรับแต่งเสียงได้\n" +"โปรดสอบถามผู้ดูแลระบบของคุณ เพื่ออนุญาตให้ใช้งาน /dev/audioctl" + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "ไดรเวอร์เสียงที่รองรับ:" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "ไดรเวอร์เสียงที่ใช้:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "ใช้สีที่กำหนดเอง" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "ใช้งาน" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "เงียบ:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "ดัง:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "พื้นหลัง:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "ตัดเสียง" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "ดัง:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "พื้นหลัง:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "เงียบ:" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "ช่องเสียง" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "ปรับผสมเสียง" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/krec.po new file mode 100644 index 00000000000..c7f3c594900 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -0,0 +1,621 @@ +# translation of krec.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krec\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:30+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 +msgid "Unknown encoding error." +msgstr "ข้อผิดพลาดในการเข้ารหัสที่ไม่รู้จัก" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 +msgid "Buffer was too small." +msgstr "บัฟเฟอร์ขนาดเล็กเกินไป" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 +msgid "Memory allocation problem." +msgstr "ปัญหาเกี่ยวกับการจัดการหน่วยความจำ" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 +msgid "Parameter initialisation not performed." +msgstr "ไม่มีการเริ่มต้นพารามิเตอร์" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 +msgid "Psycho acoustic problems." +msgstr "ปัญหาของ Psycho-acoustic" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 +msgid "OGG cleanup encoding error." +msgstr "ข้อผิดพลาดในการเข้ารหัสทำความสะอาด OGG" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 +msgid "OGG frame encoding error" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการเข้ารหัสเฟรม OGG" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 +msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." +msgstr "" +"ณ เวลานี้ การส่งออกแฟ้มเป็น MP3 สนับสนุนแฟ้มในแบบสเตอริโอและ 16 บิตเท่านั้น" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " +"Control Center to configure these settings." +msgstr "" +"โปรดสังเกตว่า " +"ปลักอินนี้จะรับเอาการตั้งค่าเกี่ยวกับคุณภาพเสียงจากส่วนที่สัมพันธ์กันของ " +"การตั้งค่าโมดูลศูนย์ควบคุมเกี่ยวกับ CD บันทึกเสียง โปรดใช้ศูนย์ควบคุม KDE " +"ในการตั้งค่าเหล่านี้" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 +msgid "Quality Configuration" +msgstr "การปรับแต่งคุณภาพเสียง" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 +msgid "MP3 encoding error." +msgstr "ข้อผิดพลาดการเข้ารหัส MP3" + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 +msgid "" +"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " +"channels." +msgstr "" +"ณ เวลานี้ การส่งแฟ้มออกเป็น OGG จะสนับสนุนแฟ้มแบบอัตราการสุ่มข้อมูล 44kHz, 16 " +"บิต และ 2 ช่องเท่านั้น" + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " +"configure these settings." +msgstr "" +"โปรดสังเกตว่า " +"ปลักอินนี้จะรับเอาการตั้งค่าคุณภาพเสียงจากสส่วนที่สัมพันธ์กันของการตั้งค่า " +"audiocd:/ ใช้การตั้งค่าในศูนย์ควบคุม KDE เพื่อทำการปรับแต่งค่าเหล่านี้" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "drrider@gmail.com" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 +msgid "Sampling Rate" +msgstr "อัตราการสุ่มข้อมูล" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 +msgid "48000 Hz" +msgstr "48000 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 +msgid "22050 Hz" +msgstr "22050 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 +msgid "11025 Hz" +msgstr "11025 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 +msgid "Other:" +msgstr "อื่นๆ:" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 +msgid "Channels" +msgstr "ช่อง" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 +msgid "Stereo (2 channels)" +msgstr "สเตอริโอ (2 ช่อง)" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 +msgid "Mono (1 channel)" +msgstr "โมโน (1 ช่อง)" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 +msgid "Bits" +msgstr "บิต" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 +msgid "16 bit" +msgstr "16 บิต" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 +msgid "8 bit" +msgstr "8 บิต" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 +msgid "Use defaults for creating new files" +msgstr "ใช้ค่าปริยายในการสร้างแฟ้มใหม่" + +#: krecconfigure.cpp:50 +msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>การตั้งค่าที่เกี่ยวกับการแสดงเวลา</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:56 +msgid "Timedisplay Style" +msgstr "รูปแบบการแสดงเวลา" + +#: krecconfigure.cpp:59 +msgid "Plain samples" +msgstr "ตัวอย่างทั่วๆ ไป" + +#: krecconfigure.cpp:60 +msgid "[hours:]mins:secs:samples" +msgstr "[ชั่วโมง:]นาที:วินาที:อัตราสุ่มข้อมูล" + +#: krecconfigure.cpp:61 +msgid "[hours:]mins:secs:frames" +msgstr "[ชั่วโมง:]นาที:วินาที:เฟรม" + +#: krecconfigure.cpp:62 +msgid "MByte.KByte" +msgstr "MByte.KByte" + +#: krecconfigure.cpp:63 +msgid "Framebase" +msgstr "ใช้เฟรมเป็นฐาน" + +#: krecconfigure.cpp:66 +msgid "30 frames per second (American TV)" +msgstr "30 เฟรมต่อวินาที (TV อเมริกัน)" + +#: krecconfigure.cpp:67 +msgid "25 frames per second (European TV)" +msgstr "25 เฟรมต่อวินาที (TV ยุโรป)" + +#: krecconfigure.cpp:68 +msgid "75 frames per second (CD)" +msgstr "75 เฟรมต่อวินาที (CD)" + +#: krecconfigure.cpp:79 +msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" +msgstr "แสดงหน่วยเวลา ( XXนาที:XXวินาที:XXเฟรม แทนที่จะเป็น XX:XX::XX )" + +#: krecconfigure.cpp:84 +msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>การตั้งค่าเบ็ดเตล็ด</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:87 +msgid "Show tip of the day at startup" +msgstr "แสดงข้อแนะนำประจำวันเมื่อเริ่มงาน" + +#: krecconfigure.cpp:91 +msgid "Enable All Hidden Messages" +msgstr "เปิดข้อความที่ซ่อนเอาไว้ทั้งหมด" + +#: krecconfigure.cpp:94 +msgid "" +"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " +"again after selecting this button.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>ข้อความทั้งหมดที่มีตัวเลือก \"ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก\" " +"จะถูกแสดงอีกครั้ง หลังจากเลือกที่ปุ่มนี้</i></qt>" + +#: krecfile.cpp:56 +msgid "Using default properties for the new file" +msgstr "ใช้ค่าคุณสมบัติปริยาย สำหรับแฟ้มสร้างใหม่" + +#: krecfile.cpp:97 +msgid "'%1' loaded." +msgstr "'%1' ถูกเปิดแล้ว" + +#: krecfile.cpp:141 +msgid "No need to save." +msgstr "ไม่จำเป็นต้องบันทึก" + +#: krecfile.cpp:145 +msgid "Saving in progress..." +msgstr "กำลังทำการบันทึก..." + +#: krecfile.cpp:171 +msgid "Saving \"%1\" was successful." +msgstr "การบันทึก \"%1\" สำเร็จ" + +#: krecfile.cpp:281 +msgid "Part deleted." +msgstr "ส่วนถูกลบ" + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" +msgstr "คุณต้องการที่จะลบส่วนที่เลือก '%1' จริงๆ หรือ?" + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Delete Part?" +msgstr "ลบส่วนหรือไม่?" + +#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 +#: krecfileviewhelpers.cpp:246 +msgid "<no file>" +msgstr "<ไม่มีแฟ้ม>" + +#: krecfileview.cpp:59 +msgid "file with no name" +msgstr "แฟ้มไม่มีชื่อ" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:141 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:147 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 +msgid "hours" +msgstr "ชั่วโมง" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 +msgid "mins" +msgstr "นาที" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 +msgid "secs" +msgstr "วินาที" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:174 +msgid "frames" +msgstr "เฟรม" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 +msgid "samples" +msgstr "อัตราสุ่มตัวอย่าง" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 +#, c-format +msgid "kByte: %1" +msgstr "กิโลไบต์: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.f %1" +msgstr "[h:]m:s.f %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.s %1" +msgstr "[h:]m:s.s %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 +msgid "%1 Samples" +msgstr "%1 สุ่มตัวอย่าง" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:224 +msgid "Position" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:243 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:258 +#, c-format +msgid "Position: %1" +msgstr "ตำแหน่ง :%1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:261 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "ขนาด: %1" + +#: krecfilewidgets.cpp:122 +msgid "Toggle Active/Disabled State" +msgstr "สลับสถานะ เปิด/ปิด" + +#: krecfilewidgets.cpp:125 +msgid "Remove This Part" +msgstr "ลบส่วนนี้ออก" + +#: krecfilewidgets.cpp:126 +msgid "Change Title of This Part" +msgstr "เปลี่ยนชื่อของส่วนนี้" + +#: krecfilewidgets.cpp:127 +msgid "Change Comment of This Part" +msgstr "เปลี่ยนหมายเหตุของส่วนนี้" + +#: krecfilewidgets.cpp:222 +msgid "Lots of Data" +msgstr "ข้อมูลจำนวนมาก" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "New Title" +msgstr "ใส่ชื่อใหม่" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "Enter new part title:" +msgstr "ใส่ชื่อใหม่ของส่วน:" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "New Comment" +msgstr "สร้างหมายเหตุใหม่" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "Enter new part comment:" +msgstr "ใส่หมายเหตุใหม่ของส่วน:" + +#: krecnewproperties.cpp:55 +msgid "Properties for the new File" +msgstr "ค่าคุณสมบัติของแฟ้มสร้างใหม่" + +#: krecord.cpp:71 +msgid "Recording level" +msgstr "ระดับการอัดเสียง" + +#: krecord.cpp:131 +msgid "Save File As" +msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น" + +#: krecord.cpp:141 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"เอกสาร \"%1\" ได้ถูกทำการเปลี่ยนแปลง\n" +"คุณต้องการที่จะบันทึกหรือไม่?" + +#: krecord.cpp:172 +msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." +msgstr "ขออภัย ไม่สามารถระบุวิธีการเข้ารหัสได้" + +#: krecord.cpp:173 +msgid "" +"<qt>This can have several reasons:" +"<ul>" +"<li>You did not specify an ending.</li>" +"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " +"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " +"dialog.</li>" +"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " +"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " +"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>นี่สามารถมีได้หลายสาเหตุ:" +"<ul>" +"<li>คุณไม่ได้ระบุส่วนจบ</li> " +"<li>คุณได้ทำการระบุที่จบแล้ว แต่ว่าไม่มีปลั๊กอินสำหรับที่จบนี้ ในทั้งสองกรณี " +"โปรดแน่ใจวาได้เลือกที่จบของรายการที่ได้แสดงไว้ในกล่องตอบโต้ก่อนหน้านี้</li> " +"<li>กลไกการโหลดปลั๊กอินไม่ทำงาน ถ้าหากว่าคุณแน่ใจว่าทำทกอย่างถูกต้องดีแล้ว " +"โปรดส่งรายการงารเกิดข้อผิดพลาด โดยบอกสิ่งที่คุณได้ทำไปและโปรดใส่ข้อความ " +"ในบรรทัดต่อไปนี้ลงไปด้วย: <br />%1</li></ul></qt>" + +#: krecord.cpp:183 +msgid "Could not determine encodingmethod" +msgstr "ไม่สามารถระบุวิธีเข้ารหัสได้" + +#: krecord.cpp:185 +msgid "There is nothing to export." +msgstr "ไม่มีอะไรจะให้ส่งออก" + +#: krecord.cpp:297 +msgid "Export..." +msgstr "ส่งออก..." + +#: krecord.cpp:300 +msgid "&Record" +msgstr "บันทึกเสี&ยง" + +#. i18n: file krecui.rc line 8 +#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Play" +msgstr "เล่&น" + +#: krecord.cpp:304 +msgid "&Stop" +msgstr "&หยุด" + +#: krecord.cpp:306 +msgid "Play Through" +msgstr "เล่นจนจบ" + +#: krecord.cpp:309 +msgid "Go to &Beginning" +msgstr "กลับไปที่เริ่&มต้น" + +#: krecord.cpp:311 +msgid "Go to &End" +msgstr "ไปที่&จบ" + +#: krecord.cpp:316 +msgid "Start aRts Control Tool" +msgstr "เริ่มงานเครื่องมือควบคุม aRts" + +#: krecord.cpp:318 +msgid "Start KMix" +msgstr "เริ่มงาน KMix" + +#: krecord.cpp:342 +msgid "" +"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" +"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." +msgstr "" +"ระบบของคุณไม่มีมอดูล Synth_STEREO_COMPRESSOR ของ aRts\n" +"คุณยังสามารถที่จะใช้งาน KRec ได้อยู่ แต่จะไม่มีความสามารถดีๆ ของตัวบีบอัดเสียง" + +#: krecord.cpp:343 +msgid "" +"Possible reasons are:\n" +"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" +"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" +" and therefore it is not aware of the new effects.\n" +"- This is a bug." +msgstr "" +"สาเหตุที่เป็นไปได้:\n" +"- คุณทำการติดตั้ง KRec เองอย่างเดียวโดยไม่ได้ติดตั้งส่วนที่เหลือของ " +"tdemultimedia\n" +"- คุณทำการติดตั้งทุกสิ่งทุกอย่างถูกต้องแล้ว แต่ว่าไม่ได้ทำการเริ่มการทำงานแดมอน " +"aRts ใหม่\n" +"เลยทำให้มันไม่รู้ถึงสิ่งที่เพิ่มเข้ามาใหม่\n" +"- นี่เป็นข้อผิดพลาด (บั๊ก) " + +#: krecord.cpp:344 +msgid "Unable to Find Compressor" +msgstr "หาตัวบีบอัดเสียงไม่เจอ" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"This is a recording tool for KDE.\n" +"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" +"and you will find it there accepting sound\n" +"for recording." +msgstr "" +"นี่คือเครื่องมือบันทึกเสียงสำหรับ KDE\n" +"มันใช้โปรแกรม aRts ในการทำงาน ให้ดูที่ตัวจัดการด้านเสียง\n" +"และคุณจะพบมันอยู่ที่นั่น คอยรับเสียง\n" +"เพื่อทำการบันทึก" + +#: main.cpp:47 +msgid "KRec" +msgstr "KRec" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Creator \n" +"Look at the website www.arnoldarts.de \n" +"for other good stuff." +msgstr "" +"ผู้สร้าง\n" +"โปรดดูที่เว็บไซต์ www.arnoldarts.de\n" +"สำหรับของดีอื่นๆ" + +#: main.cpp:51 +msgid "Helped where he was asked" +msgstr "คอยช่วยเมื่อถูกขอร้อง" + +#: main.cpp:52 +msgid "Made some minor improvements" +msgstr "ช่วยปรับปรุงเล็กๆ น้อยๆ" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " +"patches." +msgstr "" +"พวกเขาช่วยเขียนส่วนสำหรับส่งออก ถึงจะไม่ใช่โดยตรง แต่ผมก็ได้เรียนรู้จากแพทช์ " +"ของพวกเขา" + +#. i18n: file krecui.rc line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Play" +msgstr "เล่น" + +#. i18n: file krecui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Compressor" +msgstr "ตัวบีบอัดเสียง" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" +"<p>\n" +"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " +"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " +"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " +"overlayed by the newer one.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...ว่า KRec ทำการบันทึกเสียงแบบไม่ได้ทับของเก่า?</h4>\n" +"<p>\n" +"นั่นหมายความว่า ถ้าหากว่าคุณมีเสียงที่อัดไว้ " +"และอยากจะอัดซ้ำเป็นบางส่วนเป็นครั้งที่สอง (หรือครั้งที่สาม หรือมากกว่า) " +"เสียงที่คุณอัดไว้ครั้งแรก (และครั้งที่สอง และต่อๆ ไป) จะยังคง อยู่บนดิสก์ " +"และยังสามารถเรียกกลับมาได้ เพียงแค่ส่วนของการ เล่นกลับ/ส่งออก ของเดิมเท่านั้น " +"ที่จะถูกทับด้วยของใหม่กว่า\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" +"<p>\n" +"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " +"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " +"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " +"started a first version of KRec.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...เหตุการณ์ไหนที่ทำให้เกิด KRec รุ่นแรก?</h4>\n" +"<p>\n" +"เพื่อนผมบางคนได้ขอให้ผมทำการอัดเสยงสำหรับเล่นทางวิทยุให้หน่อย ผมก็เลยค้นหาพวก " +"เครื่องมือสำหรับบันทึกเสียงแบบใช้งานง่ายๆ " +"ที่จะทำงานบนระบบปฏิบัติการสุดโปรดของผม หลังจากหาไปได้สักพัก " +"(โดยไม่เจออะไรที่โดนใจเลย) ผมก็เลย เริ่มเขียน KRec รุ่นแรกซะเลย\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" +"<p>\n" +"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " +"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " +"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " +"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...ว่าผู้พัฒนานี่ยินดีที่จะฟังความคิดเห็นจากผู้ใช้?</h4>\n" +"<p>\n" +"ผู้พัฒนาส่วนใหญ่ก็ยินดีมีความสุขเป็นอย่างมากที่เห็นโปรแกรมของพวกเขาถูกใช้โดยคนอื" +"่นๆ น่ะนะ ดังนั้น ถ้าหากว่าคุณอยากจะกล่าว \"ขอบคุณ\" หรือว่ามีปัญหาอะไร " +"ก็อย่ารีรอที่จะเขียนมาถึง เรา/ผม คุณจะพบที่อยู่อีเมลของผู้เขียนได้ในส่วนของเมนู " +"\"ช่วยเหลือ\" ตรงส่วน \"เกี่ยวกับ KRec\"\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:27 +msgid "" +"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" +"<p>\n" +"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " +"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " +"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...