summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdetoys/kmoon.po142
1 files changed, 142 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-th/messages/tdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..fc30ea74e59
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# translation of kmoon.po to Thai
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2005
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-27 22:19+0700\n"
+"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "แสดงข้างขึ้นข้างแรมสำหรับ KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&ปรับแต่ง..."
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมแสดงข้างขึ้นข้างแรมสำหรับ KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"เขียนโดย Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"เขียนแอปเพล็ตโดย M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"ข้างขึ้นข้างแรมโดย Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"รูปดวงจันทร์โดย Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "เปลี่ยนมุมมอง"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "มุมที่ใช้แสดง:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"คุณสามารถใช้เครื่องมือนี้ในการที่จะเปลี่ยนมุมของดวงจันทร์ให้อยู่ในมุมที่ถูกต้องส"
+"ำหรับตำแหน่งของถิ่นที่อยู่ของคุณ\n"
+"โดยค่าของมุมนี้จะไม่สามารถคำนวณจากข้อมูลใด ๆ "
+"ที่ได้จากระบบได้เพราะฉะนั้นคุณสามารถที่จะปรับแต่งให้ KMoon "
+"แสดงรูปดวงจันทร์ในแบบที่คุณต้องการได้ ซึ่งค่าปกติของมันก็คือ 0 "
+"แต่ก็ไม่น่าเป็นไปได้ที่คุณจะต้องการเห็นดวงจันทร์ในมุมนี้"
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "สลับไปยังครึ่งทางใต้"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "สลับไปยังครึ่งทางเหนือ"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "สลับไปยังการปิดการปกคลุม"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "สลับไปยังการเปิดการปกคลุม"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"ดวงจันทร์ที่ KMoon จะแสดงให้เห็นนั้น\n"
+"จะขึ้นอยู่กับการตั้งค่า และช่วงเวลาของคุณ"
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "ขึ้น 15 ค่ำ"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "ขึ้น 1 ค่ำ"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr "แรม %n ค่ำ"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "ขึ้น 15 ค่ำ"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr "ขึ้น %n ค่ำ"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr "แรม %n ค่ำ"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "แรม 15 ค่ำ"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr "แรม 15 ค่ำ"