ว่าคุณได้รับการเชื้อเชิญให้รายงานข้อผิดพลาด?</h4>\n" +"<p>\n" +"แม้ว่าเราจะได้ทำการทดสอบโปรแกรมไปแล้วหลายรอบ แต่ความสามารถของเราในการ " +"ตรวจจับทุกๆ เหตุการณ์ หรือว่าการปรับแต่งต่างๆ ก็ยังมีจำกัด ดังนั้นหากว่าคุณพบ " +"ข้อผิดพลาดล่ะก็ กรุณาใช้ \"รายงานข้อผิดพลาด\" ในเมนู \"ช่วยเหลือ\" หรือไม่งั้น " +"ก็รายงานไปที่ http://bugs.kde.org โดยตรงก็ได้\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" +"<p>\n" +"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " +"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " +"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...ว่า KRec ยังห่างไกลจากความสมบูรณ์?</h4>\n" +"<p>\n" +"ก็ถ้าหากว่าคุณมีความสามารถเจ๋งๆ ที่คุณคิดว่าน่าจะรวมเข้าไปใน KRec ล่ะก็ " +"โปรดบอกเราด้วย! เพื่อหลีกเลี่ยงการทำงานซ้ำซ้อน " +"และเป็นการเพิ่มเติมความสามารถในการทำงาน โปรดบอกผ่าน bugs.kde.org " +"หรือว่าเครื่องมือในการรายงานข้อผิดพลาด และใช้ \"สิ่งที่อยากให้มี\" " +"สำหรับระดับความรุนแรง\n" +"</p>\n" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kscd.po new file mode 100644 index 00000000000..6a3ee821027 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -0,0 +1,800 @@ +# translation of kscd.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscd\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:06+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "drrider@gmail.com" + +#: cddbdlg.cpp:37 +msgid "CD Editor" +msgstr "ตัวแก้ไข CD" + +#: cddbdlg.cpp:46 +msgid "Upload" +msgstr "อัพโหลด" + +#: cddbdlg.cpp:47 +msgid "Fetch Info" +msgstr "ดึงข้อมูลซีดี" + +#: cddbdlg.cpp:87 +msgid "Record submitted successfully." +msgstr "ส่งระเบียนสำเร็จ" + +#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 +msgid "Record Submission" +msgstr "การส่งระเบียน" + +#: cddbdlg.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"Error sending record.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"การส่งระเบียนเกิดข้อผิดพลาด\n" +"\n" +"%1" + +#: cddbdlg.cpp:127 +msgid "" +"The artist name of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"ต้องใส่ชื่อศิลปินของดิสก์แผ่นนี้\n" +"กรุณาแก้ไขรายการให้ถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง" + +#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 +msgid "Invalid Database Entry" +msgstr "รายการในฐานข้อมูลไม่ถูกต้อง" + +#: cddbdlg.cpp:136 +msgid "" +"The title of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"ต้องใส่ชื่อให้ดิสก์แผ่นนี้\n" +"กรุณาแก้ไขให้ถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง" + +#: cddbdlg.cpp:155 +msgid "" +"At least one track title must be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"ต้องใส่ชื่อเพลงอย่างน้อย 1 เพลง\n" +"กรุณาแก้ไขให้ถูกต้องแล้งลองอีกครั้ง" + +#: cddbdlg.cpp:191 +msgid "" +"Invalid Playlist\n" +"Please use valid track numbers, separated by commas." +msgstr "" +"รายการเล่นไม่ถูกต้อง\n" +"โปรดใช้หมายเลขเพลงที่ถูกต้องแล้วคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค" + +#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 +msgid "Play/Pause" +msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว" + +#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" + +#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 +msgid "Previous" +msgstr "ก่อนหน้า" + +#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 +msgid "Eject" +msgstr "เอาแผ่นออก" + +#: kcompactdisc.cpp:153 +msgid "Back/Track Done" +msgstr "เล่นเพลงเสร็จ" + +#: kcompactdisc.cpp:156 +msgid "Playing" +msgstr "กำลังเล่น" + +#: kcompactdisc.cpp:159 +msgid "Forward" +msgstr "ไปข้างหน้า" + +#: kcompactdisc.cpp:162 +msgid "Paused" +msgstr "หยุดชั่วคราว" + +#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 +msgid "Stopped" +msgstr "หยุดเล่น" + +#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 +msgid "Ejected" +msgstr "เอาแผ่นออก" + +#: kcompactdisc.cpp:171 +msgid "No Disc" +msgstr "ไม่มีแผ่น" + +#: kcompactdisc.cpp:174 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: kcompactdisc.cpp:177 +msgid "CDDA Error" +msgstr "CDDA เกิดข้อผิดพลาด" + +#: kcompactdisc.cpp:180 +msgid "CDDA Ack" +msgstr "CDDA Ack" + +#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "ศิลปินไม่รู้จัก" + +#: kcompactdisc.cpp:413 +msgid "Unknown Title" +msgstr "ชื่อเพลงไม่รู้จัก" + +#: kcompactdisc.cpp:431 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "เพลง %1" + +#: kscd.cpp:83 +msgid "KDE CD player" +msgstr "โปรแกรมเล่น CD ของ KDE" + +#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 +msgid "Vol: %02d%%" +msgstr "ระดับเสียง: %02d%%" + +#: kscd.cpp:166 +msgid "Track list" +msgstr "รายการเพลง" + +#. i18n: file panel.ui line 374 +#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "เล่นวน" + +#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 +msgid "Increase Volume" +msgstr "เพิ่มเสียง" + +#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "ลดเสียง" + +#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 +msgid "Shuffle" +msgstr "เล่นสลับเพลง" + +#: kscd.cpp:190 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kscd.cpp:194 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "ปรับแต่งปุ่&มพิมพ์ลัดระบบ..." + +#: kscd.cpp:370 +msgid "Artist Information" +msgstr "ข้อมูลศิลปิน" + +#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 +msgid "Play" +msgstr "เล่น" + +#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 +msgid "Pause" +msgstr "หยุดชั่วคราว" + +#: kscd.cpp:553 +#, c-format +msgid "Current track: %1" +msgstr "เพลงปัจจุบัน: %1" + +#: kscd.cpp:693 +msgid "Random" +msgstr "สุ่ม" + +#: kscd.cpp:719 +msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" +msgstr "ไดรฟ์ CD (คุณต้องหยุดเล่นก่อนถึงจะเปลี่ยนได้)" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "CD Player" +msgstr "เครื่องเล่น CD" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "Settings & Behavior" +msgstr "การตั้งค่าและพฤติกรรม" + +#: kscd.cpp:757 +msgid "Configure Fetching Items" +msgstr "ปรับแต่งการดึงข้อมูล" + +#: kscd.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"การอ่านหรือการเข้าถึง CD-ROM เกิดข้อผิดพลาด (หรือไม่มีแผ่น CD เพลงอยุ่ในไดรฟ)\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าคุณมีสิทธิ์อนุญาตในการเข้าถึง:\n" +"%1" + +#: kscd.cpp:961 +msgid "No disc" +msgstr "ไม่มีแผ่น" + +#: kscd.cpp:1181 +msgid "Start freedb lookup." +msgstr "เริ่มการค้นหาจาก freedb " + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "No matching freedb entry found." +msgstr "ไม่มีรายการจาก freedb ที่เข้าคู่ได้" + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "Error getting freedb entry." +msgstr "การรับค่ารายการจาก freedb ผิดพลาด" + +#: kscd.cpp:1220 +msgid "Select CDDB Entry" +msgstr "เลือกรายการจาก CDDB" + +#: kscd.cpp:1221 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "เลือกรายการ CDDB" + +#: kscd.cpp:1378 +msgid "Tra Rem" +msgstr "เพลง เหลือเวลา" + +#: kscd.cpp:1382 +msgid "Tot Sec" +msgstr "ทั้งหมด เวลา" + +#: kscd.cpp:1386 +msgid "Tot Rem" +msgstr "ทั้งหมด เหลือเวลา" + +#: kscd.cpp:1391 +msgid "Tra Sec" +msgstr "เพลง เวลา" + +#: kscd.cpp:1597 +msgid "Start playing" +msgstr "เริ่มเล่น" + +#: kscd.cpp:1598 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "อุปกรณ์ซีดี, สามารถเป็นได้ทั้งพาธหรือที่อยู่ media:/" + +#. i18n: file panel.ui line 16 +#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: kscd.cpp:1612 +msgid "Current maintainer" +msgstr "ผู้ดูแลปัจจุบัน" + +#: kscd.cpp:1613 +msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" +msgstr "Workman library update, CDTEXT, CDDA" + +#: kscd.cpp:1615 +msgid "Workman library, previous maintainer" +msgstr "Workman library, ผู้ดูแลคนที่แล้ว" + +#: kscd.cpp:1616 +msgid "Patches galore" +msgstr "Patches galore" + +#: kscd.cpp:1617 +msgid "Workman library" +msgstr "Workman library" + +#: kscd.cpp:1618 +msgid "UI Work" +msgstr "งานส่วนติดต่อผู้ใช้" + +#: kscd.cpp:1619 +msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" +msgstr "" +"ขอขอบคุณเป็นพิเศษให้แก่ freedb.org ที่จัดหาฐานข้อมูลซีดีเหมือน CDDB แบบฟรีมาให้" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "ส่วนติดต่อ" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "สีพื้น&หลัง:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "The background color that will be used for the LCD display." +msgstr "สีพื้นหลังที่จะใช้สำหรับหน้าปัดแบบ LCD" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Show icon in &system tray" +msgstr "แสดงไอคอนใน&ถาดระบบ" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " +"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " +"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " +"the system tray icon and selecting the appropriate entry." +msgstr "" +"หากมีการเลือกตัวเลือกนี้ จะมีไอคอนปรากฏขึ้นที่ถาดระบบ โปรดสงเกตว่า KsCD จะ <i>" +"ไม่</i> ออกจากโปรแกรมเมื่อปิดหน้าต่างหลัก ถ้าหากว่ามีการแสดงไอคอนในถาดระบบ " +"คุณสามารถที่จะออกจากโปรแกรม KsCD ได้โดยการคลิกที่ปุ่ม ออก หรือคลิกขวาที่ไอคอน " +"ถาดระบบและเลือกรายการเมนูที่เหมาะสม" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Show &track announcement" +msgstr "แสดงการประกาศเ&พลง" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&LCD color:" +msgstr "สี&จอ LCD:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." +msgstr "สีพื้นหน้าที่จะใช้ในหน้าปัดแบบ LCD" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "LCD &font:" +msgstr "แ&บบอักษร LCD:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Play Options" +msgstr "ตัวเลือกการเล่น" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " วินาที" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "1 second" +msgstr "1 วินาที" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " +"forwards or backwards buttons are pressed." +msgstr "" +"ตัวเลือกนี้จะควบคุมเวลาเป็นวินาทีที่ KsCD จะข้ามเมื่อมีการกดปุ่มข้ามต่อไป " +"หรือข้ามย้อนกลับ" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Skip &interval:" +msgstr "ช่วงระหว่า&งการข้าม:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Auto&play when CD inserted" +msgstr "เล่นอัตโ&นมัติเมื่อมีการใส่แผ่น CD" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " +"inserted into the CD-ROM." +msgstr "" +"เมื่อมีการเลือกตัวเลือกนี้ จะเริ่มเล่นแผ่นซีดีโดยอัตโนมัติ " +"เมื่อมีการใส่แผ่นเข้าไปใน CD-ROM" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Eject CD when finished playing" +msgstr "เ&อาแผ่นออกเมื่อเล่นเสร็จ" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "" +"เมื่อเลือกตัวเลือกนี้ แผ่นซีดีจะถูกเอาออกโดยอัตโนมัติ เมื่อเล่นจบแผ่นแล้ว" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Stop playing CD on e&xit" +msgstr "หยุดเล่นแผ่นซีดี เมื่อออ&กจากโปรแกรม" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " +"quitting KsCD." +msgstr "เมื่อมีการเลือกตัวเลือกนี้ จะหยุดเล่นแผ่นซีดีเมื่อออกจาก KsCD" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "CD-ROM &Device" +msgstr "อุ&ปกรณ์ CD-ROM" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " +"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " +"empty." +msgstr "" +"อุปกรณ์ CD-ROM ที่จะใช้ในการเล่นแผ่นซีดี ซึ่งโดยทั่วไปก็จะเป็นประมาณ " +"\"/dev/cdrom\" ถ้าหากว่าต้องการให้ KsCD ตรวจหา CD-ROM ของคุณโดยอัตโนมัติ " +"ให้ปล่อยช่องนี้ว่างไว้" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select audio de&vice:" +msgstr "เลือกอุ&ปกรณ์เล่นเสียง:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Use direct digital playback" +msgstr "ใช้ก&ารเล่นกลับแบบดิจิทัลโดยตรง" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " +"system resources than the normal method of playback." +msgstr "" +"เมื่อมีการเลือกตัวเลือกนี้ KsCD จะพยายามเล่นซีดีโดยใช้การเล่นกลับแบบ " +"ดิจิทัลโดยตรง ซึ่งตัวเลือกนี้มีประโยชน์ถ้าหากว่า CD-ROM " +"ไม่ได้ต่อกับส่วนส่งเสียงออกของ การ์ดเสียงโดยตรง โปรดสังเกตว่า " +"การเล่นกลับแบบดิจิทัลจะกินทรัพยากรระบบมากกว่า การเล่นกลับแบบธรรมดา" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select &audio backend:" +msgstr "เลือกโปรแกรมเบื้&องหลังสำหรับเล่นเสียง:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid " Music Information Services " +msgstr " บริการข้อมูลดนตรี " + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Allow en&coding selection:" +msgstr "อนุญาตให้เลือกใช้การเข้า&รหัสอักขระ:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " +"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " +"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " +"other 8-bit encodings." +msgstr "" +"หากเลือกตัวเลือกนี้ คุณจะสามารถเลือกการเข้ารหัสอักขระสำหรับผลของ CDDB ได้ " +"มาตรฐานได้อธิบายเอาไว้ว่า ผลของ CDDB นั้นเป็น Latin-1 แบบเข้มงวด " +"ซึ่งตรงนี้ไม่เป็นความจริง เพราะ ผู้ใช้ที่ไม่ได้พูดอังกฤษ " +"ก็ยังสามารถใช้การเข้ารหัสอักขระ แบบ 8 บิตได้" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "AUTO" +msgstr "อัตโนมัติ" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "CP1250" +msgstr "CP1250" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "CP1251" +msgstr "CP1251" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CP1252" +msgstr "CP1252" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CP1253" +msgstr "CP1253" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "CP1254" +msgstr "CP1254" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "CP1255" +msgstr "CP1255" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CP1256" +msgstr "CP1256" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CP1257" +msgstr "CP1257" + +#. i18n: file panel.ui line 57 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Track progress" +msgstr "ความก้าวหน้าของเพลง" + +#. i18n: file panel.ui line 110 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Volume control" +msgstr "ตัวควบคุมระดับเสียง" + +#. i18n: file panel.ui line 145 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "E&ject" +msgstr "&เอาแผ่นออก" + +#. i18n: file panel.ui line 242 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" + +#. i18n: file panel.ui line 250 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Vol: --" +msgstr "ระดับเสียง: --" + +#. i18n: file panel.ui line 263 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "--/--" +msgstr "--/--" + +#. i18n: file panel.ui line 293 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "ศิลปิน" + +#. i18n: file panel.ui line 301 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "ชื่อเพลง" + +#. i18n: file panel.ui line 313 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "R&andom" +msgstr "สุ่&ม" + +#. i18n: file panel.ui line 327 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "E&xtras" +msgstr "พิ&เศษ" + +#. i18n: file panel.ui line 338 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Pla&y" +msgstr "เล่&น" + +#. i18n: file panel.ui line 363 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&CDDB" +msgstr "&CDDB" + +#. i18n: file panel.ui line 391 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "ถัด&ไป" + +#. i18n: file panel.ui line 402 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Pre&vious" +msgstr "ก่อน&หน้า" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Output Volume" +msgstr "ระดับเสียงออก" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Play random tracks." +msgstr "เล่นเพลงสุ่ม" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 15 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the playing order\n" +" of the CD tracks is chosen at random." +msgstr "" +"เมื่อเลือกตัวเลือกนี้ ลำดับการเล่นเพลงของ CD \n" +" จะถูกสุ่มขึ้นมาเล่น" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon in the system tray." +msgstr "แสดงไอคอนในถาดระบบ" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 27 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "เริ่มเล่นเมื่อใส่แผ่นซีดี" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 32 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Stop playing the CD on program exit." +msgstr "หยุดเล่นซีดีเมื่อออกจากโปรแกรม" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 37 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "เอาแผ่นซีดีออกเมื่อเล่นจบ" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 42 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Loop tracks." +msgstr "เล่นวนเพลง" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 46 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Skip interval." +msgstr "ช่วงระหว่างข้าม" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 60 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Name of the CD-ROM device." +msgstr "ชื่อของอุปกรณ์ CD-ROM" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 64 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "The audio backend KsCD uses." +msgstr "โปรแกรมเบื้องหลังสำหรับเล่นเสียงที่ KsCD ใช้" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 67 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "The audio device KsCD uses." +msgstr "อุปกรณ์เล่นเสียงที่ KsCD ใช้" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 70 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Use direct digital playback." +msgstr "ใช้การเล่นกลับแบบดิจิทัลโดยตรง" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 71 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " +"the normal method of playback." +msgstr "" +"เมื่อเลือกตัวเลือกนี้ KsCD จะพยายามเล่นซีดีโดยใช้งานการเล่นกลับแบบ " +"ดิจิทัลโดยตรง ซึ่งตัวเลือกนี้จะมีประโยชน์เมื่ออุปกรณ์ CD-ROM ไม่ได้ต่อเชื่อมกับ " +"ส่วนส่งเสียงออกของการ์ดเสียงโดยตรงในคอมพิวเตอร์ โปรดสังเกตว่า การเล่นกลับแบบ " +"ดิจิทัลจะช้ากว่าวิธีการเล่นแบบปกติ" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 79 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "The font that will be used for the LCD display." +msgstr "แบบอักษรที่จะใช้ในหน้าปัดแบบ LCD" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 87 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Allow encoding selection." +msgstr "อนุญาตให้เลือกใช้การเข้ารหัสอักขระ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/libkcddb.po new file mode 100644 index 00000000000..36d83718907 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/libkcddb.po @@ -0,0 +1,809 @@ +# translation of libkcddb.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkcddb\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 13:48+1100\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 +msgid "Blues" +msgstr "บลูส์" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:64 +msgid "Classical" +msgstr "คลาสสิค" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:66 +msgid "" +"_: music genre\n" +"Country" +msgstr "" + +#: categories.cpp:22 +msgid "Data" +msgstr "ข้อมูล" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:71 +msgid "Folk" +msgstr "โฟลค์" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:77 +msgid "Jazz" +msgstr "แจ๊ส" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 +msgid "New Age" +msgstr "นิวเอจ" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:85 +msgid "Reggae" +msgstr "เร็กเก้" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:86 +msgid "Rock" +msgstr "ร็อก" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:89 +msgid "Soundtrack" +msgstr "เพลงประกอบ" + +#: cddb.cpp:166 +msgid "Success" +msgstr "สำเร็จ" + +#: cddb.cpp:170 +msgid "Server error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่เซิร์ฟเวอร์" + +#: cddb.cpp:174 +msgid "Host not found" +msgstr "ไม่พบโฮสต์" + +#: cddb.cpp:178 +msgid "No response" +msgstr "ไม่มีการตอบสนอง" + +#: cddb.cpp:182 +msgid "No record found" +msgstr "ไม่พบรายการบันทึก" + +#: cddb.cpp:186 +msgid "Multiple records found" +msgstr "พบหลายรายการบันทึก" + +#: cddb.cpp:190 +msgid "Cannot save" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกได้" + +#: cddb.cpp:194 +msgid "Invalid category" +msgstr "ประเภทไม่ถูกต้อง" + +#: cddb.cpp:198 +msgid "Unknown error" +msgstr "ขอผิดพลาดไม่รู้จัก" + +#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 +msgid "" +"_: artist - cdtitle\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: genres.cpp:57 +msgid "A Cappella" +msgstr "อะแคปเพลลา" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "แอซิดแจ๊ส" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid Punk" +msgstr "แอซิดพังก์" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid" +msgstr "แอซิด" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acoustic" +msgstr "อะคูสติค" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Alternative" +msgstr "อัลเทอร์เนทีฟ" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Alt. Rock" +msgstr "อัลเทอร์เนทีฟร็อก" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Ambient" +msgstr "แอมเบียนท์" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Anime" +msgstr "อะนิเม" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Avantgarde" +msgstr "อาวันท์การ์ด" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Ballad" +msgstr "บัลลาด" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bass" +msgstr "เบส" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Beat" +msgstr "บีท" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bebop" +msgstr "บีบอพ" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Big Band" +msgstr "ดนตรีวงใหญ่" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Black Metal" +msgstr "แบล็คเมทัล" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Bluegrass" +msgstr "บลูกราส" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Booty Bass" +msgstr "บูตตี้เบส" + +#: genres.cpp:62 +msgid "BritPop" +msgstr "ป๊อปอังกฤษ" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Cabaret" +msgstr "คาบาเรต์" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Celtic" +msgstr "เคลติค" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chamber Music" +msgstr "ดนตรีแชมเบอร์" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chanson" +msgstr "ชอซอน" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chorus" +msgstr "ประสานเสียง" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "คริสเตียน แกงสตา แร็พ" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rap" +msgstr "คริสเตียนแร็พ" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rock" +msgstr "คริสเตียนร็อก" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Classic Rock" +msgstr "คลาสสิคร็อก" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club-house" +msgstr "คลับ-เฮาส์" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club" +msgstr "คลับ" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Comedy" +msgstr "ตลก" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "คริสเตียนร่วมสมัย" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Crossover" +msgstr "ครอสโอเวอร์" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Cult" +msgstr "คัลท์" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Dance Hall" +msgstr "แดนซ์ฮอล" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Dance" +msgstr "ดนตรีเต้นรำ" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Darkwave" +msgstr "ดาร์คเวฟ" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Death Metal" +msgstr "เดธเมทัล" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Disco" +msgstr "ดิสโก้" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Dream" +msgstr "ดรีม" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "กลอง & เบส" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum Solo" +msgstr "เดี่ยวกลอง" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Duet" +msgstr "ดนตรีร้องคู่" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Easy Listening" +msgstr "ดนตรีฟังง่ายๆ" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Electronic" +msgstr "อิเลคทรอนิค" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Ethnic" +msgstr "เอธนิค" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Eurodance" +msgstr "ดนตรีเต้นรำแถบยุโรป" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-House" +msgstr "ยูโร-เฮาส์" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "ยูโร-เทคโน" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "ฟาสต์ฟิวชัน" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Folklore" +msgstr "เรื่องพื้นบ้าน" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "โฟลค์/ร็อก" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Freestyle" +msgstr "ฟรีสไตล์" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Funk" +msgstr "ฟังก์" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Fusion" +msgstr "ฟิวชัน" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Game" +msgstr "เกม" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "แกงสตาแร็พ" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Goa" +msgstr "ดนตรีกัว" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gospel" +msgstr "กอสเปิล" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "กอธิคร็อก" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic" +msgstr "กอธิค" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Grunge" +msgstr "กรันจ์" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hardcore" +msgstr "ฮาร์ดคอร์" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hard Rock" +msgstr "ฮาร์ดร็อก" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "เฮฟวีเมทัล" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "ฮิปฮอป" + +#: genres.cpp:75 +msgid "House" +msgstr "เฮาส์" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Humor" +msgstr "ฮิวเมอร์" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Indie" +msgstr "อินดี" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Industrial" +msgstr "อินดัสเตรียล" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "ป๊อปบรรเลง" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "ร็อกบรรเลง" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental" +msgstr "เพลงบรรเลง" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "แจ๊ส+ฟังก์" + +#: genres.cpp:77 +msgid "JPop" +msgstr "ป๊อปญี่ปุ่น" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Jungle" +msgstr "จังเกิล" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Latin" +msgstr "ละติน" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "โล-ไฟ" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Meditative" +msgstr "ดนตรีทำสมาธิ" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Merengue" +msgstr "เมอแรงเก" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Metal" +msgstr "เมทัล" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Musical" +msgstr "ละครเพลง" + +#: genres.cpp:79 +msgid "National Folk" +msgstr "โฟล์คประจำชาติ" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Native American" +msgstr "อเมริกันพื้นเมือง" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Negerpunk" +msgstr "นีเกอร์พังก์" + +#: genres.cpp:80 +msgid "New Wave" +msgstr "นิวเวฟ" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Noise" +msgstr "นอยส์" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Oldies" +msgstr "เพลงเก่า" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Opera" +msgstr "โอเปร่า" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polka" +msgstr "โพลกา" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "โปลสก์พังต์" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Pop-Funk" +msgstr "ป๊อป-ฟังก์" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "ป๊อป/ฟังก์" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop" +msgstr "ป๊อป" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Porn Groove" +msgstr "พอร์นกรูฟ" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Power Ballad" +msgstr "พาวเวอร์บัลลาด" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Pranks" +msgstr "แพร็งคส์" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Primus" +msgstr "ไพรมัส" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "โพรเกรสซีฟร็อก" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "ไซคีเดลิคร็อก" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Psychedelic" +msgstr "ไซคีเดลิค" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk Rock" +msgstr "พังก์ร็อก" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk" +msgstr "พังก์" + +#: genres.cpp:84 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rap" +msgstr "แร็พ" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rave" +msgstr "เรฟ" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Retro" +msgstr "รีโทร" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Revival" +msgstr "รีไววัล" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "ริธมิคโซล" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "ร็อกแอนด์โรล" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Salsa" +msgstr "ซัลซา" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Samba" +msgstr "แซมบา" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Satire" +msgstr "ซาไทร์" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Showtunes" +msgstr "โชว์จูนส์" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Ska" +msgstr "สกา" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Jam" +msgstr "สโลว์แจม" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Rock" +msgstr "สโลว์ร็อก" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Sonata" +msgstr "โซนาตา" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Soul" +msgstr "โซล" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Sound Clip" +msgstr "คลิปเสียง" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Southern Rock" +msgstr "เซาธ์เทิร์นร็อก" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Space" +msgstr "สเปซ" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Speech" +msgstr "สุนทรพจน์" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Swing" +msgstr "สวิง" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "ร็อกเล่นโดยวงซิมโฟนี" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Symphony" +msgstr "ซิมโฟนี" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Synthpop" +msgstr "พ็อพสังเคราะห์" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Tango" +msgstr "แท็งโก" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "เทคโน-อินดัสเตรียล" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Techno" +msgstr "เทคโน" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Terror" +msgstr "เทอร์เรอร์" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "แธรชเมทัล" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Top 40" +msgstr "สุดยอด 40" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trailer" +msgstr "ภาพยนตร์ตัวอย่าง" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trance" +msgstr "ทรานซ์" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Tribal" +msgstr "ไทรบัล" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "ทริปฮอป" + +#: genres.cpp:94 +msgid "Vocal" +msgstr "เสียงร้อง" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Revision:" +msgstr "รุ่น:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use the name of the artist if there is no title." +msgstr "ใช้ชื่อของศิลปิน ถ้าหากว่าไม่มีชื่อเพลง" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Category:" +msgstr "&ประเภท:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " +"Use \"Various\" for compilations." +msgstr "" +"เขียนชื่อแบบ \"ชื่อแรก ชื่อหลัง\" ไม่ใช่ \"ชื่อหลัง, ชื่อแรก\" ไม่ต้องสนใจคำ " +"\"The\" ให้ใช้ \"ศิลปินหลายคน\" สำหรับเพลงชุดรวบรวม" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Artist:" +msgstr "ศิ&ลปิน:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Year:" +msgstr "ปี:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Genre:" +msgstr "&ประเภท:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Disc Id values must be unique within a category." +msgstr "หมายเลขแผ่นดิสก์จะต้องไม่ซ้ำกันภายในประเภท" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Multiple artists" +msgstr "ศิลปินหลา&ยคน:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "หมายเหตุ:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "ชื่อเ&พลง:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." +msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ค่าตั้งเอง เพราะว่ามันจะถูกเขียนลงไปใน CDDB แบบนั้น" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Disc Id:" +msgstr "หมายเลขดิสก์:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "ความยาว:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "เพลง" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "ชื่อเพลง" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "ศิลปิน" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." +msgstr "สำหรับแผ่นซีดีพิเศษ (CD-Extra) ให้ใส่ชื่อเป็น \"ข้อมูล\"" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Change Encoding..." +msgstr "เปลี่ยนการเข้ารหัสอักขระ..." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Playing order:" +msgstr "ลำดับการเล่น:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Encoding:" +msgstr "การเข้ารหัสอักขระ:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "คันทรี" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po new file mode 100644 index 00000000000..501878b07f5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -0,0 +1,1555 @@ +# translation of noatun.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: noatun\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-22 23:30+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "อิควอไลเซอร์" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&ปรีแอมป์:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "ย่าน&ความถี่" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "ชุด&สำเร็จ" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "เพิ่&ม" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "เปิดใช้&งาน" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&จำนวนย่านความถี่:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "ตั้งค่&า EQ ใหม่" + +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&ไป" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "ทั่วไ&ป" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "แสดงทูลทิปสำหรับเพลงปัจจุบัน" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "แสดงหน้าปกในหน้าต่างแบบผุดขึ้น และทูลทิป" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "หน้าต่างแบบผุดขึ้น" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "เวล&าที่จะแสดงหน้าต่างผุดขึ้น:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "แสดงปุ่&มในหน้าต่างแบบผุดขึ้น" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "วิ" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "ประกาศชื่อเพลงด้วย&หน้าต่างแบบผุดขึ้น" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "การแสดงไอคอนสถานะ" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "เคลื่อนไห&ว" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "กระ&พริบ" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "อยู่นิ่&ง" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&ไม่มี" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "ขั้&นสูง" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "การกระทำเมื่อกดเมาส์ปุ่มกลาง" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "ซ่อน / แสดง &รายการเล่น" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "เล่น / &หยุดชั่วคราว" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "ลู&กล้อของเมาส์" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "ปุ่มเปลี่ยนหน้าที่แป้นพิมพ์:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "การกระทำ:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "ไม่ต้อง&ทำอะไร" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "เปลี่ยนระดั&บเสียง" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "เปลี่ยนเ&พลง" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "รายละเอีย&ด" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "ชนิด:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "ความยาว:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "เสียง:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "วิดีโอ:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&เล่นวัตถุ" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "คำอธิบาย:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "ความสามารถ" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "เกี่ยวกับ ชุดตกแต่ง:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"rที่นี่คุณสามารถดูความเห็นทั้งหมดที่ผู้คนเขียนถึงชุดตกแต่งของพวกเค้าได้\n" +"มันอาจจะมีหลายบรรทัดอยู่ และตามปกติแล้วก็ไม่มีอะไรน่าสนใจหรอก แต่ยังไงๆ " +"ก็จะแสดงเอาไว้อยู่ดี" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "ลบชุดตกแต่งออก" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "แสงสี" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "เส้น&กราฟระดับเสียง" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "ตัววิเ&คราะห์เสียง" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&ปรับปรุงทุกๆ:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "มิลลิวินาที" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "ระดับเสียงสูงต่ำ" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "ขอบจำกัดล่าง:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "ขอบจำกัดบน:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "แสดงทู&ลทิป" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "แ&สดงหน้าจอโลโก" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "ความเร็ว&การเลื่อนการแสดงชื่อเพลง:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "ช้า" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "เร็ว" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "แบบอักษรของระบบ" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "สี:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "แบบอักษร:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "การรวมกันของความถี่" + +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "แฟ้ม/URLs ที่จะเปิด" + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "ผู้พัฒนา Noatun" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "ผู้สนับสนุน aRts" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "การรองรับ MPEG Codec และ OGG Vorbis" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "การสนับสนุนการควบคุมด้วยอินฟราเรด และการส่งออกรายการเล่นเป็น HTML" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "การส่งออกรายการเล่นเป็น HTML และระบบปลั๊กอิน" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "การสนับสนุนหน้ากาก Kaiman" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "การสนับสนุนหน้ากากแบบ K-Jöfol เพิ่มเติม, การโหลดรายการเล่นแบบ EXTM3U" + +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "ความช่วยเหลือพิเศษกับอิควอไลเซอร์" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "ไม่สามารถเขียนไปที่ %1" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "กลับไปที่จุดเริ่มของรายการเล่นเมื่อจบ" + +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"เมื่อเล่นจนจบรายการเล่นแล้ว ให้กลับไปที่จุดเริ่มต้นของรายการเล่น " +"แต่ไม่ต้องเริ่มเล่น" + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "อนุญาตให้เรียกใช้ Noatun แค่ตัวเดียว" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"การเริ่มโปรแกรม Noatun ครั้งที่สองจะทำให้เป็นแค่การเพิ่มรายการต่อท้ายเข้าไป " +"ยังโปรแกรมที่ถูกเรียกครั้งแรก" + +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "ล้างราย&การเล่นเมื่อเปิดแฟ้ม" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "การเปิดแฟ้มด้วยเมนู 'เปิด' จะเป็นการล้างรายการเล่นก่อน" + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "ใช้งานตัวควบคุมเสียงที่เป็นฮาร์ดแวร์" + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"ใช้งานตัวผสมเสียงที่เป็นฮาร์ดแวร์แทน aRts ซึ่งจะมีผลกับสตรีมทุกรูปแบบ ไม่ใช่แค่ " +"Noatun เท่านั้น แต่จะเร็วขึ้นแล็กน้อย" + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "แสดงเวลาที่เ&หลือในการเล่น" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"ตัวนับเวลาจะนับถอยหลังจนถึงศูนย์ เป็นการแสดงเวลาที่เหลือ แทนเวลาที่เล่นไปแล้ว" + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "รูปแบบชื่อ:" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"เลือกชื่อที่จะใช้สำหรับแต่ละแฟ้ม (ในรายการเล่นและในส่วนการติดต่อผู้ใช้) " +"แต่ละส่วน เช่น $(title) " +"จะถูกแทนที่ด้วยคุณสมบัติตามชื่อที่อยู่ในเครื่องหมายวงเล็บ " +"ส่วนคุณสมบัตินั้นรวมถึง ชื่อ, ผู้เขียน, วันที่, หมายเหตุ และอัลบั้ม " +"แต่ก็ไม่ได้ถูกจำกัด อยู่แค่นี้เท่านั้น" + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ใส่แฟ้มที่ดาวน์โหลด:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"เมื่อมีการเปิดแฟ้มที่ไม่ได้อยู่บนเครื่อง " +"ให้ดาวน์โหลดมาไว้ที่โฟลเดอร์ที่เลือกไว้" + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "พฤติกรรมการเล่นเมื่อเริ่มงาน" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "เรียก&สถานะการเล่นคืน" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "เล่นแฟ้มแ&รกโดยอัตโนมัติ" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "ไม่ต้องเริ่มเล่น" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "ปลั๊กอิน" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "เลือกปลั๊กอินของคุณ" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>เลือกส่วนติดต่อที่จะใช้: </b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "คำอธิบาย" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "ลิขสิทธิ์" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "ส่ว&นติดต่อ" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>เลือกรายการเล่นที่จะใช้:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&รายการเล่น" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>เลือกแสงสีใดๆ ที่จะใช้:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "แส&งสี" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>เลือกปลั๊กอินอื่นๆ ที่จะใช้:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "ปลั๊&กอินอื่นๆ" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>การเปลี่ยนปลั๊กอินรายการเล่นของคุณจะทำให้การเล่นหยุดลง " +"รายการเล่นที่ต่างกันอาจจะใช้วิธีในการเก็บข้อมูลที่ต่างกัน ดังนั้น " +"หลังจากการเปลี่ยนรายการเล่น คุณอาจจะต้องสร้างรายการเล่นของคุณใหม่</qt>" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "ตั้งเอง" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "สร้างชุดสำเร็จใหม่" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "การแท็ก" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "การตั้งค่าสำหรับตัวโหลดแท็ก" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "ทำการค้นหาแท็กทั้งหมด" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "โหลดแท็กโดยอัตโนมัติ" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "ช่วงเวลา:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "มีข้อผิดพลาดในการติดต่อกับแดมอน aRts" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts เกิดข้อผิดพลาด" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"การติดต่อ / เริ่มงานเซิร์ฟเวอร์เสียง aRts ล้มเหลว โปรดแน่ใจว่า artsd " +"ถูกตั้งค่าอย่างเหมาะสม" + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "ไม่พบปลั๊กอินรายการเล่น โปรดแน่ใจว่า Noatun ถูกติดตั้งอย่างถูกต้อง" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเล่น" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "สตรีมจาก %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "สตรีมจาก %1 (พอร์ต: %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "สตรีมจาก %1, (ip: %2, พอร์ต: %3)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "เล่น" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "หยุดชั่วคราว" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "แสดงรายการเล่น" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "ซ่อนรายการเล่น" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&ปฏิบัติการ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "วน&รอบ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "เ&พลง" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "สุ่&ม" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "" + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "อิ&ควอไลเซอร์" + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "ย้อนกลั&บ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "ไ&ปข้างหน้า" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "เล่&น" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "หยุดชั่ว&คราว" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ทรานซ์" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "ดนตรีเต้นรำ" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "เมทัล" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "แจ๊ซ" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "ศูนย์" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "กีตาร์ไฟฟ้า" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "เอฟเฟคต์" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "ขึ้น" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "ลง" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "drrider@gmail.com" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "หยุดเล่น" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "ไปข้างหน้า" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "แสดง/ซ่อน รายการเล่น" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "เปิดแฟ้มที่จะเล่น" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "การปรับแต่เอฟเฟคต์" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "ปรับแต่ง" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "เร่งเสียง" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "ลดเสียง" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "เงียบเสียง" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "ค้นหาย้อนกลับ" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "ส่วนถัดไป" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "ส่วนก่อนหน้า" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "คัดลอกชื่อเพลงไปที่คลิปบอร์ด" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "แสดง/ซ่อนหน้าต่างหลัก" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "การปรับแต่งแป้นลัด" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "แสดงตัวค&วบคุมเสียง" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "ซ่อนตัวค&วบคุมเสียง" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "ไม่ต้องวนรอบ" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "วนรอบเป็นเพลงๆ" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "วนรอบทั้งรายการเล่น" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "เล่นแบบสุ่ม" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>กด %1 เพื่อแสดงแถบเมนู</qt>" + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขแท็ก" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "ชื่&อเพลง" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "ศิลปิ&น" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "อั&ลบั้ม" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "วันที่" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&เพลงที่" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "ประเภท" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "ตัวแก้ไ&ขแท็ก..." + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "ค้นหา" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "ค้นห&า" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regular expression" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "เวลา" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "เพิ่มแฟ้&ม..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "เพิ่มโ&ฟลเดอร์..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "สลับ" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "ค้นหาถึงท้ายรายการเล่นแล้ว จะทำการค้นหาจากจุดเริ่มต้นต่อหรือไม่?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "ค้นหาถึงจุดเริ่มต้นรายการเล่นแล้ว จะทำการค้นหาต่อจนถึงท้ายหรือไม่?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "บันทึกรายการเล่น" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "เปิดรายการเล่น" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "รายการเล่น" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "ไอคอนที่ถาดระบบ" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "ปรับแต่งไอคอนถาดระบบ" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "หน้ากาก Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "เลือกหน้ากากจากปลั๊กอิน Kaiman" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "คุณสมบัติสำหรับ %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "คุณ&สมบัติ" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "เล่น / หยุดชั่วคราว" + +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "ระดับเสียง" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "หน้ากาก K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "เลือกหน้ากากสำหรับปลั๊กอิน K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "ตัวเลื&อกหน้ากาก" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "การตั้&งค่าอื่นๆ" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "การยืนยัน" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "เวลาที่เหลือ" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "เวลาที่เล่นปัจจุบัน" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "อัตราการสุ่มตัวอย่างเป็น kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "บิตเรตในหน่วย kbps" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "ย่อเล็กสุด" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "วนรอบ" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "" |